Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing tliis resource, we liave taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for in forming people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at |http: //books .google .com/I
The Semantic Development
of Words for "Walk, Run" in the
Germanic Languages
By
ROSCOE MYRL IHRIG
LfNGUISTIC STUDIES FN GERMANIC
MUnJ ty rHAUQli A. WOOD
THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS
CHICAGO, ILUNOIS
THE RAKER U TAYLOR COMPANV, Ntw V<Kk
THE CUHSINGHAM, CURTISS a- VittCH COMPANr, Im AT>f<.o
THE CAMBRIDGE DHIvejlSmr PRESS, Lonnsn ui4 EdUuitk
T1)E MARUteN-RiABUiHIKI-KAlSHA, TiJrtv, Uoki, Kjutu, Fakuuki, S.
THK MtSSlUN BOOK COMrANV, S)UB<hu
KARt. W HlERSf-MANN. Lr^'i;
Thii scries, appearing at irregular intervals,
will consist of studies in etymology and
semantics. Each studv will he a contribu-
tion to Iingui>tic science.
Francis A. Wood
The Semantic Development of Words for
"Walk, Run" in the Germanic
Languages
THB UIOVBRSITY OF CHIOAOO PRESS
OHIOAGO. ILUNOIS
Bgentf
THE BAKER A TAYLOR COMPANY
mWTOBK
THE CUNNINQHABI. CURTI8S A WELCH COMPANY
THE CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS
LOMDOH AND >DIinUBOB
THE MARUZEN-EABUSHXELKAISHA
TOKYO, OBJULA, KTOTO, PUKUOKA, UinkAt
THE MISSION BOOK COMPANY
■BAMOBAI
KARL W. HIER8EB1ANN
The Semantic Development
of Words for "Walk, Run" in the
Germanic Languages
ROSCOE MYRL IHRIG
THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS
CHICAGO, ILLINOIS
•••
•-•
« * • • •
•^» • • •
• •••••,
• ! • •• ••
• • • • •
• • • • • •
• • • • •
• ••
• •• •
• • •
• • •
• • •
•• • • (
i i . . . J > I - • •'
PUBLIC LIBi\A:rr"
Copyright igx6 By
The Univbrsxty o? Chicago
AU Rights RcKTved
PobUshed November iox6
PREFACE
As will be seen from the following study, 'walk, run' may come from
many diflFerent meanings. These primary meanings describe the attitude
or manner of the walker. Thus they may describe how he carries his
body, whether erect or stooping, stiff or swinging; how he moves his
legs, whether striding or mincing, with leaps or in glides; whether his
motions are graceful or ungamly, sturdy or feeble, prim or boisterous,
etc. Every accompanying gesture is described. Thus arise the various
words for *go on foot,' in most cases still retaming their descriptive force,
but often, Especially in the words that had in pre-Germanic come to
mean 'go,' no longer preserving the original meaning describing the man-
ner of the walking. Hence such words as go, fare, step, walk are now
colorless; but stride, dash, slouch, slink, strut, swagger, reel, toddle, etc.,
describe the manner of the walk with more or less vividness.
Inasmuch as the meanings of words shade off into various other
meanings, related words may be classified in different groups. Thus
'swing, sway' may describe the walk of the feeble, the intoxicated, or
the pompous. So some words appear in different groups.
These words have been classified according to the meaning which
directly gave rise to the meaning 'walk, run.' Any older meaning that
any given word may have had is, consequently, disregarded in the classi-
fication. The succession of the various groups has been determined
largely by the closeness of the relationship of the meanings regarded as
starting points in the semantic development.
In this study are considered only such words as mean 'walk' or 'run.'
Words denoting 'move about,' 'hurry' are consequeitt]bj'.Wt.lout'.pf.' '.
account, imless they have definitely developed in some'Ocrmamc Im-'-'
guage the particular meaning of 'go on foot.' ':/-: : :-/ : : : '
The words in each group are given in alphabetical order acdijfdfllg' \
to the Germanic consonants, without reference to the vo^eK-'Iij tKi^--;
arrangement words beginning with vowels come first, then eacU word in'
its regular order according to the initial consonant or group of consonants.
But the order of succession for medial or final consonants is as foUows:
Labials, b,f, p; dentals, d, }>, t, s; gutturals, g, h, k (c, q, etc.) ; liquids and
nasals, /, r (including r from z), m, n.
The sources of the words are listed in the Bibliography. All the
branches of the Germanic family have been considered and each of
these at the different periods (old, middle, and new). Special import-
ance is given to dialect forms.
o
•
•
•
••
••
• s
•
» «
• •
r
•
• • - • ••
• f • «
•
*
. • •
• •- • • •
•
• •••
• • ••
• • •• .
• •
• •
•
■
:•:: I'.:
. *" • • •
• i
• • •
'• • ■ 1 a
•
•
•••'!
• •
•
•
' •••
• •
• • • • «
• • • • a
« •
• • •
• • •
••'ft r
BIBLIOGRAPHY
Aasen
Norsk Ordbogy Christiana, 1873.
Balg
Comparative Glossary of the Gothic Language, 1887-9.
Bauer & CoUitz
Waldeckisches Wdrterbuch, Norden & Leipzig, 1902.
Berghaus
WSrterbuch der plaUdetUschen Sprache, Brandenburg, 1880.
Bj5rkman
Svensk-Engdsk Ordhok, Stockholm, 1902.
Bosworth & Toller
Anglo-Saxon Dictionary ^ Oxford, 1882.
The Century Dictionary (6 volumes).
Comelissen & Vervliet
Idioticon van het Anhuerpsch Dialect, Gent, 1899.
Crecelius
Oberhessisches Wdrterbuch, Darmstadt, 1897.
Van Dale
Groot Woordenboek der Nederlandsche Taal* 1898 (2 vols.).
DeBo
Westvlaamsch Idioticon,* Gent, 1892.
Dijkstra
Friesch Woordenboek, Leeuwarden, 1900.
Espersen
Bornholmsk Ordbog, Kfibenhaven, 1908.
Fischer
SchwMsches Wdrterbuch, Tubingen, 1908.
FoUmann
Wdrterbuch der deulsch-lothringischen Mundarten, Leipzig, 1909.
Frischbier
Preussisches Worterbuch, Berlin, 1882.
GaU6e
Vorstudien zu einem altniederdetUschen Wlfrterbuche, Leiden, 1903.
Gering
W'drterbuch zu den Liedem der Edda, Halle, 1903.
Helms
W&rterbuch der ddnischen und deuischen Sprache, Leipzig, 1887.
Hintner
BeitrUge zur tirolischen Dialektforschung, Wien, 1878.
Jamieson
Etymological Dictionary of the Scottish Language, (4 vols.), 1879.
Jelinek
Mittelhochdeuisches Wdrterbuch zu den SprachdenkmiUem Bdhmens, usw,, Heidel-
berg, 1911.
Kalkar
Ordbog til del cddre danske Sprog, (3 vols.), Kfitbenhavn, 1881.
VI BIBLIOGRAPHY
Kodman
Wmerbuch der ostfrieHschen Sprache, (3 vok.), Norden, 1879-85.
Larsen
Dansk-Norsk-Engdsk Ordbogf Kj^benhavn, 1897.
Lexer
KHmtisches WMerhuck, Leipzig, 1862.
MiUdhochdeuisches HandwHrterbuck, Leipzig, 1872-78.
LQbben
Mittelniederdeulsches Handwihierbuch, Norden & Leipzig, 1888.
Wdrterbuch der luxemburgischen Mundarl, Luxemburg, 1906.
Martin &Lienhart
Wifrterbuch der eUHssischen Mundart (2 vols), Strassburg, 1907.
Molbech
Dansk DialeJU-Lexictm, Ki^i^benhaven, 1841.
Dansk Ordbogj (2 vols.), Ki^benhaven, 1859.
Rietz
Svenski DiaUkt^Lexikon, Lund, 1867.
Ross
Norsk Ordbogf Christiana, 1895.
Schade
AUhochdeulsches Wmerbuch,* (2 vols.), Halle, 1872-82.
Schmeller
Bayerisches Wifrterbuch, (2 vols.), MUnchen, 1872.
Schmidt, C.
Historisches WMerbuck der dsHssischen Mundarl, Strassburg, 1901.
WMerbuck der Strassburger Mundarl, Strassburg, 1896.
SchOpf
TiroUsches IdioUkon, Innsbruck, 1866.
Schuermans
Algemeen Vlaamsch Idiolicon, Leuven, 1865-70.
Siebs
Heigoland und seine Sprocket 1909.
Saderwall
Ordbok dfver svenska medddlids-sprdkei, (1 vol. -{-), Lund, 1884.
Staub & Tobler
Sckweiserisckes Idioiikon, (vols. I-VI-f-, A-R), Frauenfeld, 1881.
Stratmann •
Middle Englisk DicHanary, revised by H. Bradley, Oxford, 1891.
Streitberg
Goliscke BiM, Hddelbeig, 1910.
Unger&Khull
Steiriscker Wortsckats, Graz, 1903.
Vendell
Ordbok ifver de dstsvenska Dialektema, Helsingfors, 1904-07.
Verwijs & Verdam
Middelnederlandsck Woordenboek, (Vok. I-VI, A-R), Gravenha^. 1885.
Vigfusson & Cleasby
Icelandic EngUsk Dictionary, Oxford, 1874.
REFERENCES VH
I
VOmar (& Pfister)
IdioHkon van Kurkessm (2 vob.), I Marburg & Leipzig, 1868, U Marbuig, 1886.
Wdgand
Deuisches WMerbuch* Giesaen, 1909.
Wright
English Dialect DicHanary (6 vols.), 1898.
ZoSga
Islensk'Ensk Ornabdk, Reykjavik, 1904.
n. RxrEBEMCIS
Falk&Toip
Nonoegisck-ddnisckes etymalagisckes W9rterbuch, Heiddbeig, 1910.
Feist
Elymalagisckes WSrterbuch der gotischen Sprache, Halle, 1909.
FIck
Vergleichendes WMerbuch der indagermaniscken Sprachen, Band III^ Wortschaia
der germanischen SpracheinheU, Gdttingen, 1909.
Franck
Etymologisch Waordenbaek der nederlandscke Tool, 'S-Gravenhage, 1892.
Grimm
Deuisches WiMerbuch, Leipzig, 1889.
Kluge
Eiymalagisches WSrierbuch der deutschen Sprache,* Strassburg, 1905.
Tamm
Elymolagisk Svensk Ordbak, Stockholm.
Walde
Lateinisches mymolagisches Wdrterbuch* Heidelberg, 1910.
Wood
Indo-European a*: a*i: a'u, Strassburg, 1905.
Some Parallel Formations in English, in Hesperia ErgHfutungsreihe, 1 H^, GOt-
tingen & Baltimore, 1913.
Zupitza
Die germanischen Gutturale, Berlin, 1896.
Where other references are given, they are sufficiently indicated*
CONTENTS
t
Page
1. Make a quick movement: Rim, Move rapidly 1
2. Be quick, Nimble: Walk briskly 5
3. Hurl, Throw: Go suddenly or with speed, Dart 6
4. Drive, Chase: Rim about, Run at top speed 6
5. Jump, Hop: Hobble, Limp, Walk unevenly 8
6. Whirl, Spin, Reel: Trip rapidly along: Stagger 10
7. Wrench, Wind, Twist, Turn: Move obliquely, Saunter about; Shamble,
Walk awkwardly; Stagger, Reel; Caper about, Scamper 10
8. Swing, Roll, Wmd: Wander, Roam, Walk, Go 18
9. Swing, Roll, Leap: Roll in one's gait. Walk; Ramble, StroU about; Gallop,
Run 22
10. Swing, Sway, Rock: Toddle, Totter, Walk feebly; Waddle, Walk clumsily;
Stagger, Walk as one dizzy 29
11. Swing, Sway: Swagger, Strut 45
12. Flap, Flutter, Move back and forth: Wander, Saunter; Flit about. Take
short, quick steps; Roll about. Hobble 47
13. Flash, Flicker: Go or spring along with great rapidity 50
14. Moveapartof the clothing. Flutter: Walk with quick steps SO
15. Flap, Flutter in rags: Walk about in a slovenly manner 50
16. Make little or ineffective movements. Poke about. Potter, Fumble, Trifle:
Walk with uncertain steps. Toddle; Walk slowly, carelessly or aimlessly;
Walk in a prim or affected manner or with short steps 51
17. Tap, Pat, Patter: Walk with short, quick steps; Walk with uncertain steps.... 55
18. Wiggle, kick. Jerk, Twitch: Trip lightly along, Toddle 58
19. Wiggle about, Crawl (of insects). Scratch: Crawl, Creep 61
20. Touch, Grope: Walk as one blind or in darkness 61
21. Stick to. Cling: Climb, Clamber 62
22. Push, Thrust, Pierce, Press forward or through: Go forward; Go (through)
with diflSculty; Press forward. Hasten 63
23. Scratch, Scrabble, Do anything vigorously : Walk vigorously or rapidly 64
24. Tear, Tear along: Walk or run rapidly 64
25. Stamp, Tramp, Tread: Walk heavily or noisily. Walk 65
26. Clatter, Crash, Dash, Bang, Thump: Walk noisOy or heavily; Go with great
speed or violently 68
27. Shake, Shove, Jolt, Jog: Jog along. Trot, Spring, Run; Move by jogs, Walk
heavily 79
28. Strike against. Knock, Bump : Stumble, Walk stiffly or clumsily 82
29. Form in a dump, Be clumsy and awkward; Hit as with a clump: Clump
along, Walk clumsily or heavily 86
30. Walk as on a stick or stub or on stilts, Be stiff Like a stick: Walk stiffly,
Walk clumsily or heavily; Step high. Stalk 91
31. Dash, Splash, Paddle: Walk in or as in mud or water, Walk with difficulty.. 96
32. Slop, Smear, Draggle: Walk in a slovenly manner 101
33. Mix up, Confuse, Jumble: Flounder, Waddle 106
X CONTENTS
34. Flow, Float, Drift, Swim, Sail: Go aimlessly or at random; Move in large
numbers; Move impressively 107
35. Slide, Glide: Go softly or secretly 108
36. Slide over, Brush, Graze : Barely touch in passing, Move swiftly over. Sweep 1 10
37. Pull, Haul: Go rapidly, Go 113
38. Pull, Pull back, Retard: Draw back, Tarry, Go slowly 113
39. Pull, Draw, Drag: Drag along. Drag the feet in walking. Walk slowly 114
40. Scrape, Rub, Shove along. Slide over: Shuffle, Shamble 117
41. Make a 'sluffing' noise as in sipping noisily, slobbeting, or snuffling: Make
a similar noise in walking, Shuffle, Glide along 123
42. Snufif around, Nose about: Snoop, Sneak 124
43. Gurgle, Sputter, Seethe: Run „ 124
44. Whir, Whiz, Buzz: Whiz along. Flit about 125
45. Blow, Puff, Pant, Storm, Steam: Run or walk hurriedly or with effort 126
46. Prink, Primp: Prance, Walk proudly 127
47. Make small, Mince: Walk with mincing steps 127
48. Tend or turn toward, Reach out, Strive after. Aim at : Take one's way. Go. ... 128
49. Spread apart, Open; Reach, Stretch out: Stride, Straddle, Take long steps;
Go rapidly 129
50. Stand out stiffly. Stick out; Stretch up or out: Walk with a top-lofty air.
Strut 136
51. Go about with a certain air 138
52. Cut, Cut loose: Run away, Run 138
53. Give away. Yield: Withdraw, Depart, Go 139
54. Hangdown, Dangle, Lop, Droop: Dawdle, Walk slowly; Slouch, Shamble.... 139
55. Bend, Stoop, Crouch: Walk stooping, Hump along, Hobble; Slink, Skulk.... 149
56. Be hindered, hampered: Go with difficulty or slowly, Hobble 155
57. Be maimed: Hobble, Limp 156
58. Do anything with difficulty. Labor: Walk with difficulty. Travel 157
59. Be stealthy. Lie hid: Go stealthily, Slink 157
60. Be weak, lazy, sick: Go feebly or slowly 158
61. Be dull, dazed, drowsy: Go about in a dazed or stupid manner 159
62. Gape: Go about stupidly 160
63. Leg, Shank, Foot, Paw: Walk, Run 160
64. Walk in (a certain kind oO boots or shoes 163
65. Walk in a certain place 164
66. Walk or go about as certain persons. 165
67. Walk as certain animals 166
68. Move or go as persons or animals of a certain place 167
69. Walk as one of a group or band 167
(
THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR "WALK,
RUN" IN THE GERMANIC LANGUAGES
1. Make a Quick Movement: Run, Move bapidly
1.01. Goth, iddja ging (Germ. ^ejjlJ^), OE. edde went (Germ. *ej^
+de)y ME. yide, ydde, NE. (arch, and poet.) yode went, walked: Skt.
dydm, dydi imp! . of ydti, Av. ydUi geht, fHhrt, Lith. jdH fahren, reiten,
etc., root *idr- from *ei- m Skt. tti geht, ita-^ eilend, tma-^ Gang, Weg,
h(p-i eilig, sb. Lauf , Gang, f^ati schldcht, gleitet, Lat. eo, ire, etc. (Cf .
Uhlenbeck, Ai. Wb. 36, 237).
1.02. MHG. bisen umherrennen wie von Bremsen geplagtes Vieh,
NHG. dial, bisen, biesen wild umherrennen, besonders vom Vieh, MDu.
bisen wild rondloopen, run about wildly, WFlem. bijzen driftig loopen,
run wildly, EFris. bisen stiirmen, rasen, jagen, reimen, imruhig und
wild umherlaufen, Dan. bisse wie toll umherrennen, MLG. bisteren um-
herirren, irre gehen, bister umherirrend, vom rechten Wege abweichend,
verwildert, verkommen; elend, schlecht, Pruss. EFris. bistern in der
Irre herumlaufen, MDu. bijster verstort, verwirrt, etc.: Skt. bldsdyali
schreckt, schiichtert ein (Uhlenbeck, Ai. Wb. 201).
1.03. NE. dial, baise move or walk with energy, haste, expedition,
Suio-Gothic basa citato gradu ire (Jamieson, 1, 105), Du. batden, Westpb.
bdsdn run about aimlessly, do anything carelessly, Waldeck. bdsdn
blind darauf los laufen, Bav. basdn trippeln, Als. bdsken imruhig hin
und her rennen, besdn wie toll hin und her laufen (vom Vieh), sich
lebhaft hin und her bewegen, lustige Sprtinge machen (von Menschen),
Tirol, bdslen wiitend rennen, vom Rindvieh, MDu. MLG. basen unsinnig
reden und handeln, NIcel. basla toil; busy oneself, etc. (cf. Franck,
Ei. Wb.,^ 37).
1.04. MDan./^'to fare om, springe omkring, run about, jump about,
Dan. /^ hin und her laufen, Norw. fjuka fyge, svseve i luf ten, drive
afsted for vinden; styrte, falde tilside for et slag eller stfzki; (om men-
nesker) vimse, hoppe, l^e; flyve, stobem; durch die Luft fahren oder in
der Luft schweben; stilrzen, umf alien; (von Menschen) huschen, hilpfen,
laufen; fliegen, Norw. 6ial.fuka Seenehel,fuke Staubregen, MSwed. fiuka
2 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
fara hastigt i luften, schnell durch die Luft fliegen, ON. fjuka mit grosser
Schnelligkeit durch die Luft fahren.
1.05. LG. fusen schnell laufen, Rappenau. fuslen rasch laufen, Dan.
dial, fusle walk gently, rustle; walk with dragging feet, in stockings,
Norw. fusa rush, gush, stream forth violently and rushingly.
1.06. Dan. dial, fimpe 10be med korte trin, og krumme knaee, run
with short steps and bent knees, fippe I0be med korte, hoppende trin;
l^e stundeslf^s omkring, run with short hops, run about restlessly, Norw.
fimpa vimse om, schnell hin und her laufen, Dan. dial, fimre fare omkring
med travlhed, vaere i en hastig, aengstelig bevaegelse; If^be med travl
hurtighed omkring, go about busily, be in hasty, busy movement, run
about with speed, Swed. fimper flink, rasch, Norw. Jim rask, rasch, fimn
skynde sig, haste, sich treiben, eilen, Dan. dial. Jim rasch, flink, nett,
Jimmer meget sysselsat, stundesl^s, vims, very busy, restless, quick, ON.
Jimask sich beeilen, Olr. eim, em {<*pemi-) schnell (cf. Falk & Torp,
s. y.Jimre 217).
1.07. OE, Jleogan fly as with wings; flee, flee from, KE.JIy move with
wings; move or pass with swiftness or alacrity; go rapidly; rush; dart;
depart suddenly or swiftly; flee, MLG. vligefi fliegen; sich rasch bewegen,
eilen; OSwed. Jloghia hoppa, aven sarskilt hoppa over stangsel, hop,
especially over a fence, Swed. dial, ^d^o skuffa, skjuta undan; springa,
hoppa over gardesgirdar, push, push away; spring, jump over a fence,
ON, Jleygja l&ta flyga, slanga; ila med flygande fart, let fly, sling; hurry
along with flying gait; NE. diol.Jleg fly from place to place; walk with a
swinging step (perhaps from Norse) ; OE. JlogeUan fluctuate, OHG. Jloge-
zen flattem, in zittemder Bewegung sein; schimmem, /(?gar on flattem;
flackem: Lith. plaukit^y plaukti swim, Skt. pldvate schwimmt, schwebt,
springt, fliegt (Wood, Color Names, 19), Olr. likUh, lUam schnell, lHamain
meg^ndjo-llaur fliege (Pick, IP, 253).
1.08. Steir. heisseln unruhig sein, unruhig trippeln oder zappeln.
1.09. MDan. hviske gaa l0be, walk, run, NE. whisk abwischen, sich
schnell bewegen, sb. kleiner Besen; schnelle Bewegung, Dan. dial, hvisme
loggre, som hunde med halen, wag, as a dog wags its tail.
1.10. MDan. hvitUe l^e om, run about, Dan. dial, hvinte om en
ustadig og rastlfis bevsegelse, of an unsteady and restless movement.
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 3
1.11. Norw. kvista haste, skynde sig, fare hastigt frem, hurry, go
forward rapidly, Swed. dial, kvista springa, lopa, springen, laufen, Dan.
dial, qviste svinge, slynge, vifte frem og tilbage, swing, sway back and
forth, EFris. kivistern wedeln, schwanzeln, kwispdn sich rasch und
unruhig hin und her bewegen, kwispd beweglich, unruhig, quecksilberig,
Norw. kvispa svinge en ting raskt og hvast omkring, swing an object
rapidly about, kvisma bevsege sig raskt, move rapidly.
1.12. OE. rdsan rush, move violently; assault, ME. r<Bsen race, rush,
run, NE. race run swiftly; ON. rasa rush headlong; stumble, ras Eile;
rdsa race, nm, rds Lauf , MLG. rds heftiger Strom.
1.13. Goth, rinnan reimen, laufen, OHO. rinnan rinnen, MHG.
rinnen rinnen, fliessen; laufen, reimen, NHG. rinnen fliissig sich fortbe-
wegen; rennen sich hastig fortbewegen machen, eiligst reiten oder laufen;
NE.fMn, etc.: Skt. ft^vati, rv^ti erhebt sich, bewegt sich, etc.
1.14. MHG. ranzen ungestiim hin und her springen, NHG. ranzen
sich bald da- bald dorthin wenden, springen, Pruss. ranzen hef tig anf ahren,
ausschelten, Westph. raniern sich herumtummeln, balgen, Norw. ratUa
hin und hcS: reimen, WFlem. ranUn henengaan, wegspoeden, vertrekken,
go away, run off, NE. rant talk extravagantly; scold violently, NE. dial.
rant a rough frolic, noise.
1.15. WFlem. schavijsteren met kracht voortspoeden, loopen, speed
forward with force, run ("Dit woord is 't zelfde als kabijsteren met de
voorgevoegde s; en kabijsteren is een freq. van bijzen met het voorvoegsel
ka-'* — DeBo), kabijsteren snel voortspoeden, loopen, sjpeed forward, run,
(Kil.) bijzen aestuare, aestu exagitari; insano more discursere; morsicatim
ludere, lascivire. Cf. 1.02.
1.16. NE. dial, scaddle scare; run off in a fright, adj. wild, timid.
1.17. OE. sceotan shoot; move rapidly, dart, run, plunge, ME.
scheoten shoot, throw, fall, rush, send, NE. shoot go swiftly and suddenly,
go or pass with a sudden movement through space; rush; dart; etc.,
Norw. skjota st^de afsted, drive; glide, 10be, rende let el. hurtigt, f. ex.
om en slaede, en baad, push away, drive; slip, slide, run, run lightly and
quickly, e. g., of a sleigh, a boat, OHG. sciozan, MHG. schiezen fort-
schnellend bewegen, schiessen, werfen, stossen; schiessend oder schnel-
4 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS FOR
lend sich bewegen, schiessen, herab-, emporschiessen, au£fahren, springen,
ON. skjdtr schnell, 0£. sceot quick, ready, Lith. skudrus flink, Skt.
skUndate eilt (d . Kluge s. v. schiessen; Zupitza GuU. 156).
N£. scud run swiftly, shoot or fly along with haste; natU. run before
a gale with little or no sail set, Scotch throw thin flat stones so that they
skip over the surface of the water, perhaps a Norse loanword (Dan.
skydcy Cent., NED.),
1.18. N£. dial, scoot, scut make short, hurried runs; scamper away;
run without being seen, NE. scutter scoot or run hastily; scurry; scuttle,
scuttle run hurriedly or with short, hurried steps; hurry, NE. dial, skit-
leap aside; flounce, caper like a skittish horse, skite move in leaps and
bounds; run swiftly and lightly; fly off hastily, skitter scatter; scamper
off; walk stealthily and swiftly; shuffle along; hurry over; slide; skate,
skittle run about without aim, from Norse: Swed. skutta leap, boimd,
spring, jump, skutta sin vdg scuttle off, skedaddle, Norw. skota f remskyde,
fare uagtsomt, voldsomt og larmende frem, timile afsted; fare vidt
omkring for sig selv, om kvseg, push forward, go along carelessly, vio-
lently and noisily, go helter-skelter, roam far about alone, of cattle,
skuta fremskyde, stjzkie frem, push on, push forward, skutla st$i(de, rokke,
skyde fremad; glide med fart og kraft, push, rock, shove forward; glide
with speed and force.
1.19. OHG. scehan eilen, MHG. schechen davoneilen; laufen, LG.
schechten, Norw. skjekta aus alien Elr^ten laufen, Du. sckichtig rasch,
OHG. sckichHg id.: OBulg. skoiiti, skakati springen, skokU Sprung
(Zupitza, GuU. 154).
1.20. ME. scourin scour, erugino, verbero, NE. scour roam over; run
with celerity, scamper, skurry off or along, scur run or fly, flit hurriedly,
scurry hurry along, move hastily, scamper (influenced by hurry), from
OFr. escourre, escorre rush forth, run out, Ital. scorrere, Lat. excurrere.
1.21. NE. dial, tiwy run about actively; go quickly; trip or dance
about, tantiwy quick speed.
1.22. OE. pocerian run to and fro, run about: ON. ]>oka move,
change abode, change, alter, be displaced, Skt. tujdti st5sst, treibt an,
tvangati springt (Wood, MLN. XVIH, 16; IE. a' 59).
'' WALK, run" in the GERMANIC LANGUAGES 5
1.23. Goth ]>ragjan laufen, OE. pragan run, proceed in a course:
OBulg. tfUkU Lauf , NSlov. trlati laufen (Zupitza, GuU, 140; Feist, Etym.
Wib.d.got.Spr.).
1.24. NHG. witschen schnell weglaufen, Bav. Lothr. wUschen sich
rasch, eilig bewegen, huschen, Hess. wUschdn zappeln, sich unruhig hin
und her bewegen; Pruss. wtdschen leise, unh5rbar gehen, laufen, ent-
wischen, wotschen nachlassig und schleppend gehen, so dass die Fussbe-
kleidung ruiniert wird, Hess, wtdschen mit Schnelligkeit sich wohin bewe-
gen, um sich jemandem zu entziehen, NHG. wtdsch Interjektion der
schnellen Bewegung.
1.25. MLG. wischen laufen, Norw. viska geschfiftig umberrennen,
EFris. wisken sich schneU bewegen, MHG. wischen wischen, abwischen;
leicht und schnell sich dahin bewegen, schllipfen, Lith. m^, vizglUi
zittern (Wood, MLN. XVIII, 8; Falk & Torp, s. v. visk).
2. Be Quick, Nimble: Walk Briskly
2.01. MHG. balden schnell sein, eilen, MHG. bolt, OHG. bald
schnell, eifrig; klihn, baldin Mut fassen.
2.02. ME. fisken scamper about, NE. dial, fisk wander, roam about
idly, 'probably a frequentative with Jfc-suffix of OE./5f5an hurry' (NED.),
denominative from OE. fUs ready, prompt, hastening, OHG. funs id.
2.03. NE. dial, flisk whisk, move quickly from place to place;
frisk, leap, bounce: a rime-word to frisk, Cf. 2.04.
2.04. NE. frisk leap, skip, prance, gambol, adj, full of life, OFr. Fr.
frisque lively, jolly, brisk, etc. Cf . 2.03.
2.05. NE. dial, cawdying along walking at a nimble pace, cawdy
brisk, frolicsome.
2.06. NE. dial, lishup walk briskly: lish lithe, supple; nimble, active,
agile (Wood, Hesperia, Erg&nz,, I, 67).
2.07. NE. dial, nim catch up quickly; walk with quick S'hort steps;
walk briskly and light or mincingly; fidget, ME. nimel, NE. nimble:
6 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
Welsh nwyf vivacity, energy, vigor, nwyfo lebendig werden, nwyfiant
Gewalt, Glanz, Ir. niatn Glanz, Lat. nimis overmuch, excessively, etc.
(Wood, Class, PhU., VII, 313).
3. Hurl, Throw: Go Suddenly or with Speed, Dart
3.01. NE. bolt go off like a bolt or arrow; spring out with speed and
suddenness; start and run ofiF, N£. dial. (Scotch) bout spring, leap, jump,
MHG. bulzen go off like an arrow, ME. boUholt (arrow), bolt (of a door),
OE. boli cross-bow bolt, OHG. bolz, polz catapult, MDu. bolt headed
arrow, etc.
3.02. NE. dart throw with sudden force; move swiftly; start sud-
denly and run swiftly, ME. darten pierce with a dart, OE. daroV, OHG.
tart javelin.
3.03. NE. dial, lance spring forward, leap, bound, Fr. lancer^ OFr.
lancier hurl, fling.
3.04. Als. schiften Gewehrschafte machen; zurechtmachen, formen;
eilig gehen, laufen, MHG. schiften, scheften einen Schaft machen, mit
einem Schafte versehen; an einen Schaft befestigen, schaft Speerstange.
Or better cf . 14.03.
4. Drive, Chase: Run about; Run at Top Speed
4.01. Steir. preschern rasch oder eilig davonlaufen, Pruss. anpreschen
in schnellstem Laufe angefahren oder angeritten kommen, preschen
pressen; tiichtig zuschlagen, priigeln, NHG. preschen jagen, sprengen
(LG.), MLG. bersen jagen, NHG. birschen mit Spurhunden im Walde
jagen, MHG. birsen jagen, eig. innerhalbdes Parkzaunes, OFr. berser mit
Bolzen oder Pfeil jagen und schiessen (Weigand).
4.02. WFlem. drevelen op den drevel (trot) zijn, dretsen, straat op
straat ne^r gaan, be on the trot, go up and down street, Flem. drevelen
op en ne^r wandelen, wander back and forth, drevel (Verkl. van dreef —
Schuermans) gang, loop, dril, walking, running, MDu. dribbelen, drub-
belen trippelen, dansen, trip, dance, Du. dribbelen met kleine snelle passen
loopen, run with short quick steps, WFlem. dribbelen drevelen, drillen,
straat op straat ne^r gaan, drive, drill, go up and down street, Fris.
''walk, run" in tee GERMANIC LANGUAGES 7
dribhdje dribbelen, onophoudelijk been en weer loopen zonder veel uit
te voeren, trip, run restlessly back and forth without accomplishing much,
NHG. tfippdn trip, make short steps, Du. dial. (Antw.) dripsden trip-
pende loopen, stillekens draven, sprek. van peerden, run trippingly, run
about stealthily or quietly, said of horses; NHG. sich herunUreiben loiter,
lounge, go about idly, treiben, N£. drive, etc.
4.03.Steir. triften triften; schiittehi; httpfen, MHO. trift das Treiben,
Mben treiben, etc.
4.04. Swiss jaussen laufen, jsLgea, jausten Uberstttrzend eilig bd der
Arbeit sein; andere unablllssig zur Arbeit treiben.
4.05. MHG. sich jagen sich lunhertrdben, umlaufen, NHG. jagen
geschwind sich vorw&rts bewegen; /r . schnell antrdben,7ac^n wild, aus-
gelassen umherlaufen, Ulrmen, schreien. Ah. jagen jagen; treiben; stark
laufen, fahren, Pruss. jachdn, jackdn vid hin imd her laufen, reiten,
fahren (mehr ziun Vergniigen),7ac^n,7acJfcern aus Lustl&rmendumher-
jagen, Siles. jechen schnell laufen oder rdten (Schmeller), MLG. jagen
eilen; jagen; verfolgen, Du. jakken hard loopen of rijden, run or ride
fast, Fns,jacfUsje wild been en weer draven, ritten, run wildly hither and
thither, ride, jaskje loopen, draven; wild been en weer loopen, run, trot,
run wildly hither and thither, OS. jagan jagen, verfolgen, OHG. jagdn
jagen, verfolgen, etc.
4.06. Synssjduken jagen; n^rrische Sprtinge machen; eilen, laufen,
rennen, Carinth. jauckn davon rennen, eilen, Bav. jaugken stark an-
trdben, MHGJouchen jagen.
4.07. WFlem. kelsen van 't een naar 't ander gaan, rondloopen,
hier en daar loopen, run about from one person to another, hither and
thither^ rondkeisen rondloopen, run about, "kaatsen hedt den bijvorm
ketsen] kaatsen<MD\i, caetsen jagen <OFr. (Picard.) cacier (Champagne)
chacier<LaX, *capiidre'* — Franck.
4.08. MHG. siieben, stiuben stieben, als oder wie Staub lunherfliegen ;
schnell laufen, rennen, fliegen, Westph. stuwen stieben; laufen, EFris.
stufenj stuven stieben, Staub machen und erregen; fliegen, stUrzen; MLG.
stoven stauben; schnell jagen; aufstobem, MHG. stduben Staub erre-
gen, aufwirbeln; aufschrecken, auf jagen, etc.
8 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS FOR
4.09. ON. st^kkva leap, spring; rebound; take to flight, Nlcd.
stokkva spring, bound, leap, jump, run, Norw. stokka spring away, spring,
up in fright, spring apart, burst, OS wed. sHunka springen, stieben: OK
stincan rise (of dust); emit vapor, Goth, stigqan stossen, ON. stqkkr
Anprall.
4.10. NE. trace track an animal in the snow; dial, also ramble,
trudge, wander aimlessly; walk; move in single file, Fr. trace Spur.
4.11. ON. vrekask sich umhertreiben, wandem, Norw. reka drive;
jage; fremdrive; kaste, slaenge, stfi^de fra sig; vrage, treiben, jagen,
verfolgen; werfen, schleudem, verwerfen, Swed. gd och vrdka go saunter-
ing about, Swed. vraka hurl, throw; refuse, reject, ON. vrekay reka treiben,
jagen, verfolgen, Goth, frorwrikan verfolgen, OE. wrecan treiben, jagen,
rUchen, etc.
5. Jump, Hop: Hobble, Limp, Walk Unevenly
5.01. Norw. hufsa st^de, vippe, ryste; gjjiJre tunge vippende, hop-
pende, plumpende bevaegelser, stossen, schaukeln, schiitteln; schwere,
schaukelnde, hiipfende, plumpe Bewegungen machen, Westph. kubbeln
hinken, etc. Cf. 5.03.
5.02. Lux. hippen lahm sein, auf einem Bein hinken, Fris. hippe
hop, skip, frisk, bounce, Groning. hippen the jumping of small insects,
Hess, hippeln hinken, zappelnd laufen (scherzhaftes Wort). Probably
a secondary formation to 5.03 as in NE. hip-hop^ hippety-hopipety),
5.03. ME. hobbelen hobble, limp; saunter about, NE. hobble go with a
hop or hitch; walk with a hitch; go on crutches; go lamely; limp, MDu.
hobbelen toss, rock, volutare, volvere, Du. hobbelen zachtjes op en neder
gaan, heen en weer wiegen, schommelend bewegen; ook sammeln, traag
voortgaan, rock gently, move with a swinging motion; also loiter, move
along lazily, Fris. hobbdje hobbelen, MHG. hoppen, hoppeln hiipfend
springen, humpeln, Swiss happen auf einem Beine gehen, hiipfen, hop-
perlen hiipfen, hiipfend gehen, hUpperlen hiipfend gehen, trippeln, Als.
kUpperen springen, schnell davon laufen, hinken, NHG. dial, hobben,
hobbelen hinken, ON. hoppa hop, skip, bound, Dan. dial, hoprende at
l^e det staerkste man kan, oogsaa om hestens fiirspring eller galop, to
run as fast as one can, also used of the gallop of horses, ME. hoppen.
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 9
happen bound, jump, dance, N£. hop leap, frisk about, limp, halt, walk
lame, dance, Du. huppelen kleine sprongen maken, springend loopen,
take little leaps, run by leaps, Waldeck. hupdn hinken, schwerfallig
gehen, wanken, MHG. hupfen, huppen, huppen hlipfen, NHG. hiipfen
mit gleichen Fiissen in die Hohe springen.
5.04. MHG. hickdn springen, hlipfen, NHG. hickdn auf einem Bein
hiipfen, hinken. Swab, hicken hlipfen, springen, auch vom Galoppieren
des Pferdes, Als. hickeren bergauf klimmen, knunm gehen, hinken mit
einem steifen Beine, Bav. hickeln, hiickdn auf einem Beine hlipfen, Hess.
hickdn leicht hinken, Westph. hickdn wackeln (von der Messerklinge),
LG. hicken move, ME. hicchin move, N£. dial, hick hop on one leg,
spring, play 'hopscotch,' NE. hitch move interruptedly or with halts,
jerks, or steps ; to hit the legs together in walking, dial, also move about;
move a heavy weight with difficulty; hop on one leg, spring; run, sb.
motion by a jerk, NE. hike hoist, move with a jerk, toss up and down,
throw, push, pull, move suddenly or hastily, go away, decamp, slink
away, sb. a lift up, a swinging gait, a movement up and down, NE. dial.
heck hop on one leg, play 'hop-scotch.'
5.05. NE. dial, hacket hop on one leg, play 'hop-sctoch': hack to
cut with heavy blows in an irregular or random fashion, NHG. hacken
pick; chop.
5.06. Swab, holchen gehen, laufen; Swiss hOlpen hinken, wanken,
mlihsam gehen, holperen holpem, schlecht gehen, holperlen in kleinen
Sprlingen hlipfen, NHG. holpern, holpdn sich ungleichmassig fortbe-
wegen, stolpern, Flem. hclpden hompelen, strompelen, zich ongelijkmatig
of met horten en stooten bewegen, limp, stumble, move unevenly with
jerk and jog, MHG. holpdn hlipfen, himipeln; Norw. holsa gaa plum-
pende og snublende, som den, der hvert ^ieblik traeder med een fod
gjennem en skorpe, go awkwardly and stumbling, ESwed. dial, hylta
springa skumpande bort, go jogging along, hvUra galoppera, gallop, Norw.
hidtra trave smaat, trippe, l^be mfi^isomt og usikkert — haltende, hum-
pende, snublende imellem trav og galop, run with small steps, run with
difficulty and unsteadily — ^limping and stumbling between trot and gal-
lop, holtra gaa med nogen fart men ujsvnt, snaat humpende og snub-
lende, snart skebende, go with some speed, but unevenly, limping,
stumbling, shuffling.
• i f • .'1
10 the semantic development of wosds for
6. Whirl, Spin, Reel: Trip Rapidly along; Stagger
6.01. Du. driUen turn around, drill, bore, tremble, shake, ramble,
gad about, run hither and thither, MDu. driUen boren, drillen, zwaaien,
in een drkel omdraaien, bore, drill, swing, turn in a circle, NE. dial.
(Dutch loan-word) driUy dred move quickly, run hastily, EFris. driUen
drehend hin und her bewegen, Carinth. drillen drehen; stossen; peinigen,
MLG. driUen umhertreiben, rollen, drehen; dral rund gedreht, sich wir-
behid. Germ. *\nrel (Pick, HI,* 189).
6.02. Steir. haspdn haspehi, trottend einhergehen, stolpem, einen
Fehltritt tun, plump imd ungeschickt arbeiten, NHG. haspdn wind on a
reel, fidget about, prattle, talk nonsense, MHG. haspe, haspd, OHG.
haspa, haspil Haspel, reel, windlass, MLG. haspe, haspd Gamwinde.
6.03. ESwed. dial nysta g& snabbt och trippande, walk fast and
trippingly, Swed. dial, nysta ifver td g& med invUnda fotblad och f5ra
det ena over det andra, walk with feet turned inward, walk red-footed,
Swed. nysta wind, glomerare.
6.04. NE. dial, rail reel, stagger; creep, crawl about, walk slowly or
feebly ('dialect form of red* — ^Wright), NE. red turn, wind; stagger,
incline the body from one side to the other in walking.
6.05. NE. spin draw out and twist into threads; whirl rapidly;
f#f/r. whirl rapidly; go or move rapidly, OE. spinnan spin, etc.
6.06. Swab, dratlen den Faden beim Spinnen drehen, unordentlich
Gam spinnen, ohne Ernst arbeiten, langsam gehen, mit kleinen Schritten
laufen, drat etwas Gedrehtes, Als. trawattlen<SwBh. dratlen+Als,
wdddn schwerfallig laufen, von kleinen Kindem, rasch mit kurzen
Schritten eilen; zimperlich gehen mit kurzen Schritten, von Weibsper-
sonen (Wood, JEGPh,, XI, 306), MHG. OHG. drdt Draht, thread,
MHG. drdtjen, drcthen OHG. drden sich drehend bewegen, wirbeln;
drehen, drechseln.
7. Wrench, Wind, Twist, Turn: Move obliquely. Saunter about;
Shamble, Walk awkwardly; Stagger, Reel; Caper about,
Scamper
7.01. NIcel. baekla luxare, walk as if one's limbs were dislocated,
NE. dial, baigle to run or walk with short steps (of a child); to walk
slowly, as if much fatigued.
''.WALK, run" in the GER1£ANIC IANGUAGES 11
7.02. Scotch bauchle wrench, txead the shoes awry; shamble, walk
as with flat soles.
7.03. Pruss. flanki&euy LG. jlahklren umherschweifen, herumstol-
zieren, bald hier, bald dort sem, Ak. flankieren hin und her bewegen;
hemmstreichen, flankeren umherschweifen, Tirol, flangkieren nachlassig
gehen, hemmstreichen, Swiss flanggieren schwingen; herumschweifen,
NHG. flankieren mit Seitenwerken versehen; einem Heere die Seite
abgewmnen; sich umherbewegen: Ft. flanquer^ flanc flank. In part
modified by 12.14.
7.04. Norw. geira lfft>e skjevt, gaa i zigzag, schief laufen, go zigzag,
Swed. dial, ^a sti vacklande, ragla; krUngla, stand tottering, reel;
careen (of a boat), Norw. geipa kaste overkroppen eller armene til sid-
eme, throw the upper part of the body or the arms toward the side,
NIcel. geifla distort, verdrehen, Norw. geina Ijflbe skj^vt, svinge til
siden, run crooked, swing to one side, gina fare vidt og vildt omkring,
roam about wildly, geima om hest: gimse, kaste med hovedet, of horses:
toss the head, ON. geiga schwanken, Norw. geiga g]^Tt svingende eller
slaengende bevaegelser til sideme, heist med overkroppen eller armene,
svinge, make swinging or swaying movements to the side, especially
with the upper part of the body or the arms, swing, geigra tage en
skjev retning, fare ud til siden; slaenge med overkroppen eller armene,
etc., take a slanting direction, go out to the side; swing the upper part
of the body or the arms. Cf . 10.24.
7.05. MHO. gleifen schr^ge sein, hin imd her irren, Siles. zergleifen
spreizen, die Seine spreizen; sich geziert benehmen, MDu. glepen klaffen,
aufgehen, gleep Ritze, Spalte, MHG. gleif schief, schrllge, Norw. gleipa
ein schief es Maul machen; glipa Offnung, Spalt, Swed. dial, glipa open,
stand ajar, MHG. glifen schrUge, abschlissig sem, glipjen gleiten, etc.
7.06. NIcel. hliSra step aside, hli6 side, moimtain side, slope, ON.
AUS Seite, 0£. hlVp slope, hillside: hlinian lean; recline, Lat. clino lean,
etc.
7.07. Nctw. keisa schwingen, schief gehen; imruhig imd wUd umher-
laufen, biesen (von KUhen), Swed. dial, kisa schwanken; biesen, Swiss
cldren nach emer Seite neigen, z. B. von einem Wagen, OHG. keran^
12 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
chirren kehren, (um)wfenden, eine Richtung geben, Norw. keis, kis Kriim-
mung (Wood, ZfvglSprf,, XLV, 69).
7.08. NE. dial, cow to bend over to one side, gape to one side, esp.
of shoes, walk with the feet turned inwards or twisted, walk, run, go,
NE. cow intimidate (Norse loan-word), Dan. kue^ Swed. kuva, Norw.
kuva, kua niederdriicken, zusammenpressen, unterjochen, bandigen, ON.
kUga unterdriicken, zwingen.
7.09. Pniss. krdngeln refl. sich im Kreise drehen, sich zwecklos hin
und her bewegen, umherschlendern, ON. kranga sich miihsam fortschlep-
pen, schleichen, krangr schwachlich, MHG. kranCy -ges Kreis, Umkreis,
MDu. cringen sich wenden, drehen; sich umwenden, wiederkehren, etc.
7.10. Du. laveeren tegen den wind opzeilen, opwerken; zich naar de
omstandigheden schikken; met wankelenden, niet geregelden gang loopen,
inz. van iem. die beschonken is; dralen, sail against the wind; stagger or
reel in walking, esp, of one who is drunk; loiter, NHG. lameren veer, tack,
beat about; shift, MDu. loeveren laveeren, tegen den wind opzeilen of
opwerken: MLG. lof Windseite, Du. loef zijde Lufseite, primarily Ruder-
seite, early Du. loef, loeve Pinne, Pflock, ME. lof grosses Ruder (cf.
Weigand,^ II, 99).
7.11. NE. lurch lean suddenly over to one side (of a ship), move
suddenly, unsteadily, and without purpose in any direction, as a person
staggering, walk with an uneven and shifting gait, stagger, MHG. /ere,
lure, lire link, lahm, verlerken, -lirken, -lurken verkehren, pervert. Germ.
*lerk' and */er/- in MHG. lerz, lurz link, lUrzen tauschen, betrugen, OE.
bdyrtan id.: Gr. }\opbbi bent forwards or inwards, \opd6o) bend the upper
part of the body forwards and inwards (Cf. Wood, Hesp,, Ergdnz,, I,
31).
7.12. ME. rampen creep, crawl, NE. ramp rise by climbing (plant),
spring up, jiunp violently, move with violent leaps, spring about or
along gaily, dial, also romp, prance, stamp about, Norw. rampa, ramsa
gaa med store skridt, walk with big steps; MHG. rumpf gebogen,
gekriimmt, NHG. rilmpfen wrinkle, curl, ME. rompen, NE. romp play
rudely and boisterously; leap and frisk about: MHG. rimpfen in Run-
zeln zusanmienziehen, kriunmen, refl. sich zusammenziehen, sich zusam-
menziehend fortschnellen, OHG. rimpfan zusammenziehen, runzeln.
''walk, run" in the GERICANIC LANGUAGES 13
7.13. NE. sidle move sidewise or obliquely, edge along slowly or
with effort, go aslant, saunter idly about in no particular direction, dial.
sb. a sideways movement, NE. side, OE. side, OHG. sUa Seite, etc.
7.14. Lothr. siirkeln (eig. sich Uberdrehen) straucheln, bin und her
tamneln, Luxemb. ^tirkelen taiuneln, torkeln, schwanken, Vulg. Lat.
eoUorculdref Lat. torquere twist, turn.
7.15. Pruss. scheibeln schleppend, watschelnd, imsicher oder unge-
schickt gehen, sodass man ofter mit den Fiissen zusammenschlagt und
sich dadurch die Beinkleider beschmutzt,EFris. sckivden wanken, schwan-
ken; sich entfemen, weichen, MLG. sckivelen schwanken, auf die andere
Seite treten, abf alien, WFlem. sckijveren schnell herumdrehen; Norw.
skeiva forvride, gj0re skjaev slingre, gaa i skjaev retning, bevaege sig
klodset, vaere ubehaendig, twist, make crooked, reel, go in crooked
direction, move clumsily, be clumsy, skeivla gaa med skjaeve klodsede og
slaengende bevaegelser af f0ddeme, walk with crooked, clumsy and slouch-
ing movements of the feet, Dan. skieve gj0re skjev, blive eller vaere
skjev, gaa skjevt eller i en skjev Unie, make crooked, be crooked, walk
crookedly or in a crooked Une, skuevle at gaa skjaevt paa benene, walk
crookedly, NE. dial, skavle (Norse loan-word) make uneven, put out of
shape, twist, wear to one side, walk with a tottering gait, walk with a
silly, affected air, NE. dial.'skave imeven, askew, out of shape, awry,
OE. scdf, MLG. schif, NHG. dial, scheif, MHG. schief, Dan. skjev, ON.,
NIcel. skeifr, schief , askew.
7.16. NE. dial, skewt twist, walk in an awkward manner, putting
down the feet with force, skute walk awkwardly with the feet much
turned out in consequence of having flat soles. Cf . 7.22.
7.17. Dan. skeUe gaa skjevt paa benene (om en ilfaerdig og uordent-
lig gang), auf den Beinen schief gehen (um einen eilfertigen und unor-
dentUchen Gang): Faroe skeita schielen, Germ, root skei- schief. Cf.
7.18.
7.18. Swiss tschieggen mit schief en Fiissen gehen, Tirol. Ischiegken
gratschen, mit ausgebogenen Beinen einhergehen, Bav. sckiegken mit
schiefen, einwarts oder auswarts gesetzten Fiissen gehen, varicari, ver-
achtlich, gehen uberhaupt, Lothr. schieken mit schiefen einwarts gesetz-
ten Fiissen gehen, krumm, unbeholfen auftreten, Als. schieken knunm
14 THE SEMANTIC DEVELQFMENT OF WOSDS FOS
und unbdolfen auftreten, sckiekeren krumm gehen, Carinth. IsckUggn
auf schiefe Wdse etwas tun, schielen, den Mund verziehen, krumm
gehen: MHG. schiec schief; verkehrt, Germ, root *skU, *skai-i Norw.
diaL skina lunherlaufen, sich sdmell bewegen, schief lauf en oder fli^;en,
skeina schief fliegen; abgleiten, skein schiefe Richtung; Abgleiten, LG.
schins adv. schief, schrHg. Cf. 7.20 and 7.15.
7.19. ON. skjSgra limp as if palsied, skjdgr limping as if palsied,
NIceL skjdgra stagger, totter, reel: perhaps MHG. schcdic schielend,
Norw. skaa schief, ON. skegla schielen.
7.20. Norw. skeika abweichen, schief gehen, Swed. dial, skeika
schreiten, die Beine sperren, Faroe skeikla schief machen, ON. skeika
schwanken. Cf. 7.15 and 7.18.
7.21. NE. shack rove about as a stroller or beggar, N£. dial. (Scotch)
shack shape in an oblique way, NE. dial, shackle distort, twist or wear
out of shape, cripple, walk in a shuffling, shambling, knock-kneed manner,
waddle, Pruss. schacksen lustig lachend spielen; hinkend gehen, Bav.
schdken, schUgen hinken, schechsen humpend den Fuss schleppen, krumm
gehen, latschen, Carinth. ischeggeln langsam vor Alter gebeugt gehen,
NIcel. skaga decline, bend. Cf. 7.19.
7.22. NE. dial, sktwl twist, walk with a waddling, affected gait,
Scotch skeivl distort, NE. dial, skeiv start aside, swerve, shy, as a horse;
move or go obliquely, sidle, skeu> turned or twisted to one side.
7.23. NE. shale, shail stimible, walk or move in a shuffling, sham-
bling manner, blimder, glide or move in a slanting direction, dial, walk
crookedly or awkwardly, stagger, shamble, drag the feet, walk heavily,
shuffle in walking, turn the toes outward in walking, NE. shaUock idle
about, slouch, move slowly, trailing the feet from laziness, NE. dial.
shelder walk with an idle or loimging gait, shuffle, slide: OE. sceolh wry,
oblique, etc. (Cf. Wood, Hesperia, Ergdnz., I, 39.)
7.24. NE. dial, scull walk in a zigzag; wander: NE. scull propel a
boat by a scull, sb. an oar used to propel a boat by working it from side
to side over the stern, the blade being turned diagonally at each stroke.
''walk, run" in the gebmanic ianguages is
7.25. Fris. skammdje slingerend gaan, vooral op misvormde beenen,
walk totteringly, especially on misshapen legs, skammds (pi.) beenen,
vooral wanneer ze misvormd zijn, legs, especially misshapen ones, NE.
sham cheat, deceive; shirk; txead out a shoe on one side; distort the face,
shammock walk with a shambling gait, jog-trot; trifle; cheat. Cf. 7.26,
7.27 and 10.64.
7.26. N£. shamble tread down; rack the limbs by striding too far;
distort; writhe; walk awkwardly and imsteadily, as if with weak knees,
scamble stir about in an eager confused way; shift awkwardly; sprawl,
be awkward. Cf. 7.25, 7.27 and 10.64.
7.27. NHG. (LG.) schampeln wacklig gehen; beim Gehen mit den
Beinen aneinander schlagen, Bav. schamfd Junge, der miissig henun-
ULuft, 'ummeschamfelt,' EFris. schampen weichen; im raschen Vorbei-
gehen streifen, NE. scamper run away; run, caper about nimbly; Swed.
dial, skimpa hiipfen, tanzen; skumpa skampa ungesduckt springen;
Flem. (Kilian) schampen abire, evadere, labi, delabi, elabi, fugere, deflec-
tere, Gr. aKatifi6s krummbeinig. (Fick, III, 453; Wood, Hesp. Ergz,, I,
40.) Cf. 7.25, 7.26 andlO.64.
7.28. Dan. skjene, skjenne gad, run madly about, Norw. skjene
durchgehen, von Kiihen, Swed. skena run away, skenig apt or wont to
run away, Norw. dial, skeina schief schneiden; LG. schtns schief, schrag.
Cf. 7.18,
7.29. Als. tsckienken unbeholfen, hinkend gehen, dabei die AbsEtze
schief treten, tschienkeren krumm gehen, Idnken^tschienkig knmmi, unbe-
holfen, Steir. schienkden schielen. Cf. 7.18 and 7.30.
7.30. Swed. skdnka gi och slS. med benen, walk knock-kneed, Swed.
dial, skangla nachlassig gehen, Norw. sjangle reel; skinka gaa raskt med
lange skengende og noget haltende skridt, walk fast with long dangling
and somewhat halting steps, Swed. skinka halta, limp; skunka springa
tungt lufsa, gi l&ngsomt, tr5gt, jiunp heavily, go slowly, ESwed. dial.
skunka gi eller springa lunsigt, hoppa pS. ett ben, gunga s&som, t. ex.
kottet pi en fet hast nSr den ror sig, walk or run lubberly, hop on one
leg, swing, as e. g., the flesh on a fat horse when it moves, Swab, tschunke-
len langsam herlaufen, spielen; Dan. skakk schief, skank lahm, Norw.
skak askew, Swed, dial, skakk, ON. skakkr schief, nach der einen Seite
geneigt, lahm. Cf. 7.29.
16 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
7.31. OE. scrt^n schreiten, gehen, wandem, ON. skrtSa kriechen,
gleiten, Dan. skride bevaege sig i skridt, move by steps, OHG. scrttan,
MHG. sckriten schreiten, steigen, sich schwingen, NHG. schreiten, OS.
skrtdan schreiten, Lith. skrejUy skriH sich drehen, im Kreise fliegen,
skrlczi^, skrSsH im Kreise herumdrehen; skriiulys Kreis (Persson, Wz,,
106»; Zupitza, GuU., 158).
7.32. Lothr. Luxemb. sckreken schreiten, Pruss. sckraggeln mit ge-
spreizten Beinen unsicher gehen, schleppend, schwankend gehen, mit
der Neigung, die Anne und Hande zur Hiilfe zu nehmen, Bav. schrackdn
im Gehen schranken, geschrankt gehen, sckrdgeln mit geschrankten
Beinen einhergehen, sckrdgeln unsicher gehen, wanken, Hess, schrackdn
stolpem, Dan. dial, skregle at vakle paa f^ddeme, Dan. dial, skregd
krogbenet, krimmibeinig, NHG. schrdg von der wag= oder senkrechten
Richtung abweichend, MHG. schrage schrage oder kreuzweise stehende
Holzfusse oder Pfahle; LG. schrige, late MHG. schrage schrag.
7.33. OHG. schranken in verschrankter Stellung sein, mit sich ver-
schrankten Beinen gehen, schwanken, wanken, taumeln, scranchdon hm
und her wankend sich fortbewegen, MHG. schranken mit schragen, wan-
kenden Beinen gehen, schwanken, taumeln, schrankdn beim Gehen die
Fiisse kreuzweise setzen, NHG. dial, schrankdn mit Wackeln miihsam
gehen, MHG. schrenken schrag stellen, uberkreuz legen, flechten.
7.34. NHG. schlendern lounge, saunter, stroll, loiter, early Du.
slinderen gleiten, ausschlupfen, MLG. slinderen sich wmden, early LRh.
slenden gleiten.
7.35. NHG. schlenzen nachlassig, miissig umhergehen, schlendern,
Bav. schlenzen etwas schwenken; nachlassig umhergehen, Tirol, schlenzen
nachlassig, miissig herumschlendem, schlanzen, schlenzen in schwingende
Bewegung setzen, werfen, schlendern, Steir. schlenzen nachlassig, trage,
miissig umhergehen; schwingend schlendern, Carinth. schlanzn schlen-
dern, herumschweifen, Waldeck. slantsen trage umhergehen, lungem,
Pruss. schlentern schlendern, miissig und gemachlich in den Strassen um-
herspazieren, Flem. slenieren straatop straatnefir gaan, go up and down
street, Du. slenieren langzaam en zonder doel gaan, walk slowly and
aimlessly, Dan. slentre gaa skj0desl0st; eller gaa ledig, drive omkring, go
about carelessly; go about idle, Norw. dial, sldta baumeln, lose hangen,
umherschlendem; NHG. schlunzen nachlassig gehen, Dan. slunle schlen-
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 17
dem, slynte miissig gehen, Norw. dial. slutUa trage gehen, miissig gehen;
Swed. dial. slatU Fetzen; unordentliche Person, Dan. dial. slatUen lose
und weit (von Kleidem); ON. sleUa gleiten, hangen, OS wed., Swed.
slinia gleiten, ab= , ausgleiten; ME. sletUen slope, glide, N£. slant slope,
MHG. slemic trage, miissig; LG. slunie Fetzen, sluntern nachlassig sein,
lose hangen.
7.36. OHG. slingan sich schlingend kriechen, sich schlangelnd win-
den, schleichen, MHG. slingen sich winden, kriechen, flechten, verschlin-
gen, NHG. schlingen sich windend fortbewegen, NE. sling throw, cast,
dash, strike, shake, walk with a long steady stride, walk with arms
swinging, move with long swinging elastic steps, ON. slyngua werfen,
wenden, zwimen; MLG. slengen winden, slengelen hin und her schlenkem;
Du. slungelen zwaaiend loopen met slingerende armen, run tottering with
swinging anns.
7.37. Goth, sniwan eilen, gehen, kommen, OE. sneowan eilen, vor-
schreiten, Dan. snoe, Swed. snoa winden, drehen, ON. snua winden,
zwimen.
7.38. ON., NIcel. sneiVa cut into slices; walk zig-zag, Norw. sneida
skjaere skraat; hugge af noget; tilskjaere eller tilhugge i skraa retning;
gaa i skraa retning; streife, schrag schneiden; an etwas hauen; in schrager
Richtung schneiden oder behauen; in schrager Richtung gehen; streifen
(Ross), svinge, dreie til siden; slaae el. hugge til siden, swing, turn to the
side; strike or cut to the side (Aasen); snida saette skjaevt; vride paa,
isaer om tale, set crooked; turn upon, especially of the speech, snidug
biegsam, geschmeidig, gelenkig;schlau, listig, Swed. sned schief, schrUg,
Norw. snida skjaere, af skjaere; vende til siden, gaa i skraa retning, cut,
cut oflF; turn to the side, go in crooked direction, ON. sniSa abschneiden;
vorbeigleiten, Westph. snien schneiden; refl, sichirren, root *sneU- turn,
twist: jerk, snap, snatch, twist oflF (Wood, Mod, Phil,, VI, 442).
7.39. NE. dial, twikle walk awkwardly, as if with a twist in the legs.
Cf. 10.69.
7.40. OFris. wrigja wackeln, nicht mehr gerade gehen konnen, LG.
wrikken auf den Schlittschuhen ohne die Fiisse aufzuheben durch Hin-
und Herdrehen der Fersen sich fortbewegen, Dan. vrikke hin imd her
bewegen, riitteln, zerren, watscheln, den Hintern im Gehen hin und her
tt THTE snuimc i»9vionflzarr or wosds vqk
b ew e yjt , WTIem. wrikkdhemem de beenea wnni^ea in 't i^sttn, wnogEBP-
len, druibtnen, twist the lej^ in waOdm^ acnll Ta iMftt)^ torn; Fris.
Wfiiiffg^je ivav^titj vnxkkSend kyjpen, van zwemyogds en zwaaifipr^ per-
5Mfien, run inwUsuSiy, sadd of aquatic biids and corpaient poaans;
NE. 'Sfnfi^ sich krtimmen, wncken^ 917 yhirf^ ME. wriat drrhm, MLG.
iPfis^A verdreht, verrtickt, trotiij^, Gr. M^ gefao^mr kmmm.
7^1. Swim ranfgm scfa drdien tmd wnuien, (fie Glieder arrrfcm,
onrtyiifi^ 9ein beiin (jAftti^ Striien, osw., von gezierten Riiinplbewprgui igen
beim Gehen, Bav. rarngm ringen, NHG.rAifni9diinDTefainig!enbewe*
Ififiny ringefly 94HG. tamgen sich hin and her miiwruden, ringeny 3CLA.
(vy^ifM sidi winden; GE. wriaf ja drefaen, Skt. vp^dkU wendet, drdit.
S, SwT3fO, RouL, Wnn>: Wasdzx, Rqax, Waix, Go
iJbl. ORG, wfdm^ MHG. tnem angewisB vfp, inen; in dtr Ine
umherlaafeny NHG. inen^ OHG. cnri, Goth, aarxof ine, Lat. crrdre go
tttnfc/y wander, err, etc
Si>2, ME, ambUm go at an easy pace, NE. ambU move with pace of
horse; moire eaafly and gently; diaL also walk; walk domsihr, tianqile,
K£. dial, cmbk walk slowly and with difficulty, totter or stagger on,
Fr. omHer im Paasgang gehen, Lat. amlmldre einherwanddn, hin and
her, auf tmd ab gdien.
SM. MLG. dwden, dwalenj dclen irren; tdricht sein, Pruss. dwalem
gehen, wandein; irre gdien, OE. dwolian stray; err, dwdian lead astray;
lead into error, deceive, Lith. dulin&i ziel- and zwecklos unhergdicn;
tammeln: Skt. ihOnSU schtittelt, bewegt hin and her, OHG. tUman sich
herumdrehen, etc. (Wood, IE. a', 74 flF.)
8.04. MDan. fjanU schwanken, wanken, Norw. diaL fjanta unher-
fahren, umherbummeln, Swed. dial jf/afito umhertrippeln; 'Sorw. fjunla
trippe om mellen flere sma arbeider, potter about, ESwed. dial, fjunla
MnAnpringa, lunka; trippa, almost run, jog-trot; tnpyfjunsa trippa, trip,
Jjunka q>ringa, jump. ()!;-</?;- </^, consequently to flancy Falk &
Torp.)
8.05. ON. flakka rove about as a beggar, flakingr vagrancy ; stroller,
figkra umherstreifen, tiorw. flakka flakke, faerdes, gaa, saerlig om langsom
"WAUCy run" in the GERMANIC LANGUAGES 19
og noget usikker, planljite bevaegdse, roaniy tiavd, go, e^)ecially of slow
and somewhat unsteady, aimless movements, Dan. flakke om imiher-
streichen, Swed. flacka ramble, rove, MDu. xlacken flattem, Gr. TXAfw
treibe aus dem Weg, TXAfo/iat schweife umber.
8.06. MDan. fiane lfft)e om, run about, Norw. dial fianta umber-
fahren, umherbummeln, Gr. TXardo/iat schweife imiher.
8.07. Goth, gaggan gehen, go, proceed, walk about, ON. ganga walk,
go, pass, 0£. gangan go, walk, turn, OFiis. gunga gehen, OS., OHG.
gangan gehen, wandeln, etc.: Lith. ieHgti schidten, Av. Manga- Kn5chel,
MPers. tang Fuss, SkU jaUghd unteres Bein, j^^ Schritt, FlUgelschlag,
jdHgate schlUgt mit den FlQgeln oder Beinen, etc. (Zupitza, GuU. 178
with Ut.; Uhlenbeck, Ai. Wh,, 95 f.).
The primary meaning of the root *ihengk- was probably 'swing, sway'
or the like. Compare Swab, ginken schaukeln; Swiss ganggen schwan-
ken; Swed. ganga, Dan. gynge schaukeln, OHG. gnngida (Schwanken)
cunctatio, and also gingin wonach streben, verfolgen, gingo Begehr,
Sehnsucht (W.). Cf . 10.27.
8.08. Goth kwairban wandeln, kwarbdn id., ON. kverfa sich bewegen,
sich b^eben, sich fortbegeben, Norw. kverva wirbeln, schwingen, im
Kreise gehen, verschwinden, 0£. kwearfan turn, go, return, dq)art,
wander, hover about, OS. kwerban sich wenden, zurQckkehren, wandem,
OHG. werban, kwerhan sich wenden, sich umtun, handeln, sich bewerben,
drehen, MHG. werben id., Bav. werben sich drehen, sich bemiihen;
MHG. warpy warbes Drehung, Wendung; kreisf5nniger Kampfplatz;
ON. karfa kehren, gekehrt gehen.
8.09. Dan. mmse geschiftig und planlos umherrennen, Dan. dial.
hvims schwindelig, MDan. kvimse taumeln, verirrt sein.
8.10. Norw. dial, tana davontaimieln, sinnlos davonrennen, ESwed.
dial, ravja gi snabbt, med stora steg och vida omkring, walk fast, with
big steps, also roam far and wide, Dan. rave wanken, wackeln, schwan-
ken; stolpem, MDan. root vakle, falde; gaa frem og tilbage, ON., NIceL
fdfa wander, rove, stray about, whence ME. *rOveny NE. rove wander
about, roam, ramble (W.).
20 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
8.11. NIcel. fdpa stroll about, saunter, r&p strolling about, saunter-
ing, Norw. rapa trippe raskt afsted, step along lightly and briskly.
8.12. NIcel. rdsa stray, go astray, wander, rds straying; running,
run, rasa rush on headlong, etc.
8.13. ON. reika wander, take a walk; stagger, totter on one's legs,
Norw. reika spadsere, take a walk, NIcel. reika stroll, wander; totter,
stagger, reel, NE. dial. (Norse loan-word) rake range; wander; ramble;
stroll about; Norw. rikke bewegen, riicken, Swed. dial, rikka wackeln,
sich hin und her bewegen, rikkig unsicher, wackelnd, EFris. rikken,
rikkeln hin und her bewegen, wackeln.
8.14 ME. roilin wander, vagor (?OFr. roeler), NE. roil (obs.) run,
wander, roll. rove.
8.15. ME. ramblen ramble, NE. ramble roam or wander about in a
leisurely manner, rove, dial, also idle; clamber, climb; dance; reel,
stagger; talk incoherently: EFris. ramen in unsteter Bewegung sein,
laufen, rennen, schweifen, schwarmen, wanken, schwanken, schwingen,
tfE.roam. Or d. 11.03.
8.16. Norw. ranka flakke, streife om, l^be vidt omkring; slingre;
svaie, umherschweifen, weit umherlaufen; schwanken, MHG. ranken einen
ranc tun, sich hin und her bewegen, dehnen, strecken, ranc schnelle.
drehende Bewegung. Cf. 8.17.
8.17. Swed. ranka totter, rankig waggling, rickety; runka wackeln,
shake, wag, Norw. runka svaie, gynge, schwanken, schaukeln. Cf. 8.16.
8.18. ESwed. dial, slinkja halta; hoppa pk ett ben, limp; hop on one
foot; Swed. dial, slanka sich hin und her biegen, schlenkemd gehen, NE.
dial, slank go about in a restless fashion, Pruss. schlenkern schlotterig
gehen, schlendem, miissig gehen, Bav. schlanken, scUinkenschlanken
hangen und sich hin und her bewegen; miissig herumgehen, Steir. scklan-
keln die Fusse hin und her bewegen, schlenkern; miissig umherstreifen,
flanieren, NHG. schlenkern in schnellendem Schwunge werfen; sich nach-
lassig und gemachlich hin und her bewegen, MHG. slenkern schwingen,
schleudem, MLG. slenkeren schleudem, schlendem, slanken biegsam
machen, slank biegsam, schlank. Cf. 35.09.
tt
WALK, run" IN THE GERMANIC LANGUAGES 21
8.19. NHG. scJiactifem ramble, stray, roam, rove, MHG. swdfen
schweifen, schwingen, swdf schwingende Bew^mig, OHG. sweifan in
drdiende Bew^mig setzen, winden, schwinden, schl^ngdn.
8.20. Fris. xtpierem plemermakeiid roiidslenteren, linkelrooien; odk.
fraai gddeed <^ straat gaan, wandden; zwaaien, saunter about in seardi
of pleasure; also walk the street in gay dress, loiter; swing, sway, EFris.
iwirfii, sftirem im Gdien dnen Sdiwung madien; sidi sdiwarmend umher-
treiben, Du. xtpierem sway, turn, stagger; riot, revd, LG. smr Sdiwung,
Drehung, Bummd, das Sdiwdmeln, stcirem umherfliegen, sdiwHrmen,
in Saus und Braus leben.
8.21. EFris. swarcen sdiwannen, sdiweifen, strddien, umherstrdfen,
imiherirren, vagabondieren, N£. swerve turn aside suddenly or quiddy,
0£. sweorfan (move badL and forth) scratdi, file, ON. sverfa abfeilen,
svarfa drehen, umkdiren, Goth, -swakhan wisdien, OHG. swerban sdinell
hin und her &hren, sdiwirteln, wirteln; abwisdien, etc
8.22. MHG. sweimen sidi sdiwingen; sdiweben; sdiweifen; fahien,
Steir. sckweimen, sckweimehsen sdiweifend ziefaen, umherstrddien, Bav.
sckweimen sdiweben; sdiweifen, wandem, ON. sveima sidi hin und her
bew^en. Cf. 8.23,
8.23. MLG. sweinten. svimen sich sdiwankend bew^en; 5u:imen
sdiwindelig sein, betiubt werden, Du. dial. (Antw.) txcijmden waggden,
met waggdende beenen gaan gehjk een dronken mensdi, x-adller, totter,
walk with unsteady l^s, as a drunken man, Du. acijmden turn giddy,
swoon away, EFris. swimden sidi sinnlos betaubt madien; sidi taumeind
umhertrdben, LG. swtmdn sdiwindeln, taumeln, ohnmaditig wanken,
MHG. swtmen sidi hin und her bew^en, sdiwanken, sdiweben, NHG.
sckweimen Iddit dahinsdiweben, sdiwadi hin und her wanken. Stier.
sckweimein sdiweifend Ziehen; sdiwankend, taumeind, wie trunken gehen;
sdiwindeln, Bav. sckwaimdny sckwaimezen sdiwindeln; sdiwankend,
sdiwindUdit oder matt einhergehen, Norw. stima sdiweben, umher-
taumeln, Dan. hesvime daane, falde i afmagt, ohnmaditig werden, fall
in a swoon. Cf. 8.22.
8.24. Pruss. tagdn wedeln; viel hin und her gehen oder laufen,
zagd Sdiwanz, Sdiweif, 0£. Utgl, ON. tagl, NE. tot/..
22 THE SEICANTIC DEVEXOFMENT OF WORDS FOR
8.25. MLG. wUeren umherstreifen, -schweifen, -irren: Norw. veiia
sich wenden, wohin neigen, vUa sich wenden; abwdsen, etc. (W.). Cf.
48.08.
8.26. OE. w^ian wander about; ramble, be a vagabond, ME. wdren
wander, go, weary, werig, OS. w^ag miide, Gr. ixapos weariness, sleep;
Root *aui'' wave, roll, waver (Wood, Jaum. Germ. Phil., II, 213 fiF.,
IE, a', 29).
8.27. OHG. wantaldn ver^ndem, rollen, handeln; wandem, wandeln,
gehen, verfahren, MHG. watUden, wandden wandeln, wandern, reisen,
gehen, wanddieren mit schleifenden Schritten gehen, wandeln, wandem
wandem, gehen, NHG. wanddn gehen, verwandeln, wandem hm und her
von emem Ort zum andem gehen, OE. wandrian umherschweifen, NE.
wander, MLG. wandden todem, wandeln, wandem, wanderen ¥randem,
gehen, reisen, wallfahrten, sich benehmen. Du. wandden gaan, gemak-
kelijk en zonder zich in te spannen g^ian, tot uitspanning langzaam en
gemakkelijk gaan, walk easily and without exerting oneself, walk slowly
and easily for recreation; Goth, windan winden, drdien, etc.
8.28. MLG. wanken wandem, reisen, MHG. wanken, OHG. wankdn
ausweichen; schwanken; winchan, MHG. winken sich seitwHrts bew^en,
wanken, schwanken, nicken, winken, etc.
8.29. Goth, wratdn reisen, wandeln, gehen, ON. rata reisen, wandem,
den Weg finden, Norw. dial, raila umherschweifen, schlendem: Gr.
j^boMlio) swing, move backwards and forwards, /ki5iv6s, Aeol. j9pa^v6s
(pliant) slender, slim, /&o6av6s waving, itobavl^oi twisty spin, etc. (Wood,
MLN., XVI, 308.)
9. Swing, Roll, Leap: Roll in one's Gait, Walk; Ramble, Stroll
about; Gallop, Run
9.01. MDu. bailer en dansen, trappelen met de voeten, drentelen,
slenteren, dance, stamp the feet, lounge, loiter, stroll, OFr. holler tanzen,
den Leib hin und ber werfen, Lat. balldre dance, Gr. jSaXXlfw id. (Walde).
9.02. NE. bowl bowl (game), roll along; dial, also walk with confi-
dent air; hurry up, walk or ride quickly, Als. bollen die Kleider beim
Gehen mit Strassenkot beschmutzen; vunherschlehdem, herumbollen auf
''WALKy run" in the GERMANIC LANGUAGES 23
der Strasse im Kote herumwaten: OHG. boldn wSlzen, roUen, werfen,
MHG. boln roUen, werfeto, schleudern, OHG. bolla, MHG. boUe kugel-
fdrmiges Gefass, NHG. boUe Zwiebel, WurzdknoUen, Als. boUen kugel-
formiges Gebilde; Kliimpchen, Du. bol Kugel, Ball, Blumenzwiebel.
9.03. MHG. baneken umhertummeln; refl. sich durch Bewegung
erlustigen; irUr. spazieren, Bav. baneken springen machen, sich bewegen
machen.
9.04. Westph. disen laufen, rennen, EFris. disen mit vorgebogenem
Oberkorper auf etwas losgehen, hef tig und riicksichtslos vorwarts dringen,
blind worauf losstUrzen und rennen, sttirmen, eilen, disig eigensinnig,
halsstarrig, storrisch, Norw. disa schlenkem; schlaudem.
9.05. N£. dance leap or spring with regular or irregular steps; move
nimbly or quickly, bound along, MLG. danzen, HG. tanzen id., from
French danser^ MLat. dansdre: OHG. dans on ziehen, dehnen, etc. Cf.
37.04.
9.06. Norw. drilta gaa langsomt og tungt vippende med et nik i
knseerne for hvert skridt, som under en tung rygbyrde, walk slowly and
heavily rocking with a nod at each step, as if under a heavy burden;
dralta gaa vippende, skengende og sent, slentre, trille, lade runde ting
ruUe, walk in a slow swaying, rocking movement, saunter, roll, drelta
mile tungt eller haardt ind imod noget, roll heavily or hard against some-
thing; drulta mile tungt ind imod noget, bevsege sig tungt og senfserdigt,
gaa og s^le (med noget), roll heavily against something, move heavily
and slowly, soil.
9.07. Tirol, flunzen springen, hiipfen (Schopf), flu9nzn sich rasch
bewegen (Hintner).
9.08. NE. dial, gad go; loiter, wander about idly; of cattle, run madly
about, as if stmng by the gad-fly, Steir. gatzen springen, hiipfen (von
Tieren), Swab. giUscken hinken, Swiss giUtenen springen, rollen (von
kleinen Tieren imd Gegenstanden), gatteren hemnterf alien, -rieseln (z. B.
Friichte von den Baiunen), Als. gatteren schnell laufen, fliegen, stricken.
9.09. MHG. gatnpen hiipfen, springen, stampf en, Tirol, gampen lustig
springen, hiipfen, Bav. gampen scherzen, hiipfen, springen, Swiss gampen
24 THE SKMASnC DEVELOPMESiT OF WOIDS 7(A
)M:luiukdn9 Mrhwanken, gampde iange Wdbsperson mil wadkefaidem Gang,
Swat;, gampen 5K:haukeln, schwanken, wackdn, stampten, Lothr. gampdn
UfMicher auftreten, schlotterig gehea, Ak. gampUm im Gefaen skh hin
und her wiegen, baumdn, Stdr. gampdn scherzen^ hupfen, schakem,
Carinth, gampern hiipfen, !f>riiigeny mutwilHg sein; Dan. ^'m^ wippen,
schaukebi; MHG. gumpen hiipfea, spiingen. Swab, gmmpen sprmgen,
hOpfen^ lustige, tolle aber tmschdne Sprunge machen. Carinth. gtimpn
toUe SprUnge machen, Dan. gumpe stossen, humpefai, N£. jump (Norse
loan-word) rise off one*s feet by sudden muscular effort, go with a leap.
9.10. Swab. gaumUn henun^ringen, Steir. gaungditn taumeln, pos-
sibly rime-words to MHO. gamen Lust, Spiel, Als. gammd R^ung,
Reizung der Stnnlichkeit, Swab, gammd Ausgelassenheit, Jubd, Freude,
gdmmdig lustig, spasshaf t, Bav. g&md Mutwille, Spass, Ergotzung, N£.
game.
9.11. OHO. Uaufan laufen, NHG. laufem sich geschwind fortbe-
wegen, OE. kliapan leap, jimip, dance, run, ME. Uapen lesp^ run, N£.
leap spring, jump, move with bounds, lope le^, move or run with a long
step, canter leisurely with rather long, easy stride, ON. Uaupa leap,
jump, leap or start up; run (but rare in meaning 'run' in old writers —
Vigfusson); refl. run away, Dan. l^be egentl. bevaege sig hurtig fremad
ved hielp af benene, move rapidly forward on foot, Du. loopen zich met
zAtre snelheid of haast te voet voortbewegen, move rapidly forward on
foot, Goth. uS'Uaupan aufspringen, sich aufmachen: Lett, kluhurdi hink-
en, Gr. tc6\vnfiot diver, Litb. klumbas lahm; klumpi^y kltkpH stolpem
(Zupitza, GuU. 118 with lit.).
9.12. Luxemb. jappen, jappden traben, jabhden gemachlich traben ;
juppden schaukeln, hlipfen, Ah.juppen springen.
9.13. Norw. justa trippe afsted; gaa raskt og taktfast, trip along;
walk rapidly and steadily in keeping time, Swed. dial, juska sm&springa
(om sm4 bam), go with short hurried steps (of small children).
9.14. NE. dial, joll roll to and fro in walking, roll over, perhaps
here alaojaU walk fast, hurry along.
9.15. Pruss. jurren tanzen: perhaps related to Norw. justa 9. 13.
''walk, run" in the gebmanic languages 25
9.16. Swiss janggen wankend, nachllLssig gehen: a rime-word to
ganggen.
9.17. ESwed. dial, loda springa, trava (om h^t), run, trot (of
horses), lodja sv^nga; Uinsa undan; springa undan; trava (om hast),
swing; scud aside; run out of the way; trot (of horses), Bomhohn liklda
gaa og ingen vei komme, go, make progress.
9.18. Norw. Ickka trippe, gaa let, lfft>e, hoppe paa een fod, trip,
walk lightly, run, hop, Dan. lakke gleichmilssig undlangsam gehen (meist
von d^ Zeit), MHG., NHG. lecken mit den Fiissen ausschlagen, springen,
hifpfen, Gr. Xajcrtfo) hinten ausschlagen, htipfen, Lith. laksi^H flattem,
hiipfen, Lett, lesu, likt springen, htipfen (Fick, III^, 357).
9.19. NE. dial. lutU walk quickly; walk with a spring, Scotch lutU
emit smdce in columns or puffs; blaze; walk quickly, walk with a great
spring, sb. great rise and fall in mode of walking, ESwed. dial, lunta
lufsa, smi^ringa, run with short steps: Swed. lunta, Dan. lunie, NE.
lu9U ZUndstrick, match.
9.20. Pruss. ratten laufen, tollen, sich w&lzen vor Lust, Als. rStten
schnell laufen (bes. von Vieh auf der Weide); mutwillig, froh sein, Bav.
ratten herumlaufen, Norw. raOa waste time by wandering about, e^. in
running after pleasures; of animals, run about in heat, rala gaa sagte,
spadsere, go softly, take a walk, Swed. dial. raOa spring about, wanton,
NE. dial, ratty go quickly, hurry on; make sport in a disorderly manner;
rottup go at a great pace with boisterous action; roUick move in a careless
swaggering manner with frolicsome air; romp about rudely, r attack romp;
run after pleasure instead of attending to business; do anything quickly.
9.21. Swiss rMen rollen, ULrmend hin imd her laufen, wild herum-
springen, miissig sich herumtrdben, schlendem, NE. rott revolve, ramble,
wander abroad, gad about, ON. rol a walking, rolling to and fro, Norw.
dial, rutte umfallen, wackelnd und unsicher gehen, Swed. ruUa waddle,
toddle, Norw. ruU Gang, Trav, ogsaa, en som gaar tungt eller trampende,
om Kvinder, walk, trot, also one who walks heavily or stamping, said
of children, Norw. ruUa vaelte, styrte, falde omkuld, wSlzen, stiirzen,
zu Boden fallen, NHG. rotten sich imi seinen Mittelpunkt drehend
bewegen, MLG. rutten sich rollend bewegen, ME. roUen roll.
26 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS FOR
9.22. Als. sdckeren springen, laufen, secklen id.
9.23. MLG. spenkeren wegjagen, vertreiben; von einem Ort zum
andem laufeh, EFris. spenkelen, spenkeren platzen, bersten, springen,
spritzen, spriihen; mutwillig nmherrennen, LG. spenkern jagen, rennen,
springen.
9.24. LG. spakkeren stark lanfen und rennen, mutwillig herum-
springen, WFlem. spakeren platzen, bersten, springen, MLG. spakeren
spriihen. Cf. 9.23.
9.25. OE. springan spring, leap, bound; burst forth; spread, be dif-
fused, OHG. springan springen, spriessen, MHG. springen springen;
spriessen; eilend gehen, laufen, NHG. springen jiunp, bound, skip, frisk,
NE. springy MLG. springen springen; tanzen; hervorsprudeln, Swed.
springa run, race, pull foot; spring, jump, Dan. springe spring, leap,
jump, boimd, frisk, skip; ON. spranga walk sprightly; braid lace, MHG.
sprangen auf springen, NE. spreng strew about; sprinkle; leap, spring.
9.26. ON. sprdga amble (of a horse); hop: Gr. tnrkpxoiMx hasten,
run; ON. springa spring, etc. (Cf. Pick, III*, 516.)
9.27. NE. stroll saxmter, ramble, tramp, stroUop stride or walk about
aggressively; walk about slovenly, here perhaps also, by secondary ablaut,
NE. dial, street stroll, saunter; wander about idly; drag along on the
ground, early NHG. stroUen, herumstrollen herumstreichen, NHG. strd'
chen sich herumtreiben, Norw. strolla gaa stiv og uvirksom omkring;
vaere en tvaerdriver, go about stiff and idle; be stubborn, Norw. dial.
strtdl roll of leather or paper, strulla roll together; roll carelessly, crumple,
cram together, Luxemb. l^troll RoUe, wurstartiges Haufchen. (Cf . Wood
Hesp. Erg,, I, 70.)
9.28. ON. skopa springen, laufen, Swed. dial, skopa hiipfen, Norw.
dial, skopa davonhumpeln; OSwed. skuppa, skoppa springen, laufen, Als.
schupfen stossen, ruckweise bewegen; schnell laufen, Du. schoppen mit
dem Fusse stossen, schaukeln, MLG. schuppen stossen, wegstossen:
MHG. schieben schieben, stossen; sich schieben, schwingen, OHG. scioban
schieben, stossen, etc.
9.29. NE. skice frisk or frolic about; run fast; Pruss. schdsen, shisen
tanzen; gehen.
u
WALK, run" IN THE GERMANIC LANGUAGES 27
9.30. MLG. scheren gehen, dlen, lanfen, MHG. scheren scbnell eilen,
entkommen, NHG. scheren sich fortmachen, sich packen, OHO. scerdn
ausgelassen sein.
9.31. Carinth. scherzn, schermen laufen, rennen, besonders vom
Rindviehe bei driickender Sommerhitzey MHG. schenen f rohlich springen,
hiipfen, sich vergniigen; scharz Sprung: Gr. cKalpco hiipfe (Persson, Wz.
32). Cf.9.30.
9.32. Bav. sckrecken springen, MHG. sckrechken springen, auf-
springen, hiipfen, tanzen, OHG. screcchdn springen; MHG. sckricken
springen, aufspringen, OHG. scricchan springen, plotzlich in derSeele
erschUttemd ergreifen.
9.33. Norw. dial, sloka schwer und schlq>pend gehen, Nass. schlock-
em, schluckem bin und ber fabren; bescbwerlich geben, sicb wankend
fortbewegen, geben iiberhaupt, Oberhess. schlackern scblottern; Pruss.
schlacken scbaukdnd wackdn, scbwanken, scbiittebid etwas bewegen;
zwecklos geben; essen, meist mil scbltirfendem Tone, scUackeidem unstet
umbergeben, in wdten, scbwingenden Kleidem: blend of schlackern and
schleidem scbleudern, scblendem (Wood, Mad, Phil,, IX, 187), schkh
deikem^scklackeidern is transposed from tbe latter, Westpb. slackem
zappeln (von Fiscben); scblenkern; taumelnd, wackelnd geben, Bav.
scUackem scblaff und scbwankend sich bewegen, OHG. MHG. slack
scblafF, welk, NE. slack scblaff, ON. slakna scblaff sein. Dan. slak
scblaff (in der Seemannssprache); Pruss. schlickem scbaukelnd bin und
her baumeln, Bav. schlickem scblaff und scbwankend sich bewegen.
9.34. Norw. tarla trippe svagt og usikkert, trip along feebly and
unsteadily, ESwed. dial. tarUa trampa, stampa, tramp, stamp, 0£.
tearflian roll, OHG. zerben im Kreise drehen; MHG. zirben im Kreise
herumdrehen, wirbeln.
9.35. NHG. tmddn r^ellos imd ohne Ordnung geben, roUen, Strasb.
drUdie zogem, langsam geben oder arbeiten, Bav. kuddn sich viel zu
schaffen machen, nicht vorwarts kommen, Als. trudlen langsam scblen-
dem oder arbeiten, trdddn drehen, drillen; langsam arbeiten, NHG.
irdddn langsam sein.
9.36. MHG. trollen sich in kurzen Schritten laufend fortbewegen,
Bav. iroUen mit kiirzen, eiligen Schritten geben, ME. irollin troll, roll,
W Tint MMAsnui omfnaneon cm wamm worn
w^k» wMiAtr^ ?TK, tfoU r/>n, atroD^ ramble, wa^ move ^^Sbljr <fiaL walk,
w/'^k, (ft (item in a slovenly manner, ESwed. diaL /i^aAt frampa ^tampa,
ffpftn^ i v&d^ firVr n(p., tramp, stamp, jump m some one's way, EFzis.
kulkn TfMert^ wftl^en.
9 J7. Norw. ^iZi^ tnpp^, Mhe, trip alonf, nm. ON. ttfUa trot at a
nkm pare, Dan. ^^ traiem ''in der Musk;, roDenr fcrngrin, walzcn.
OM, SfifTw. tramU, immla i^ut tnngt larmoide o^ ^nhlpnctr, snnble
omkuM, walk heavily, noisily and stombimg, stmnbie and talL Sw«L
riial, Ifunda roilen, purzdn; Dan. /irMiife koQem. roOcn: MHG. Ar^mflt
nch wanken, Czech* drmdUi kunt Schhtte macfaen; zerratten, zcnnahnen,
Slov, dfmaii jichiitteln, rtittdn, Gr. a^MC*' nm, Skt. drdmaii laizft, etc
^).?ft. WFIem, dutenidtn slentkren, saonter, Lothr. tremddm buigsam
machen, nicht vorw&rts kommen, miherschlendemr wiibdn, Stdr.
iferuMn tanzen, sich drehen, zdgem, Carinth. tremddm ach im Krdse
t^ewegen, tanzen, etwas nind machen; NE. trindU roD, move with an
ea^y rolling gait, trundle, trot; UrundU roll; ME. tHndUn roD; OE. tremdd
Kref«(, Ring, MLG. IfCPidden rundmnwsLlzen, MHG. tremddm wiibeln,
OHG, if ennila Kugtl Cf.9.40.
9.40. Du. tfanUn walk, strag^e, WFlem. tranUn langzaam gaan,
walk !ilowly, iratUdm tragzaam weg en weder-, of rondgaan, walk slowly
back and forth or around, Waldeck. trdntden trippdn, Swed. diaL
kafUa g& smitt, smi«^ringa, om sm& bam, walk with short steps, jump
with Khort leaps, said of small children, WFlem. irerUen tranten, trimpen,
tragzaam gaan, walk stragglingly and slowly; ESwed. dial. twitUa smi-
springa, hoppa pi ett ben, trippa, take smaU steps, hop on one leg, trip
along, Norw, trinta styrte omkuld, umsttirzen, MLG. tritU, trutU rund.
9.41. Lothr. kumchen langsam arbeiten; sich schleppend forbe-
wcgcn; schaukeln, wiegen, Luxemb, trumchen sich schleppen.
9.42. Norw. dial, vippe wippen, schaukeln, geschaftig umherrennen,
MLG. MDu. wippen sich auf und nieder bewegen, schaukeln, schwanken,
Du. wippen swing, rock, jump, skip, totter, Flem. wippen springen, hup-
pclcn^ jump, hop, MHG. wipfen, wepfen hlipfen, springen; wifen winden; -
weifen schwingcn, haspeln.
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 29
9.43. NE. dial, wallow roll on the ground, roll in walking, walk in a
lumbering, helpless manner, wallock roll in one's gait, walk unsteadily,
wallop move fast with much agitation of body or clothes, gallop, dance;
floimder, tumble over, kick about, move heavily, waddle in walking, be
slatternly, ME. walopen, galopen gallop, NE. gallop move or run by
leaps, scamper (through Fr. galoper), ME. walwen, OE. wealwian roll,
Goth, -walwjan wHlzen, Lat. volvere roll, etc. (Cf. Wood, Hesperia^
Ergdnz. I, 49,63.)
9.44. MDan. vaUrCj volte vralte, watscheln, Dan. vraUe (by meta-
thesis from voltre) gaa med en slingrende, vaklende, unbeqvem Gang, som
m^get tykke folk, walk with a reeling, tottering, difficult gait, like very
fat people, NHG. walzen sich drehen, rollen, walzen, tanzen, MHG
walzen OHG. walzan walzen, sich wILlzen, sich rollend bewegen, NE.
waltz Goan word from NHG.) dance a waltz, move lightly or trippingly
or swiftly as in the waltz, welter wallow, roll about, dial, roll, tumble,
stagger, stumble, waddle, struggle confusedly, ME. walteren walzen,
rollen, OE. wealtan roll, twist. Cf. 9.43 and 9.45.
9.45. ON. valka roll, stamp, wallow, Als. walken walken, durch
stampfende Bewegungen dicht machen, schlagen, imanstandig und viel
essen; weit gehen, hinkend gehen, MHG. walken walzen, sich walzen,
NE. walk zu Fuss gehen, OE. wealcan roll, toss, revolve (in the mind),
consider, Skt. vdlgati bewegt sich heftig hin und her, hiipft, springt
(Zupitza, GuU. 169) . Cf . 9.43 and 9.44.
10. Swing, Sway, Rock: Toddle, Totter, Walk Feebly; Waddle,
Walk Clumsily; Stagger, Walk as one Dizzy.
10.01. Swiss biberen eiUg trippeln wie die jimgen Kinder; beben;
plappem, bippem beben, MHG. biben OHG. MMn, ON. bifask beben,
etc.
10.02. NE. dial, bevisk jump about; stagger; walk unsteadily, sb.
uncalled-for energy.
10.03. Pruss. biixen lauf en, fliehen, die Biixen (Hosen) regen, birbixen
unruhig hin und her laufen. Swab, buchseln leise gehen, Du. boksden met
haastigen waggelenden gang loopen (van kinderen, oude lieden, schaat-
senrijders); zwaar werken, sloven,' nm with hasty waddling gait (of
30 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS FOR
children, old people and skaters); work with diffiailty, drudge, Norw.
byksa hoppe, gj0re et spring, hop, make a leap, kabyksa gallopere, gallqp,
probably intensives of biegen (W.).
10.04. Tirol, pargkeln wanken, taumeln, stolpem, Bav. barkdn hin
und her schwanken (etwa von einer Barke? — ^Schmeller).
10.05. Swiss hdumden taumeln, mit unsicheren Schritten gehen,
Z.B. von einem durch Krankheit Geschwachten, NHG. baumdn hangend
sich hin und her bewegen, baumd Schaukel; frei sich hin imd her bewegen-
des Ziergehange.
10.06. Swiss plappen sich in einem Geschirr hin und her bewegen
(von einer Flussigkeit); sich zittemd bewegen; hin imd her schwanken;
im Gehen wackeln, schwanken imd fallen; plappem, MHG. erblappen
niederfallen, NHG. plappern, EFris. blabbern, NE. blabber ^ blab plappem,
primarily 'flutter, flap.'
10.07. Steir, daubern, taubern ungeschickt wackelnd imd prot^g ein-
hergehen (wie ein Tauber), Hess, daubdn betaubt schwanken, und so zu
fallen drohen, OHG. toub stumpfsinnig, imempflndlich, unsinnig, Goth.
daufs taub, verstockt; OHG. tobhi toben, etc.
10.08. NE. dial, dwable walk with weak, faltering steps; totter, walk
feebly, adj. flexible, shaky, dwafil weak, pliable; Lothr. dublen imsicher,
schwankend, ^ngstlich gehen, wie Kinder und alte Leute, Als. lupplen
einfaltig tun; langsam gehen, wie Kranke oder alte Leute, Swab, duppen
imsicher, schwankend, ^ngstlich gehen, duppden schwankend gehen,
herumtappen, Hess, duppem taumeln, wanken; wird von Alten und
Trunkenen gebraucht, die keinen sicheren Tritt haben. Cf . 10.07 and
26.16.
10.09. NE. doddle walk feebly or slowly; stroll, saunter, idle; dawdle,
dodder tremble from frailty; nod; proceed with tottering gait; totter;
potter; shake, tremble, dudder shiver, tremble; shock with noise, dother
shake, tremble; totter, stagger, Als. diidlen langsam gehen und dabei sich
wiegen wie G^nse oder Enten, doUletiy diUtien langsam gehen, nachlMssig
arbeiten, duUeren vor K^lte zittern, frieren; bange sein (unpers.), Hess.
doddern aus Unruhe §.ngstlich sein, etc., Norw. dudra zittern; Als. dauddn
langsam schleppend gehen; gedanklos herumstHreichen; schwanken: Gr.
''walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 31
Sifcaonai (<*&vSu>fuiL) schiittle mich, riittle mich, Skt. dodhat- erschiit-
temd, ungestum, dh&ndti schtittelt, etc. (Cf. Brugmann, Grdr. 11, 1047;
Falk & Torp, s. v. dude.)
10.10. NE. dial. doUer stagger, walk unsteadily, totter, doUle become
crazy; dote upon; hobble, walk infirmly, doU be in one's dotage, dote,
be crazy; walk stupidly, blimder along; lounge, doiter walk unsteadily,
totter; potter about, meander in sp)eech, dyU walk with a sharp, short
step, gen. applied to persons of short stature; walk crazily, as one stupe-
fied, dytter move in a tottering way, walk stupidly, sb. a quick step; a
person of short stature, Scotch dyU walk crazily, doyU dote; move as
signifying stupidity, Waldeck. diUden unsicher gehen, wanken, MDu.
duUen rasen, wiiten, Du. duUen einnicken, etc. Cf. 10.09 and 26.17.
10.11. Pruss. dUsdn (LG. loan-word) taimieln, betaubt, schlafrig,
schwindelig gehen, handeln, im Schwindel, Rausch sein, dosen irren,
umherirren, EFris. dusdn betaubt und schwindelig sein, taumeln, schlum-
mem, dusen schwindeln, taimieln, wirbeln, drehen. Cf. 61.01.
10.12. Norw. dial, daska walk heavily and slouchingly; walk slowly
and with dignity, Dan. dial daske beat, swing back and forth; walk
lazily and drift.
10.13. NE. dodge evade; shift about; dial, also jog, walk in slow,
listless, or clumsy manner, go at a slow pace, jog or trudge along.
10.14. NE. dial, doggie totter in walking, as a child does, duggle
totter in walking; walk about like a very young child with difficulty.
Cf. 10.13.
10.15. Swed. dial, dikka l5pa efter, springa, folja med (om sm&
hundar och bam); g& sakta, run after, jump, follow along (said of smaU
dogs and children) ; go softly, dika g& smitt, walk with short steps, ESwed.
dial, dicka pladdra ivrigt, prata: l5pa med skvaller; springa, g&, prattle
eagerly, run, walk, NIcel. dika run, Norw. dika l^flbe, vimse, schnell hin
und her laufen, Fris. dikdje heen en weer loopen, run back and forth.
Cf. 10.16.
10.16. NE. dacker waver to and fro; stagger; go about in a saimter-
ingi idle way; wander; loiter, slacken speed, EFris. dackem rasch und
32 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
hdrbar gehen, MFlem. daeckeren volitaxe et vibrare, Norw. daka gaa
langsomt eg vuggende, gaa dovent eg skj^deslfitet; gaa ^rkesl^s, walk
slowly and with rocking motion; walk lazily and cardessly; walk idly,
Westph. dacken umherlaufen; klatschen, sladacken schnell laufen, schnell
sprechen, sladacke klatschsiichtiges Frauenzimmer, das sich vid ausser
dem Hause umhertreibt: sla(dder) schwatzhaf tes Frauenzimmer (EFris.
sladdern klatschen, klatschend rennen, etc.)+Westp}i. dacke M&dchen,
welches viel umherlHuft, Klatsche, dacken umherlaufen; klatschen (Wood,
Mod. PhU. DC, 187.)
10.17. Swab, ddrren wild umher oder heim rennen (von Insekten
geplagtes Vieh); Westph. dorren stolpem, durtdn schlendern, langsam
gehen; perhaps with Norw. dart a ryste sterkt; gaa med liden fart og
lidt vippende vuggende eller vrikkende, shake hard; go with little haste
and somewhat rocking, darla rokke sig, staa 10st; dingte, gaa mageligt
dinglende; slentre, move, stand unsteadily; dangle, walk slouchingly at
ease, saunter; dirla svinge frem og tilbage med smaa sving; hsnge og
dingle; staa og ryste, swing gently back and forth, hang dangling; shake,
dirra shake, tremble.
10.18. MHG. torkdn, torgeln hin und her schwanken, taumehi,
turc schwankende Bewegung, Taiunel, Sturz, Umsturz, NHG. tarjkdn
taumeln, schwindelnd hin und her schwanken. Swab, torkleuy twrklen
taimieln, unsicher, schwankend gehen, besonders im Rausch, Als.
turklen, torklen taimieln, schwanken, wie ein Betrunkener, Bav. tor-
kletiy tdrkltiy tdrgln taimieln, Waldeck, tuarkelen taumeln, straucheln,
Norw. dorg rush, haste, dyrgja run, rush toward, Lothr. Hrkdn taumeln,
schwanken wie ein Betrunkener: MHG. turm Wirbel, Taumel, Schwindel,
iiirmen, tUrmdn schwindeln, taumeln, tUrmic tobend, ungesttim, Shetl.
dwara go with haste, rush along, Norw. dura poltem, drohnen, tosen,
Lith. pa-dtirmai mit UngestUm, stiirmisch, Russ. durnoma Schwindel,
Ubelkeit, LRuss. durd Betaubung, Taumel, Narrheit, Serb. durUi se auf-
brausen, Gr. dovpos leaping, rushing, raging, eager, Skt. dhUnSti schiittAtf
etc. (Wood, Mod, PhU. XI, 332.) Cf. 10.19.
10.19. MLG. tUmden (a HG. loan-word) sich im Kreise drehen,
springen, tanzen, taumeln, Pruss. domdn gedankenlos gehen, taumeln,
NHG. taumdn im Schwindel wanken, MHG. tUmen sich im Kreise drehen,
tUmdn taumeln, OHG. tUtndn, tHimUdn sich im Kreise drehen: ON. dyja
schiitteln; schwingen, Skt. dhinoH schuttelt, etc. Cf. 10.18.
tiwwrA-,^ ^-^^-fff
WALK, run" in the GERMANIC LANGUAGES 33
10.20. Swed. dial, dangla svingla; vackia hit och dit; g& ostadigt,
vacUande, swing; totter; walk unsteadily, tottering. Cf. 54.03.
10.21. WFlem. dretsen dretten, draven, drillen, trot, gad about,
Antw. dritsen loopen, draven, drillen (van kinderen), Flem. drdsen
zwieren, of op zwier, op loop, op gang zijn, sway, stagger, stagger in run-
ning or walking.
10.22. Swab, gopden spielen: auf dem Stuhl sich bin und her bewe-
gen; unsicher umherlaufen, beim Gehen stolpem oder schwanken, gopen
spielen, im Scherz sich balgen, ringen (von jungen Katzen und Hunden),
Swiss gopen spielen, sich balgen; sich dumm und unbeholfen bewegen,
WFlem. goepen wippen, springen swing, jump; Swiss gappen spielen,
gaukeln: gaupen, gauplen sch^em, sich possenhaft geberden.
10.23. Swab. gatUschen schaukeln, wiegen, schwanken, schwankend
gehen, Swiss gdtschen^ gauischen in Fhissigkeiten riihren; in Schlanmi und
Wasser oder nassen Schuhen herumlaufen, wobei ein klatschender Ton
entsteht, gatUschen, gdtUschen hin und her wiegen; spielen; schwanken;
in Fliissigkeiten riihren; den Narren spielen, Bav. gauischen schwanken
Als. gautschen schwanken.
10.24. Norw. giga gaa smaat og vaklende eller vuggende; stavre;
staa l)i(st, vakle; walk with short steps and totteringly; walk with a cane;
stand unsteady, gigla staa l)i(st, vsere eller holde i en vaklende, rokkende,
svagt slingrende bevaegelse; lade violinbue skjelve, stand unsteady; be
or hold in a wobbling, rocking, gently swaying motion; make a violin bow
tremble, gigra staa og rokke eller svaie ganske smaat, stand and rock
or sway very gently, NHG. geigen die Geige spielen, dial, auch sich hin
und her bewegen, MHO. gfgen geigen, KE.jig play or dance a jig; move
skippingly or friskily; hop about (<OFr. gigue<MH.G. gfge), NE. dial.
jiggd ride or walk at a jog-trot; shake, jog; dance up and down; Norw.
geiga (om Personer) gjfi^re svingende eller slamgende bevaegelser til sid-
eme; svinge, (of persons) make swinging movements to the side, geigla
svinge, svaie, swing, sway, geigja id., geigra tage en skjev retning, fare
ud til siden; skenge med overkroppen eller armene, take a slanting
direction, go to one side; swing the upper part of the body or the arms,
ON. geiga schwanken.
34 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS FOR
10.25. Swab, gagelen sich wiegen, etwa anf einem Stuhl; dem Umf al-
ien nahe sein; unsicher gehen, hin und her wanken, von Berauschten,
gagen schaukeln, Bav. gagen sich hm und her bewegen, wanken. Swiss
gdgelen in schwankender, unruhigerBewegimg sein, Lothr. gagelen j gakeln
taumehi, hin und her schwanken wie ein Betnmkener, Als. gaglen hin
iind her wiegen; umherschlendem, die Zeit vertrodeln, gagern gackem;
ausplaudem; heftig weinen; schaukebi; langsam gehen, MHG. gagen,
gagern sich hin und her wiegen.
10.26. MHG. gugen sich hin und her wiegen, schwanken; gougem
umherschweifen, Swab, gauken sich hin und her bewegen; schwerfallig
schwanken; hin und her wanken; umherlaufen, Als. gaukeln sich schau-
kelnd bewegen; in betnikenem Zustande beim Gehen schwanken, Carinth.
gaugezn taumeln, stolpem, NHG. gaukeln flit about; float; juggle, Strasb.
gaucklen sich schaukelnd bewegen, Bav. gdugkdn jahe Bewegungen
machen, bei welchen das Gleichgewicht verloren ist oder scheint, Lothr.
gaukeln schwanken; unbedeutsam handeln, gotkeln schwanken wie ein
Betrunkener, gauckeln, OHG. gougoldn Zauberei, Taschenspielerei trei-
ben.
10.27. Swiss ganggden unsicheren Ganges mit hangenden Gliedem
hin und her schwanken, schlaff einhergehen, ganggd Mensch mit imsiche-
rem Gang, mit energielos baumelnden Gliedem, gdnggden tandeln; Geld
fUr unniitze Dinge ausgeben; naschen; im Gehen zappeln, kurze schnelle
Schritte machen, wackelnde Bewegungen machen, ganggen schwanken,
Tirol, gangkdn gehend hin und her schwanken, Als. gdnglen freischwe-
bend schwingen; herumlaufen, herumschlendern; tandeln, Lothr. ganglen
hin und her schwanken (vom Trunkenbold), Swab, gdnglen fiihren;
heimlich gehen (z. B. ins Wirtshaus), Pruss. gdngern hin und her laufen
durch Zinmier xmd Flur, NE. gangling awkward, sprawling in gait; Als.
gunklen umherlaufen; Wein uber die Strasse verkaufen. Swab, gunkelen
hin und her schwanken, gunkder Mensch mit schleppendem Gang, Swiss
gunggden bamneln, schaukeln, wackeln, Swed. gunga swing, Dan. gynge,
MDan. gunge schaukeln; Swab, ginken schaukeln: Goth, gaggan gehen,
etc. Cf. 8.07.
10.28. Swiss glinggdeny glUnggden baumeln; langsam, schwankend
gehen, schlendem, glingd wer schwankend, unsicher geht; glanggen
schaukeln; lose h&ngend hin imd her schwanken; lauten; langsam schwan-
kend imsicher gehen, wie z.B. Betrunkene, Tr^ge, Kranke, schlendem;
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 35
langsam l^ssig arbeiten, glangge was in baumelnder, schwankender Be-
wegung ist, glunggen schaukeln; galanggen, gUanggen nachlassig gehen,
schlendern, schleichen; wankend gehen, faulenzen, blends of the above
with Swab, gankden langsam schwingen, ginken schaukeln, gunkden hin
und her schwanken, etc. (Wood, JEGPh, XI, 307 f.).
10.29. MHG. gnaben wackeln, hinken, gnepfen sich neigen, hinken,
Als. gnabetif gnappen wanken, schwanken, fehltreten, hinken, imsicher
gehen, gnUpperen schwankend gehen, hinken, Swab, gnappen wanken,
wackeln, nicht fest stehen, von kraftlosem, wackeligem, nichthinkendem
Gange, Swiss gnappen, gnippen wanken, wackeln; langsam wankend
gehen; trage arbeiten; nicken; tr. in wankende Bewegung bringen, gndp-
pden wackeln; wackelnd, langsam auf den Fussspitzen gehen; leichte
Arbeit verrichten, gnepfen wanken, umzuschlagen drohen; wankend,
schwerfmiig, mit gespreizten Beinen gehen, ein wenig hinken, affektiert
gehen, Bav. gnappen vacillare, knappen eine plotzliche kurze Bewegung,
besonders auf = und niederwarts, machen; Als. gnippen hinken, mit dem
FuSse umkippen, fehltreten, Swiss gnippen mit der Gnipe, Messer,
zerhacken; hinken; einnicken; entschlummem, Bav. knipfen hiaken;
Swab, gnoppen hinken, gnupfen ein wenig hinken, Swiss gnopen, gnoppen
beschwerlich gehen, hinken, gnoperlen in kleinen Schritten beschwerlich
gehen, ein wenig hinken, Bav. knaupen nicken; hinken; schnappen.
10.30. Swiss gniggen hinken, kargen; ge-meggen schwankend, hin-
kend, den Oberkorper hin und her bewegend gehen, knieken hinken.
10.31. NE. hoddle waddle; hobble, dial, walk awkwardly or quickly;
waddle, NE. hod bob up and down on horseback (Scotch), LG. hudern
vor Kalte zittem. Cf . 10.32.
10.32. MHG. hotzen schnell laufen, tr. schaukeln, hotze Wiege, Swiss
hotzen sich schaukelnd auf xmd nieder bewegen; hiipfen, hiitzen auf-
springen, hiipfen, Bav. kutzen rennen, MDu. hoUen schokken, schudden,
shake, LG. hoUen schaukeln, schwingen, MHG. hutzdn sich schwingend,
schaukehid bewegen, NHG. hotzdn riitteln, hart schaukeln, NE. dial.
hotUe totter, walk feebly, hotter shake; run totteringly, dial, move un-
steadily or awkwardly; hesitate; hobble, totter, walk lamely; shake with
laughter, WFlem. hotteren schudden, shake, MHG. hotsche Wiege, hutsch
Interjektion einen raschen Schwimg in die Hohe bezeichnend, Steir.
hutschen schaukeln, sich schaukeln, Swiss kiUschden riitteln und schiit-
36 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS FOR
teln, ein Kind in den Annen schaukeln, Als. fnUschUn hiipfen; schlitteln;
vor Frost zittern, Pniss. hotschen hinken, LG. hottsen wiegen, h4iUsdn
sj:haiikeln, schlitteln, Du. hotsen strike, shock, knock, MHG. hossen
schnell laufen, kussen sich schnell bewegen, rennen, /r. hetzen, Bav.
hossen aus dem Hause gehen, spazieren gehen. Swab, hossen schaukeLi,
wiegen, Carinth. hossn schaukeln (auf den Kmeen), ummar'hossnheTvaoi
vagieren, Swiss hoschen klopfen; Bav. hoschen ausglitschen, straucheln;
auf dem Eise schleichen, glitscben. Swab, hoschen schankehi, wiegen;
hiipfend gehen.
10.33. Dan. hvingle gaa med en vaklende gang, svingle, vsere nser
ved at falde omkuld, walk with tottering gait, totter, come near falling,
Norw. kvingla tumle omkring, svaeve hid og did; hvirvle, l^flbe rundt,
tmnble about, hover, dangle about; whirl, run aroimd, Dan. dial. (Jut-
land) hvingle svinge med noget, vakle; gdre eller vaere tvivlridig, swing,
totter; make or be hesitating, MDan. htnngle svimle, vakle frem og til-
bage, timible, totter, sway back and forth.
10.34. Norw. jaangla gaa slingrende eller svaiende, walk totteringly
or swayingly,yang/a gaa usikkert frem og tilbage, slingrende og tumlende,
move imsteadily back and forth, tottering and tumbling.
10.35. Pruss. kajern auf dem Schiffe auf und ab gehen; iiberhaupt
zwecklos hin imd her gehen.
10.36. NE. cave toss or push a part of the body in a ponderous,
awkward way, dial, also tilt, topple over; toss the head; stmnble, stagger,
dance about awkwardly; bounce about; walk awkwardly, tread in mire
or dirt, Scotch cavie rear, prance; toss the head, walk with an airy and
affected step, NE. dial, kevel kick or leap awkwardly; walk or climb
clumsily, Scotch cave a stroke, a push; a toss of the head, NIcel. akafr
cmn impetu, vehementer Qamieson).
10.37. Du. dial. (Antw.) kwakkden al wankende gaan, met wagge-
lenden onzekeren stap, b. v. van zwaarlijvige menschen en van iemand
die een gebrek aan de beenen heeft, walk staggeringly, with tottering,
uncertain steps, e. g., of corpulent and lame people, LG. kwakkeln
pfuschen, unordentUch und imbestandig sein, krankeln, Dan. kvakle ohne
Festigkeit handeln, mit etwas pfuschen, besonders mit der Heilkunst,
Norw. dial, kvakla mit etwas pfuschen, schwankend und unzuverlassig
" WALK, RUN " IN THE GERMANIC LANGUAGES 37
sein, Swed. dial, kvakla mit Heilmitteln pfuschen, unordentlich, unbe-
stsLndig sein; Norw. dial, kokla, kukla hudeln, Norw. koka hudeln, langsam
arbeiten (Falk & Torp, 600). Compare 0£. cwacian quake, tremble,
NE. quake (W.).
10.38. Fris. koerrdje wraggelen, wraggelend loopen, wabble, run
in a tottering manner.
10.39. Norw. kangla rave henad, tumle henad, gaa tumlende,
schwanken, taimieln, taimielnd gehen, Swed. dial, kangla gora ett arbete
d&ligt; med moda g5ra n&got; g& vacklande och med mycken sv&righet,
do work poorly, do something with trouble, walk tottering and with much
difficulty.
10.40. Norw. kunkla hinke som paa 0mme f^der, limp as if on
sore feet, ESwed. dial, kunkla vicka (om b&t), kr^nga, rock (of a boat),
careen, WFlem. kankel Wirbel, Strudel, Mahlstrom; Swed. dial, kinka
Windung in einem Tau, Norw. kink Windung, LG. kinken drehen, MLG.
kinke Windxmgen oder Augen, die ein Tau schlagt; gewundenes Schneck-
enhaus; Norw. dial, kank Drehimg, Elnoten im Faden; Unwilligkeit, Or.
7077(;Xos nmd (Fick, IIP, 36).
10.41. MSwed. luffa, lufsa springa tungt ocb klumpigt som en
bjom, jmnp about heavily and clumsily as a bear, Swed. lufa scamper,
jog, laufen wie ein Bar, Norw. lufsa flagre, gaa saaledes at haarene eller
lokkeme ssettes i en rystende bevaegelse, flutter, go so that the hair and
locks shake.
10.42. Norw. lunsa gynge, om en sump, schaukeln, wiegen, wippen
(imi einen Sumpf), gaa tungt og gyngende, walk clmnsily and totteringly,
Swed. dial, lunsa Idpa tungt och med moda, run heavily and with diffi-
culty, ESwed. dial, lunsa springa 1. g& lunsigt, nm or walk climisily.
10.43. Als. noUen ulib€;holfen, schleppend gehen, Swiss nollen mit
gekriimmten, eingebogenen Knieen gehen; ungeschickt zu Werke gehen,
Bav. nollen auf und nieder bewegen, Dan. dial. nuUe, nullre at gaa hurtigt
med korte trin, som smaa bjzirn, to run quickly with short steps, like
small children.
38 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
10.44. NE. popple roll or tiunble about, flow in a tiunbling manner;
bubble up; boil up, dial, also hobble about, stalk vainly about, MDu.,
Du. popelen murmur, babble; quiver, throb.
10.45. WFlem. paggden lastig en onbehendig gaan, met moeite en
zonder veerdigheid of fatsoen te gange zijn, gelijk de kleene kinderen,
en de oude, zwakke ok kreupele lieden, go in a troubled and awkward
maimer, go with difficulty and be without good carriage in one's gait,
like little children and old weak and lame people, Du. paggden lastig
en onhandig gaan (inz. van kleine kinderen en oude, zwakke lieden
gezegd), to go with difficulty and awkwardly (esp. said of little children
and of old decrepit people).
10.46. Norw. ragga gaa langsomt og vadende som en gammel, walk
slowly and totteringly as an old man, raga rave, schwanken, ragla rave,
vakle; vrj^vle, schwanken, wackeln; verwirrtes Zeug reden, Dan. ragle
reel, Swed. raggla stagger, reel, be giddy, sway, ON. ragla stagger about.
Cf. 10.51.
10.47. Norw. riga rave, svaie; rokke; gaa usikkert og mfj^isomt,
schwanken; wanken; unsicher und mit Miihe gehen, rigga gaa m^isomt
og usikkert, walk with difficulty and unsteadily, rigla staa 10st; gaa
usikkert, wackeln; unsicher gehen, rila gaa m^isomt og usikkert, stavre,
unsicher und mit Miihe gehen, am Stabe einhergehen ('probably from
rigla^ — ^Ross), ON. riga hin und her bewegen, Swiss rigelen schwanken;
10.48. Du. dial. (Antw.) rakken woest loopen, overal doorheen
loopen, run wildly, run about everywhere, NE. rack move with the gait
called a rack (gait between trot and gallop).
10.49. NE. rock reel, sway from side to side; dial, also walk un-
steadily, ME. rucken rock, agitate, Swed. rukka wiegen, schaukeln,
rlicken, Dan. rokke wackeln, wanken. NE. rock is Norse loan-word.
10.50. NE. dial, rugg, ruggle shake, pull or tug backwards and for-
wards; reel, stagger, ruggle about walk with difficulty, Norw. rugla lige
(staa) usikkert; gaa mageligt og vuggende, vugge afsted, he (or stand)
xmsteadily, walk at ease and swaying, sway along, Norw. rugga schwan-
ken, wackeln, schiitteln, ESwed. dial, rugga skaka, ruska, runka; gS.
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 39
vacklande; lingsamt skrida fram&t, shake, wag; walk tottering; walk
slowly along, MHG. rogd nicht fest, locker, lose. ^
10.51. Dan. r angle bevaege sig paa en vaklende, rystende maade
(omtrennt, men ikke nj^ie, svarende til det tydske 'schlottemO, move
about in a wabbling, trembling manner (almost, but not exactly, corres-
ponding to the German 'schlottem'), Swed. dial, rangla vor Mattigkdt
wanken, ranglig lang imd schlotterig, schmal und schwankend, Dan. dial.
ranglet wegen seiner ULnge unstet. Cf . 10.46.
10.52. N£. dial, swavd reel and stagger like a drunken man; sway
about, swaver stagger, totter, walk feebly; hesitate (Norse loan-word),
Dan. sveiv Schwengel, Schaft, womit etwas umgedreht wird, dial, auch
Scbwung, ON. sveifla swing or spin in a circle like a top, MHG. sweiben
sich schwingen, schweben, schweifen; OFris. stoifa schwanken, ON. svtfa
schwingen, drehen, umherschweifen; MHG. swibden taumeln, NE. swiod
sich wie auf einem Zapfen drehen, sb, Drehring.
10.53. N£. dial, swaddle twist about, swing, sway, waddle, step
heavily and lazily, Bav. sckwaUdn schwabbeln, quiver, quake, wobble;
babble, twaddle, Du. dial. (Antw.) twadderen been en weer schudden;
dronken rondzwieren, slempen, shake back and forth; go about drunk,
Kil. swadderen prof undere, turbare aquas, early NHG. sckwadem schwab-
beln, NE. dial, swadder dabble in water.
10.54. NE. swagger strut with a defiant or insolent air, or with
obtrusive afiFectation of superiority; boast; dial, also stagger, red, swaggle
swing; reel and stagger as a drunken man, swag sway (Norse loan-word —
Pick), Norw. dial, svagga schwankend gehen, svaga, svagra schwanken,
schaukeln, svagra sich biegen; NE. dial, swig sway, move from side to
side; walk with a rocking motion; bulge; walk quickly, work energetically;
turn suddenly. Cf. 11.05.
10.55. MHG. swicken winden, binden, heften, hiipfen, tanzen, Du.
twikken to be sprained, to reel, to stagger, WFlem. zwikzwakken
zwikken en zwakken in 't gaan, wankelende gaan, chanceler vaciller, reel
in walking, walk staggeringly.
10.56. NE. dial. saUacking walking diunsily, walking in shoes that
are too large or are worn down at the heels, saUy move or run from side
40 tBE SCKUniC DCTELOMEarr OV WOKS6 lOK
to nrle, sway, si. a swaying, swingmg modaiL (Wood, Hesf, Erg, 1, 42).
Ct 10>S8,
10^7. NX. dial. Tsr^nlf swing the arms in waDdng: walk with a roDing,
1^^ f^t; go from aide to side; ^lake aboat r>iorse kjao-word), Norw.
dial, ivda run to and fro; NIL diaL TxaOof move about in a ^xi^tly
manner, sb. a roiling, htaLvjf hxmgmg walk, TwaUack dang^, swing,
NIcel. stalka be tossed or knorkfd about, EFris. sxalkem sdxweifen,
schw^rmen: Lett. rwalsHl bin tmd her bewegen rWood, Hesp, ErgSnz,^
1, 45, 70;.
10.58. WFlem. zwimpdbtenen op sijn beenen wank^n, waggden,
viechtebeenen, totter, stagger on one's feet, zacimpdem waggden, zwan-
kelen, z;mtT\cny totter, zwimpe zwijmeling, bez. die waggden doet, vertigo,
dizziness, especially that whidi causes staggering.
10.59. NE. swinge beat; cut nettles away from a hedge; walk with a
heavy, swinging gait; feel pain, swing schwingen, baumdn, Dan. svin^
vakle, rave i gangen, som drunkne fdk, eller som den, der er luer ved a
falde, men bestraeber sig for at holde ligevaegten, totter in walking, like a
drunken man or like one about to fall yet trying to keep his balance,
NIcel. svingla roam, rove, svingl roaming, ro^-ing, OHG.iirfii^aii schwin-
gen, werfen, schleudern, schlagen, fliegen; MHG. swanCy swunc schwin-
gende Bewegung, OFris. swmga sich schwingen, etc
10.60. OHG. scHjten galoppieren, MHO. sckujten, Bav. sckuften id.:
MHO. schafl Galppp, sckupf, sckuf Schwung, schaukefaide Bew^ung,
schupfen in schwankender Bewegung sein, schupfen in schwankende
Bewegung bringen, sckieben stossen; sich schieben, schwingen, etc. Cf.
9.28.
10.61. Swab, tschauddn umherschlendem, Als. tschOuddn planlos
umhergehen, Swab, tschaude lappischer, Uberspannter Mensch, Als.
ischdudd T5lpel; dummer, einf^l tiger Mensch, sckudi dummes Madchen,
Hasl. tschudeli nachlHssige Weibsperson: Als. schoUdn schiitteln, wak-
keln, Bav. schoUdn schiitteln, hin und her bewegen, Du. scudden beben,
zittem, etc. Cf. 10.62.
10.62. Du. dial. (Antw.) schodderen rap gaan, schuddend loopen,
walk nimbly, run shaking, Als. tschoUlen langsam gehen; geziert gehen,
' 'walk, run " IN THE GERMANIC LANGUAGES 41
Du. sckudden shake, wag, MLG. schoderen schiittein, NHG. schiitiem
in stark schwingender Bewegimg sein, schiiUdn in zittemde Bewegung
setzen, OHG. sctUUdn schiitteln. Cf. 10.61.
10.63. Norw. skjarra gaa usikkert og hakkende som en syg eller
affaeldig, walk unsteadily as a sick or worn out person, skjara rave,
wackeln.
10.64. Du. dial, schommelen schommelen, been en weer zwaaien;
waggelend gaan, swing, stir, sway back and forth; walk staggeringly
(Franck), Du. schommelen swing; stir; clean carelessly; stake, schommd
swing, EFris. sckummeln sich fertig machen, sich taumeln oder tUcbtig
rubren, sich beeilen, NE. dial, scummer scamper, run, gallop, NHG.
sckummeln geschaftig laufen; schlotterig einbergeben mit vielen unnoti-
gen Bewegungen; durch Geschwindigkeit oder List betrugen.
10.65. N£. dial, scunge slink about; gallop, run quickly, early Du.
schangden swing, stir; WFlem. sckingden schudden, shake.
10.66. Carintb. tsckinggln im Gehen schwanken; brummend bin und
her gehen; mit der Arbeit nicht vorwarts kommen.
10.67. OHG. scrancheldn bin und her wankend sich fortbew^en,
MHG. sckranken schwankend gehen, NHG. scArani^^n mit Wackeln miib-
sam gehen, MLG. schrankden beim Gehen die Fusse kreuzweise setzen.
North Fris. skrenkle schlottericbt gehen; Dan. dial, skringle gaa usikkert,
stffkie paa med foden, i det man gaaer, walk imsteadily, strike against
with the feet in walking, Swed. dial, skringla stappla, slanga (med benen),
totter, swing the legs.
10.68. N£. dial. slaUack walk dmnsily, as with ill-fitting or down-
trodden shoes (a blend of sattack and slam, Wood, Hesp. Erg., 1, 42).
Cf. 10.56 and 32.24.
10.69. NE. dial, twible walk with an unsteady, tottering gait; twist;
way, twibly twisting, swaying. Cf. 7.39.
10.70. NE. dial, titter totter, shake, go on one side; walk with a
weak and faltering step; shiver, OHG. zittardn zittem, beben, MHG.
NHG. siUem id., ON. tUra shake, shiver.
42 THE SEMANTIC DEVEL073CENT OF WOSDS TOR
10.71. N£. dial, M move with short or weak steps as a diild or an
old, infirm person; toddle; totter, sway about^ MHe move with short
steps; drive, tUe, tyU totter, fall, tumble, walk with short unsteady steps,
tail totter, walk feebly; move about leisurdy, saunter, loiter totter, walk
about aimlessly and feebly, tciiU totter, topple, upset, tyUe walk with
short steps, N£, UMe walk unsteadily with quick, short or feeble st^)s;
toddle, totter; sway about; fall, MUr stand or walk unsteadfly; walk
with short vacillating or unsteady steps, stagger, threaten coDapse, Als.
zotden schwankend, humpelnd gehen, Bav. lazdn (scherzhaft oder ver-
ftchtlich) gehen, avazdn zappehi, mit kurzen, unsicheren und dabei eil-
fertigen Schritten gehen, wie kleine Kinder, NHG. taaitdny ODottdig
unruhig, aufger^, Germanic ^/ib-, ^twat-i ON. hUla zuplen, pflucken,
EFris. tdtdn zaudem, troddn, sich in kleinlicher Weise beschaftigen,
t^ndeln, plaudem, Du. teuiden, teuieren id., teuUn die Worte schle{^>end
aussprechen, MDu. Mtden stottem, etc. (W.).
10. 72. 0£. tumbian tiunble, dance, ME. tumben jump, dance, tumbitn
timible, dance, NE. iumb (obs.) tumble, jump, dance, tumble roll about,
lose footing, move or go in a rough, careless or headlong manner, dance,
play tricks by jmnping, Pruss. tumpdn, sumpem hinkend schwerfSLllig
gehen, Steir. zumpern fortwahrend drangen, unruhig hin und her laufen.
Als. tschumblen schwerfallig, langsam gehen, wie einf^tige Leute, unbe-
holfen, schlecht tanzen.
10.73. ^ON. tyUasi trippehi, NIcel. idlta trot slowly, ioU a slow trot,
Norw. dial, tylta leicht wie auf den Zeben gehen, Swed. tulta mit kleinen
und unsicheren Schritten wie kleine Kinder gehen, 0£. iealtian be
unsteady,^ not stand firm, tealtrian be unsteady, stagger, not stand firm,
iedU unsteady, heaving, NE. dial, toiler totter, hobble; move heavily and
clumsily; be unstable, Du. louleren schonunelen, schaukeln, Du. dial.
tolleren herumdrehen, wackeln.
10.74. OE. wctfre schwankend, beweglich, NE. waver wanken,
schwanken, ON. vafra sich schwankend bewegen, vdja sich schwankend
hin und her bewegen, vafla wankend gehen, NE. wobble incline to one
side and the other alternately, NE. dial, wobble walk with tottering step,
awkwardly; hobble, MHG. waben, wabeln in Bewegung sein, wappen
in schwankender Bewegung sein, NHG. dial, wabbdn sich in schwanken-
der Bewegung finden; Lothr. wibbeln unruhig hin und her rennen, sich
lebhaft regen.
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 43
10.75. Dan. dial, voppe gaa i dynd, skam, snee, sand ; og overhovedet
om saadan gang, hvorved benene l^ftes of dvanlig h^it ved hvert skridt,
walk in mud, snow, sand; and especially when the feet are lifted high at
each step; jyappe trsede i, nedtrsede, tramp in, tramp down, NIcel. vappa
waddle, toddle, Swed. dial, jyappa g& och stulta, walkhobblingly, Norw.
vapla bevsege frem og tilbage; slynge, vikle, move back and forth; throw,
wind, vappdeg vaklende, ust^d, unstable, EFris. wappen auf und nieder,
bzw. hin und her bewegen oder schlagen, schwingen, schlagen, schaukeln,
Du. wapperen wave, float (of flags); hesitate, waver.
10.76. NE. waddle sway or rock from side to side in walking; move
with short, quick steps; toddle, tr. tread down (as high grass), NHG.
walschdn schwankend gehen wie die Enten. Cf. 10.77.
10.77. OHG. wadaldn MHG. wadden, wedden schweifen, da- und
dorthin sich bewegen, unbestlLndig sein, schwanken, geisseln, Als. wadlen,
wddlen schwerf^g laufen, von kleinen Kindem; rasch mit kurzen Schritt-
chen eilen; zimperlich gehen mit kurzen Schritten, waddn wehen wie
mit einem Wadel, wadddn sich drehen oder wanken im Gehen, Lothr.,
wadddn schwerfUllig gehen; waten, NHG. weddn hin und her bewegen
(jetzt meist vom Hunde mit dem Schwanz), OS. waZalon umherschweifen
go about as a beggar, NE. waddle sway or rock from side to side in walk-
ing; move with short quick steps; toddle; widdle walk slowly about;
waddle; struggle.
10.78. Norw. veisa svinge staerkt med arme og krop under gangen,
swing the arms and body in walking, Swed. visp Quirl, vispa quirlen,
ME. wisp wisp, ON. visk Wisch, Biindel, OHG. wise Strohwisch, NHG.
wischen, eniwischen, Lith. vizgii^ zittere, schlottere; Skt. vi^ati ist tUtig
wirkt, bringt zu stande, vi^taU windet sich, base *uei^so twist, whirl
(Wood, MLN., XVn, 8).
10.79. MHG. wicken tanzen, htipfen, Bav. wicken hiipfen, tanzen;
gaukeln; zaubem, MHG. wigen, wiegen wiegen, sich wiegend bewegen,
NHG. wiegen in einer Wiege schaukeln, in schwankende Bewegung setzen
oder in solcher sein; MHG. weigen schwanken, wackeln, Swiss weiggen,
waicken wackelnd bewegen, Norw. dial, veiga swing, sway.
10.80. ON. vaga wag, waddle, NIcel. vaga waddle, vagga rock, Norw.
dial, vaga unsicher liegen oder stehen, vagga wiegend gehen, 0£. wagian
44 THE SElCANnC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
move; wag, wave, shake, move backwards and forwards; totter; shake,
be loose, ME. waggen id., NE. wag move from side to side, shake to and
fro, waggle waddle, stagger along imsteadily; wag frequently; MLG.
wagen sich bewegen, wackeln, wandem, gehen, tr. in Bewegung setzen,
OHG. wagdn moveri, in Bewegung sein, schwanken; Norw. vigga gaa
vuggende, svagt slingrende eller ravende, wiegend gehen, ein wenig
schwankend oder taumelnd.
10.81. Bav. wdchdn wehen, fllcheln, flattem, schwanken; einherge-
hen, indem man die Anne oder den Kdrper plump hin und her wirft,
wdchd{er) der im Gehen wachelt, plumper Mensch, WFlem. kaaiwaaien
luieren, ledig staan of gaan, slenderen, lanterfanten, loiter, idle, be
unoccupied, saunter, stroll idly, MDu. waejen blow; wave, MHG. wcten
wehen, OHG. wdjan, wdhen, wden, Goth, waian wehen.
10.82. Steir. wachidn wegwerfender Ausdruck fUr gehen, schreiten,
trotten. Perhaps from the meaning 'waggle, waddle' or from 'strut like
a Wachtmeister.'
10.83. NIcel. vakka walk to and fro, hover about, vakk a walking
to and fro; cruising, Swed. vackla totter, waver, stagger, reel, joggle, etc.,
Dan. vakle shake, totter, Scotch wauchle move backwards and forwards;
stagger; waddle; walk in a fatigued manner, NHG. wackdn kurz hin und
her schwanken (Intensivbildung zu bewegen^ — ^Weigand), Als. wackden
wackeln, wanken, wankend gehen, Lothr. wackeln wankend gehen,
wackeln.
10.84. Dan. dial, voldre flytte benene besvaerligt, gaa med m^ie af
kraftl^shed eller skrj^belighed, mit Schwierigkeit die Beine bewegen,
wegen Schw&che oder Gebrechlichkeit mit Miihe gehen. Perhaps the
same as Dan. valtre see 9.44.
10.85. Steir. weimeln langsam und schwankend einhergehen, NE.
dial, wime move in a circuitous, erratic or zigzag course, wander, twist,
coax, wheedle, deceive esp. by flattery, Norw. vima tumble, stagger about,
Dan. vimse skip about; NE. wimble bore as with a wimble (> Fr. guimblei
>NE. gindei), dial, enter or move in a sinuous manner, turn round and
round, MDu. wemeUn turn about, whirl, vibrate, ON. vim giddiness,
swimming in the head, wavering.
" WALK, RUN " IN THE GERMANIC LANGUAGES 45
10.86. Norw. dial, vatna, vaama^ vamla^ vamra stagger, walk un-
steadily, NE. dial, wamble rumble, roll, stir uneasily; quiver, shake, wave;
fed ∫ move with an undvdating movement; revolve, stagger, walk
feebly, imsteadily, or dmnsily, totter in walking; wallow; wander about
aimlessly, sb. a rolling or rumbling of the stomadi; faintness; an undu-
lating motion; an uneven, imsteady gait, adj. shaky on the legs, languid,
weak, faint, esp. from want of food, wammy faint or weak; feeble, rid^ety,
wammocky feeble, shaky, weak, Dan. jyaniU fed nausea, Swed. vdmjas
loathe, nauseate, ON. vdma tJbelkeit; Norw. dial, vinda Vbelkdt emp-
finden, Lith. vemiHj vimti, Lat. vomo sidi erbredien, Gr. kfik(a vomit, be
sidL, Skt. vdmatiy root *f^em- roll, shake, v^obble, turn, fed nausea (Wood,
Hesp. Ergz., I, 49 f.).
10.87. NE. dial, wandle walk unsteadily or wearily, move with a
slow, trembling step: OE. *wandlian turn (wandlung change). Cf. 8.27.
10.88. NE. TvifUle twist, writhe, roll, reel, stagger; Du. wenklen turn
round about, roll, wallow. '
10.89. ON. vanka rove, stroll about as if disturbed in mind, Dan.
vanke stroll, roam, wander, rove, Swed. vanka waddle, wabble; stroll,
stray, saunter, walk, pace, OE. wancol unstable, unsteady, tottering,
NE. dial, wangle totter; be sensitive; dangle; walk imsteadily or feebly,
OS. wankon wanken, vacillate, wankalon wackeln, red, MLG. wanken
umhergehen, reisen, Fris. wankdje wankelen, niet vast op de beenen stai^n,
be unstable, stand unsteadily, Pruss. wanken schwanken; sich bewegen;
gehen, meist ohne Ziel, OHG. wankdn auswdchen, wanken, schwanken,
MHG. wanken eine Bewegung machen, weichen, wanken, NHG wanken
sich hin und her bewegen, unfest sein.
11. Swing, Sway: Swagger, Strut
11.01. NE. dial, bairge walk with a jerk or spring upwards; strut,
Scotch bairge raise the voice in loud manner (perhaps from Fr. bercer
rock or berger wag lip and down — ^Jamieson).
11.02. NE. dial, borne swing about; swagger in walking, NHG. bum^
mdn hangend hin und her schweben; im Nichtstun umherschlendem,
Swab, bumnden trUg henunliegen oder gehen, Waldeck. bumelen baumeln;
miissig umhergehen. Cf. 10.05.
46 iHE sucAsmc DcvzLoniEn or wokds Knt
IIjOS. on. romAa rock, swaiy to and fro; rock a chair; strut.
llJOi. NE. ivef^ strike with a kmg swcqMng strcdLe, brush or
traverse quickly, move over or along, brush over, as with a bnxHn or
besom; inU. move or pass along with a swift movement; pass with pomp,
as if with traOing garments, swoop move along with a rush, sweep, pass
with pomp, dial, swaip walk proudly, 0£. swdpan sweep, drive, swing,
tic. CI. 8.19.
11.05. N£. noagger strut with a defiant or insolent air, or with
obtrusive affectation of superiority; boast; diaL also stagger, reel, swag
sway (Norse loan-word — ^Fick), swaggU swing; red and stagger as a
drunken man. Cf. 10.54.
11.06. OHG. swanstm sich schwenkend bewegen; aff^tiert einher-
gehen, einherstoLderen; ubermiitig reden, MHG. swamsen sich schwen-
kend bewegen; sich zierlich oder tanzartig bewegen, tanzen, swarnxUren
einherstoLderen, MLG. swansen stobderen, tanzen, Bav. schwansen mus-
sig oder stutzertiaf t einhergehen, spazieren, stobderen (eig. wohl, den Leib
auf nachlassige Weise schwanken lassen), sckwdnieHy sckwdnsdn sich
schwenkend einhergehen, stobderen, Hess, sckwdnssen, sckw&nzdn beim
Gehen die Rocke hin und her bewegen, geziert gehen, Lothr. sckwdnsslen
geziert gehen, den Korper hin und her bew^en, Als. sckwanden mit dem
Schwanz wedeln; geziert gehen, den Korper hin und her bew^en ('MHG.
swanzen<*swankezenj Intensivbildung von swanken schwanken' — Wd-
gand).
11.07. N£. dial, swank strut consequentially, swagger; work lazily,
swankum walk to and fro in an idle, careless manner, NHG. sckwanken,
MHG. swankdn schwanken, taumeln, etc.
11.08. NE. dial. tiUup shake, be unsteady, upset; canter, gallop;
trip, walk in an affected manner; step lightly, spring, prance, skip, sh,
a lively or gay movement or gait; a prancing or springing about, a canter
liUupy gay, lively, prandng; unsteady, rickety, shaky, tiUling shaky,
rickety, unsafe, tU pull, jerk, twitch, titty captious, testy, having a bad
temper.
11.09. NE. dial, wap walk haughtily, strut, primarily 'swing, swag-
ger.' Cf. 10.75.
" walk, run " in the germanic languages 47
12. Flap, Flutter, Move back and forth: Wander, Saunter; Flit
ABOUT, Take short, quick steps; Roll about, Hobble
12.01. Als. blenken unniltz hin und her laufen, MHG. hlenken
schweben, hin und her bewegen; glllnzend machen, Norw. blekkja vifte
med noget, isasr for at opfriske ilden; vifte, flagre, svaeve hid og did, wave
something, especially to fan the fire; wave, flutter, sway back and forth,
bUkka vifte, lufte, bkese sagte eller i svage st^d, saa meget at l^vet
xyster; ramme, trseffe med slag eller kast, wave, blow, blow gently so
that the leaves shake; hit, strike with a blow, Germanic *bUnk',
blank' flutter, flap, waver, flicker, with which compare blak- in ON.,
NIcel. blaka wave, flutter, flap, blakia wave, flutter; flicker, ON., Norw.
blakra id., etc.
12.02. Hess, britschen unruhig hin imd her laufen, brig Gesch&ft,
Zank, unruhige GeschMtigkeit (Crecelius, Oberhess. Wtb., 207).
12.03. Swiss facken hin und her unniitzer Weise laufen; flackem
(vom Lichte), Swab, fackdn auflodem, flammen; hin und her fahren,
umlauf en, Pruss. fackdn schwanken, zweif eln, unentschieden z5gem, um-
st&ndlich und mit peinlicher Behutsamkeit zu Werke gehen, NHG.
fackdn hin imd her schwanken, zunachst von der Flamme;UmstiLnde
machen, zBLudem, fickfacken ohne Absicht hin imd her laufen; geschaftig
sein; Boses anzetteln, EFris. fakkdn sich hin und her bewegen, Norw.
dial, fjakka umherrennen, Norw. fjakle umherrennen, unbestandig sein,
Bomholm fjdgga gaa med smaa og hurtige trin, trippe, go with short,
quick steps, trip along, Swed. fjacka \^t hid og did, hin und her laufen,
ESwed. dial, fj'dcka trippa, trip, fjdgga springa; g& hastigt med korta
steg; trippa, run, walk rapidly with short steps, trip along.
12.04. MHG. ficken kurze rasche Bewegungen hin imd her machen,
reiben, Rutenstreiche geben, NHG. ficken kurze rasche Bewegung hin
und her machen, Als. fUzen mit der Rute zuchtigen; bummeln; sch5n
herausputzen; schnell laufen (<MHG. fickezen<ficken — ^Weigand),
Norw. fikle kramen, pfuschen, Dan. fikle kramen, pfuschen, hudeln;
firge eflen, hasten, streben, Norw. flka trachten nach, hasten, OSwed.
fikia trachten, streben, ON. fikiask desire eagerly, ME. fiken fidget;
hurry about; trifle; flatter, NE. dial, fike move about uneasily; be con-
stantly in motion; fidget; be nervous.
48 THE SElCANnC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
2- l.fV. "1' •■.•'
12.05. ESwed. dial, jila spda (pi fiol) ; springa, Idpa, play the violin;
run, Swed. dial. jUa spela pi fiol; svUnga sig lustigt och hastigt omkring,
flinkt rora sig, play the violin; swing about merrily and hastily, move
briskly, Norw. jUta trave med korte tatte skridt, trot with short quick
steps, filtra id., ESwed. dial, fjiilla springa; satta i vUg, run; place in
one's way, Swed. dial. fjHUa lopa smS.tt (som sm& bam), run with small
steps (as small children).
12.06. Dan dial, firke tage smaa skridt, trippe; saavel om folk, som
om heste, take small steps, trip along (both of persons and of horses),
NE. 6ial.ferrick scratch; fidget about restlessly.
12.07. Flem. fleren lanterfanten, in ledigheid rondzwerven, loiter,
go about in idleness {<fledderen — Schuermans), jUdderen, fladderen
volitare, vagari, voltiger, EFris. fladdern flattern, NHG. JkUtern, OHG.
Uedardn id.
12.08. Du. fladderen door de modder waden; los om iets heen slin-
geren; onzeker zijn, wade through the mud; toss loosely about something;
be imsteady, Du. dial. (Antw.) fladderen fladderen, flabberen, heen en
weer bewogen worden; slenteren, wandelen, flutter, move back and forth;
saunter, wander, LG.fluddern sagt man von der Bewegung, die der Wind
mit loshangenden Zeugen macht, MHG. vlodem, vlUdern flattern.
12.09. Fris. fliUerje druk heen en weer loopen, run busily about,
NE. fliUer flutter, ME. flUeren flattern, fliUen, fliiUen flit, NHG. fliUem
sich unstUt hin imd her bewegen.
12.10. ESwed. dial, fl^iga hoppa over hogt och l>, ranna, ila,
tepa, fl&nga, jump over high and low, run, hurry, romp, OHG. flagaran
flattern.
12.11. EFris. flikkem flackem, flimmern; sich rasch bewegen,
schnell laufen, hin imd her rennen, Du. vlikkeren flimmern, NE. flicker,
OE. flicerian flutter, Norw. flikra kleine Bewegungen machen, flattern;
kichem; wedeln; ]ithkostn, flika sich wiegen, wedeln, schlagen; strdcheln,
liebkosen, NE. flick flitzen, schnippen, schnellen.
12.12. Perhaps here belongs Bomholm)^ika trsede ud til sideme,
sprselle med ffkideme, tread out to the sides, sprawl with the feet, zap-
u
WAIX9 run" in the GERMANIC LANGAUGES 49
pdn, si. f|(ddenie; bruges for qpf^ om f^diemt saavd paa mennesker
som paa dyr, feet; used j<duiig)y for feet, both of men and ol beasts.
Compare NK diaL JUrk throw or toss suddenly, jerk, ffirt:^jlar« waver,
flatter; bum with an unsteady H^t, Norw. Jto^a blaze, flare (cf . Wood,
H€sp€ria, ErgHmM., I, 20).
12.13. Swiss fUmierem^ fianterm henunschweifen, fl&ndedm mussig
umhenchkndem, Bav. fidmdem, fidmdem hin und her bewegen, wdien,
adien, NHG. pmder fliegender Russ, Fris. flanierje slenteren, knter,
EFris. pmier in fiik-fiak-pmier druckt cine Bewegung von einer Sdte
oadi der andem aus, Du. diaL (Antw.)jZfiilereii slenteren, Im en doeDoos
roodwandden, loiter, lounge, wander about lazily and aimlessly, Fkm.
temderem \m en vadzig rondwandden, wander about lazily and sluggishly;
NE. ^aLfimder run about in a fluttering maimer, scamper, sb. butterfly,
JKmdermomse bat, late ME. fiynder-mause flittermouse, bat, Scotdi
JUmder flirt, run about in a fluttering manner, Du. tiinder butterfly,
LG. JUnderem flutter, fly away, Bav. fiindem flattem, flimmem; here
also (with secoodary ablaut?) NE. flounder make dumsy efforts with
the limbs and body when hampered in some manner, tumble about, as
in mire or snow.
12. 14. Bav. flankeHy fldnkdn, flankieren die FMgd, die Anne sdiwin-
gen; sidi hangend bewegen; gehen (verachtlidi), Ir. bewegen, Swiss
fl4mggem untatig, zweddos herumstehen, -gehen, fldnggden hofiartig
Oder aff^tiert (sdilenkemd) gehen: NHG. diaL (Austr.) flamk Lumpen,
Lump, Bav. flanken Fetzen, Carinth. flanke flattemder Lappen, Vagan-
tin, TiroL flank eine Person mit lumpigem, verwahriostem Anzug, MHG.
wlanc Funke, Sw^fldnga hin und her rennen, ME.flengen fling; hasten,
fly, rush, strike (at) ; NE. fling throw, hurl; inlr. start away with a sudden
motion, rush away in anger, MDu. vlinkensidi sdinell bew^en; ^Snzen
early NHG. flinken ^Inzen, NHG. flink nimble, agfle; EFris. flunke
Flflgel, Fittidi; Rod^ugd, etc Germanic ^ink-, ^flmg- flap, flutter,
flicker, etc Cf . 7.03 and 8.05.
12.15. NE. lilt sound; sing or play with easy trapping gra^ce; utter
with sprightliness; sing in ^ri^tly manner; do anything with dexterity;
^xiiig, hop; diaL also dance to music; step lightly; walk with a ^mngy
or U^t stq>, ME. lUUn^ lulien sound, Norw. lUla sing, Du. lUlen shake,
qui vet, shiver.
50 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
13. Flash, Flicker: Go or spring along with great RAPmiTY
13.01. MHG. hlUzen leuchten, blitzen; blitzschnell sich bewegen;
hiipfen, Als. blitzen bUtzen; springen; umherstreifen; in die Hohe steigen;
kippen; fallen, MHO. hliczen blitzen, OHO. hlicchen Licht ausstrahlen,
leuchtien, glanzen, strahlen; blecchazzen schimmem, leuchten, wetter-
leuchten, blitzen.
13.02. Swiss ummegneisfen unruhig hemmfabren, = rennen, = spring-
en, sich herumtreiben, gneisten Funken spriihen; mit Feuer unvorsichtig
umgehen; aufbrausen; sich aufgeregt geberden, NHG. gndst Funke,
sprQhendes Flammchen, MHG. ganeisten Funken spriihen, OHG.
gneista Funke, ON^ gneista knistem, funkeln; Dan. gnistre Funken wer-
fen, funkeln.
14. Move a part of the clothing. Flutter: Walk with quick
steps
14.01. Swiss hdnderlen mit kurzen, schnellen Schritten gehen, trip-
peln, zun^chst von Kindem, die zu gehen anfangen, dann auch von
Erwachsenen; hastig gehen uberhaupt: hand?
14.02. Bav. hosen, hosdn, hosnen gehen, mit eilfertigem Schritt,
Swiss hoslen ringen (weil man sich dabei an den Hosen packt); eilig
trippeln (weil bei solchem die Hosen sich starker mitbewegen), hdsden
trippeln, wackelnd gehen (von kleinen Knaben), Swiss hosen beim
Schwingen an den Hosen packen, NHG. hose anliegendes Beinkleid,
OHG. hosa Beinkleidung.
14.03. Bav. scheften gehen, wandern, Pruss. schechten schnell laufen,
hurtig gehen, kraftig ausschreiten, die 'Schechten' (Stiefelschaften) riih-
ren, schacht Schaft, Stiefelschaft, early NHG. schaft Stiefelschaf t, MHG.
schaft der Schaft am Speer; Pflanzenschaft; Stiefelschaft.
15. Flap, Flutter in rags: Walk about in a slovenly manner
15.01. Swiss /0/z{en sich ausfasern, in Fransen auflosen; in schlechter
Kleidung oder nachlHssig gekleidet einhergehen, sb. Fransen. Cf. 24.01.
15.02. ^mssfoslen sich in Faden oder Fetzen auflosen; in solchen
Kleidern gehen, fosle Faser, Franse, losgerissen herabhangender Faden
oder Fetzen von einem Kleid, gefosen, faserig, morsch, schwanmiig.
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 51
15.03. Als. loizen nicht recht passen, am Leib schlumpem; zerrissen,
zerlumpt einherlaufen, lotzi zerlumpter, tr^ge umher schlendernder,
schlapper Mensch; LUmmel, lotzer zerlumpter, arbeitsscheuer Mensch,
Strolch, Luxemb. htzen Lumpen.
15.04. NE. dial, slrypal hang in loose, unwieldy folds; walk with
long, imsteady steps, or with wavering gait.
15.05. Pruss. scUakantern in zerrissenen Kleidem sich herumtreiben,
schlakanter Herumtreiber, Mensch in schmutzigen, zerrissenen Kleidem:
blend of scUdkern schlittelnd etwas bewegen, etc., scUdkern nachlissig
gehen, and LG. slanlemy slenlem schlendem (Wood, Mod. PkU. IX, 187).
16. Make little or ineffective movements. Poke about, Potter,
Fumble, Trifle: Walk wiie uncertain steps. Toddle; Walk
slowly, carelessly, or aimlessly; Walk in a prim or affected
manner or wile short steps
16.01. N£. dade move slowly or with uncertain steps, toddle, N£.
dial, doddle walk slowly; dawdle, saunter, trifle; walk unsteadily; waddle;
walk with short steps, NE. dodder quake, tremble, Hess, doddeln unsicher,
schwankend sich bewegen, doddem schnattem, schwatzen; stottem,
Luxemb. dodder Angst, Zittem, Bav. tottem zitternvor Frost, vorFurcht;
erschrecken, verbliifft werden; schwatzen, Norw. dodra shake, quiver.
16.02. N£. diddle jog up and down, make short motions and turns
as in fiddling; dance with short, quick steps, dance like a dwarf; busy
oneself with trifles, waste time, Norw. didra tremble, quiver, with little
vibrations. Probably with secondary ablaut to 16.01.
16.03. Strasb. dUdlen, kerumdUdlen zwecklos herumstreichen; auf
einem Blasinstrument schlechte Musik machen, NHG. dudeln auf einer
Fl5te, Pfeife, einem Horn, und dergl. (schlecht) blasen, dudelsock Sack-
pfeife, bag-pipe, Polish dudlU dudeln, dudy Sadq>f eif e, Russ. duda Pfeife,
dujoy dudyo blase.
16.04. Norw. dosso trippe om; vimse om uden at udrette noget,
trip about; run about without accomplishing anything, dosto gaa smaat,
walk slowly or with little steps; disso baevere, gynge, zittern, schaukeln
('dissa is perhaps by assimilation from dirse" — Falk & Torp 144), Swed.
52 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS FOR
dial, dissa schaukeln, Dan. dirre zittem, beben; Swed. darra tremble,
shake, quiver.
16.05. N£. dial, dander stroll, saunter, wander; trifle, misspend
one's time; hobble; wander in mind, dandle swing, toss, Als. tandeln
langsam einherschlendern, NHG. tdndeln dawdle, toy, trifle, dally, Zeit
vergeudend spielend sich beschaftigen, Als. tdnderen herumlaufen, Uin^
derlen zierlich einherstolzieren, NHG. land gehalt-, wertloses Treiben;
wertloser Gegenstand, Kinderspielzeug, OHO. tanlardn geistig verwirrt
sein, faseln (W.).
16.06. Waldeck. drupden hin und her laufen, von Mausen oder
Ratten, EFris. drUppeln mit beiden Fussen zugleich springen, bzw.
hiipfen, kleine Spriinge machen.
16.07. NE. dial, faddh make much of a child, pet, himior; make
sport of; trifle, play; waste time; dawdle, walk slowly.
16.08. NE. dial, fudge contrive; talk nonsense; fritter away time;
dog; poke; walk slowly and with great effort, NE. fudge fit together in a
clumsy manner.
16.09. Pruss. fasen rasen, laufen, Dan. dial. (Bornholm) fjdska
trippe, sokke afsted, gaa sagte og let, trippeln, schleppend einhergehen,
sacht und leicht gehen, Norw. fjasla vimse, schnell hin und her laufen,
fjassa trippe om i plan- og effektl^s smaavirksomhed, run about in
planless and resultless bustling.
16.10. Frussftseln unruhig, unstiLt imiherlaufen, sich zwecklos um-
hertreiben, fisel leicht bewegliche, alberne Person, fissdn kleine Bewe-
gungen hin und her machen; kitzeln, Swiss fisde mit einem dUnnen,
l^nglichen K5rper hin und her fahren; zu sehr mit kleinlichen Sachen
umgehen.
16.11. Norw. foJda kludre, pusle; gaa slaebende og skjfkiesl$i(st;
sjokke, bungle, fimible; walk draggingly and carelessly; schleppend ein-
hergehen, jO'u^a drift; fall as from a blow; spring, leap, j!;«to i fall upon,
seize.
16.12. Als. fienzlen schnell davon laufen, sich aus dem Staube mach-
en {'znfinselen?' — ^Martin & Lienhaxt);fin5den sich mit feiner niedlicher
''walk, run" in tee GERMANIC LANGUAGES 53
Arbeit beschUftigen; imdeutlichy diinn schreiben; fein regnen, finsilig,
Hensdig fein, diinn, Smssjinzdig Uberfein, winzig.
16.13. NE. mim act in a prim, affected manner in speaking, eating,
walking, adj. prim, demure, mimp speak or act in an affected or mincing
manner.
16.14. NE. dial, naff bark; talk senselessly; argue snappishly;
work triflingly; walk with short steps, Scotch naff talk frivolously or
saucily; argue snappishly; NE. dial, nifie trifle time away; pilfer articles
of small value; walk with short steps; shuffle along, sh. a trifle.
16.15. Norw. runta slaenge omkring uden at bestille noget; gaa og
drive, toss about without accomplishing anything; loiter, saunter about,
ESwed. dial, runla gi ostadigt, rulta, sl& dank, walk unsteadily, wabble,
saunter about, loiter.
16.16. NE. dial, piddle trifle, do light work; eat daintily; take short
steps in walking, Moself r. piddeln mit den Fingern an etwas herumzupfen,
Luxemb. piddden krabbeln und griibeln, EFris. piddlig kleinlich, iiber-
trieben akkurat, Swiss pfideren rasch mit kleinen Schritten gehen.
16.17. NE. dial, podder potter, do anything slowly and with little
puix)ose; walk slowly to and fro, poddU walk with short, unsteady steps,
as a child or stout person; potter about in the wet, ^ynaspfiideren unor-
dentUch arbeiten; schlumpig einhergehen. Cf. 29.26.
16.18. NE. potter y putter busy oneself over trifles; hobble, walk
slowly and with difficulty, move slowly, loiter, tr. poke, push, Flem.
potteren het eerste loopen der kleine kinderen met korte stappen, the flrst
running (or walking) of little children with short steps, Du. dial. (Antw.)
potteren het eerste loopen van kleine kinderen met korte stappen; hastig
gaan, sprek. van groote menschen, the flrst running of little children
with short steps; walk hastily, speaking of adults: OE. potian push,
poke, etc. Cf. 26.50.
16.19. NE. dial, pisle saunter or lounge about lazily or heavily;
creep stealthily, slink about aimlessly.
16.20. NE. poke push, prod; stoop or bend forward in walking;
grope or feel one's way in or as in the dark; move to and fro, dawdle.
54 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
poky slow; dull, stupid, NE. dial, pauk, panvk walk leisurely, walk awk-
wardly, ME. poken poke, MLG. poken stechen, etc., OE. pUcian (or
pucian?) creep. Cf. 26.53.
16.21. NE. dial, pawler prowl; work or walk shiftlessly and aim-
lessly.
16.22. NE. dial, poller poke about; work carelessly; go about aim-
lessly; walk backwards and forwards, Norw. ptdlra gaa smaat og vak-
lende, walk slowly and unsteadily, NE. poll knock, thrash, beat, bang,
Swed. dial, ptda idkeligt arbeta; driva pi, sl&, work incessantly; spur,
press, strike.
16.23. Dan. dial, pitnpe at trave langsomt; ogsaa drikke smaat og
idelig, trot slowly; drink in small amounts and often, Dan. pitnpe nippen,
schnapsen; trinken, sausen, Du. pimpden in kleinen ZUgen trinken,
tope, tipple, Swed. dial, pimpa dricka ofta och mycket, drink often and
much.
16.24. Norw. pingsa gaa med slaebende og vikkende ffkider, walk
with dragging or unsteady feet, EFris. pingeln, pangdn bunundn,
schlendem, Westph. pingel kleiner Gegenstand; kleinlicher Mensch,
pinglig kleinlich, engherzig, NE. dial, pingle eat with little appetite;
pangle pick the herbage slightly, as sick cattle do.
16.25. ESwed. dial, pjunka arbeta smS.tt; stulta, tassa, trippa, lunka,
trifle; totter, trip, jog along, pjunta stulta, gi trippande, totter, go trip-
ping, Swed. dial, pjuna b^ra sig tafatt at, behave awkwardly.
16.26. NE. dial. prodLe move quickly with short steps, prod move
with short steps: NE. prod poke, punch.
16.27. ME. prollin prowl, NE. prowl rove or wander stealthily.
Primarily perhaps 'poke about,' from the stem *pr&' in prod, prog, OE.
preon pin, Westph. prokeln stochern, wiihlen, heimlich hetzen, etc. (W.).
16.28. Als. sloren langsam gehen, MHG. sloren, sliirn stochern;
stacheln, antreiben.
16.29. NE. dial, lig touch gently; play 'tig'; dally; trifle; work care-
lessly; of cattle, run hither and thither when tormented by flies, NE.
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 55
Hckle kitzeln, Du. Hkken touch, Flem. Hkken licht aanraken, touch
lightly.
16.30. Norw. Hrra trippe raskt afsted, go tripping fast; terra bruge
f^dderne til raske smaa skridt; trippe om, vimse om, take quick, short
steps; go tripping about, whisk about.
16.31. NE. twaddle talk, talk unmeaningly, dial, walk with a feeble,
uncertain gait.
16.32. NE. dial, twiddle twist, twirl, wag (of a tail), stroke with the
fingers, be busy about trifles, work slovenly, oscillate; saunter, loiter.
17. Tap, Pat, Patter: Walk witb short, quick steps; Walk wrra
UNCERTAIN STEPS
17.01. Swab, popperen rasch hinter einander klopfen; unndtig, auf-
geregt hin und her laufen, popplen popperen; zittem, pdpperlen schwach,
aber widerholt klopfen, Bav. poppeln quallen, wirbeln; klopfen, poppem
poppeln; zittern, MHG. bobem tremere, beben (Grimm). Cf. 27.01.
17.02. NE. bicker exchange blows; quarrel; to be noisy; run rapidly,
move quickly, quiver (as flame or stream); make a short rapid run,
dial, also attack with repeated strokes, sb. a fight; noise caused by a
succession of rapid strokes, NE. dial, bick pat gently.
17.03. Norw. dabba give gjentagne lette slag med foden; bevaege
f^ddeme op og ned; gaa med korte raske skridt paa den hele fod —
hverken trippe eller stampe, give repeated light blows with the foot;
move feet up and down; walk with short, quick steps on the whole foot —
neither trip nor stamp, Lothr. dabbe(r)n eilig trippeln, Luxemb. dab-
beren id., Als. tdpplen tastend gehen, wie kleine Kinder; trippeln, springen,
Swab, tdplen mit der Tatze oder Hand spielende Bewegungen machen;
liebkosend beriihren; vornehm tun beim Essen; mit kurzen sanften
Schritten gehen, tdppelen mit kurzen raschen Schritten gehen, trippeln,
NE. dab strike, ME. dabben slap, strike. Cf. 26.15.
17.04. Norw. dibba nikke, baere hovedet usikkert, som en beruset,
trippe under vuggende bevaegelser af kroppen, gaa med lette og korte
trin, som den der ikke traeder trygt, carry the head unsteadily like one
56 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS FOR
drunk, trip along with rocking movement of the body, walk with light
and short steps as one who does not tread securely, dibbe-springa lfft>e
med korte og utrygge skridt, run with short and uncertain steps, Als.
Hppelen leise trippeln, schleichen, tipperen schnell laufen, kleine kurze
Schritte machen. Swab, dipplen gehen, wandem (Diebs- und Kunden-
sprache), WFlem. dibbern hesitate, delay; tremble.
17.05. Als. tupperen schnell laufen; kleine kurze Schritte machen,
tUppden leise trippeln, schleichen: EFris. dubbern wiederholt schlagen,
klopfen, Westph. duppen klopfen, gelinde auf etwas Hartes stossen,
Bav. toppen klopfen, schlagen, sich schnell bewegen (vom Herzen, von
einem Geschwiire).
17.06. NE. dial, dap move quickly and lightly; trip along; hop,
reboimd, boimce, primarily perhaps 'give a dap,' i. e., a sharp dab, ta^,
pat.
17.07. NE. dial dot walk with short steps, dot and go on expressive
of walk of lame person, primarily 'tap, make a tapping sound, mark with
a dot': MDu. didten klopfen, tUpfen.
17.08. Norw. dial, dynte kleine St5sse machen, mit kleinen Stossen
gehen, denta kleine St5sse geben, ON. dyntr ScUag, Stoss, 0£. dynt id.
Cf. 26.23.
17.09. NE. dial, juffle beat, knock; walk hastily, sb, old shoes worn
down at the heels. Cf. 27.04.
17.10. ESwed. dial. kSckla r5ra benen, springa med smi hastiga steg;
fumla, snubbla, halta, stappla, move the legs, jump with short quidc
leaps; fumble; limp, stumble, Norw. kjakla, kjagla smaekke; kjaevle,
klatschen, schlagen; zanken, Swed. dial. kUckd rundt krokigt vedtra 1.
stake; fot, round, crooked club of wood or a stake; foot.
17.11. NE. dip move the wings rapidly, fly rapidly; move or run
quickly, dial, also run swiftly and lightly, sb, a blow or stroke with the
hand, dipper a person or an animal that runs swiftly, or looks as if
aq;)able of running swiftly, dipping swift, primarily make a clipping
(clapping) sound: EFris. klip-klappen Klipp-Klapp oder ein derartiges
Gerausch machen, klappern, klippern, usw.
^
''walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 57
17.12. Norw. piia stikke let ind paa noget; pippe {rem (om spirer);
gaa med smaa svage el. psene skridt, trippe som et faar, thrust lightly
into something; come forth (of buds); walk with short, weak or affected
steps, walk like a sheep, pitla gaa med korte skridt, trippe, walk with
short steps, trip along, Swed. dial. pjdUa g& som ett litet bam, sm&trippa,
¥ralk like a small child, trip with short steps, pUUa leise stochen.
17.13. N£. pat hit, strike with a flat instrument; tap or strike
lightly; walk or run with a light step emitting such a sound, patter make
quick succession of small sounds by striking against any object or the
ground; move with quick steps, making a succession of quick sounds,
dial, also walk, go; walk briskly; walk with quick short steps; walk
through the dirt, pattk pat gently; take little short quick steps, go 'pit-
a-pat.'
17.14. ESwed. dial, fj&cka g& med hastiga och snabba steg, trippa,
go with hasty and quick step, trip, toddle.
17.15. N£. dial, pally go about in a shuffling way, Norw. pala trave
smaat afsted, trot along slowly, Bomholm pdla gaa tungt, klodset og
dinglende; stolpre, go heavily, awkwardly and in a dangling manner;
stagger, totter, Swed. dial, palla begiva sig &stad i sakta mak, trippa
&stad, walk along leisurely, trip along, pallia g& omkring, bort, g& och
stulta, go about, away, go tottering, pjallta g& med sm&, men tUta steg
s&som sm& bam; sm&trippa, go with little but rapid steps like little
children; trip along rapidly with little steps, Swed. pallra trot; Dan.
pilte trippeln, toddle.
17.16. MDan. pirme l^e hid og did: Norw. pira stockern, EFris.
piren stecken, sticheln.
17.17. N£. dial, pantle patter about.
17.18. N£. dial, spat walk or patter about as a dog does, sb. a
slight blow or knock, slap, smack.
17.19. OHG. smizzan mit Ruten hauen, streichen, MHG. smitzen
etwas Spitziges schnell bewegen; mit Ruten hauen, streichen; intr.
eilig gehen, laufen, Bav. schmitzen werfen; schlagen; schmieren; eilig
gehen, laufen: OHG. snUzan streichen, schlagen. Cf. 36.14.
58 the semantic development op words por
18. Wiggle, Kick, Jerk, Twitch : Trip lightly along. Toddle
18.01. Pruss. ampeln Bewegungen mit Beinen und Armen machen,
treten, kneten, NHG. ampeln wonach strebend zappeln, uberhaupt wo-
nach streben, EFris. ampeln trachten, streben, bemiihen, kampfen, MLG.
ampeln Hande iind Fusse eifrig bewegen, wie Kinder tun, wenn sie etwas
haben wollen; daher eifrig nach etwas trachten.
18.02. ESwed. dial. bSckla ligga och sparka med benen i vadret,
springa styft men med Ulnga steg; ramla, falla, lie and kick the legs in
t^ie air, spring stifQy but with long steps; stumble, fall.
18.03. Norw. diUa If/be efter; baeve, ryste, run after; tremble, shake,
dilia traben, trippeln, dila svinge langsomt frem og tilbage med stf^tte-
punktet oppe eUer nede; slaenge, svaie; gaa frem og tilbage slaengende
mellem smaa arbeider; pusle, swing back and forth, sway; go idly about
without accomplishing much; dalla Ifiye, trippe; svinge smaat frem og
tilbage, run, trip along; swing gently back and forth, dalta Ifzlbe, trippe,
gaa omkring puslende, go about fussily, daltra trippe, dalka dangle,
hang loose; work clumsily, N£. dally trifle, LG. dallern schlendem,
NEIG. dahlen t^ndeln; Norw. dolma gaa eller sidde slfi^v; Ifi^ie af; dumle
(om vind), walk or sit slouchingly; go about idly; fall (of the wind),
dula gaa dovent og slfi^vt, walk lazily and slouchingly, duUa pusle; famle
paa; gaa langsomt og skebende; lft>e med korte skridt, stir up gently;
touch gently; go slowly and draggingly; run with short steps, dulta
smaatrave, trot slowly or with short steps, dulira trippe puslende omkring,
trip fumbling about.
18.04. iJoTw.jaksa gaa ujaevnt og amaat, walk unevenly and slowly,
jagla staa vaklende; saette Ifi^st og h^it op, stand tottering; tower un-
steadily.
18.05. Als., Strasb. spurren rasch laufen, NE. spur spomen; an-
treiben, reizen; sprengen, eilen, dial, also run fast; kick about, sprawl,
MDu. sporren struggle, resist, MHG. sporn spomen, OHG. spordn id.
With ^-increment, OE. spornan, spurnan strike with the feet, spurn,
reject, ON. spyrna spurn, strike with the feet, kick, OS. spurnan treten,
zertreten, OHG. spurnan calce abjicere: Gr. awalpo) zucke, zappele,
Lith. spiriH^ spirit mit den Fiissen ausschlagen, treten.
18.06. MDan. sprade zappeln, mit den Fiissen stossen; einherstol-
zieren, Dan. sprade tage lange skridt, spanke, take long steps, strut,
''walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 59
dial, skrabe, kradse med f^ddeme, scrape with the feet, Swed. spratila
sprawl, grabble, scramble flounce, struggle, flounder, kick, N£. dial.
spartle leap, spring; sprawl, kick about, paw, spraiUe scramble; struggle,
sprawl, Hess. spraUdn hin und her laufen, Waldeck. spdrtden strauch-
eln, stolpernd gehen, MLG. sportelen zappeln; sich str^uben, sich wider-
setzen, OHG. sprazaldn, sprakUdn palpitare, zappeln. Cf. 18.05.
18.07. OE. sieartiian stumble, ME. sterien start, leap, skrtU hasty,
sUrUen rush, stumble along, NE. starUe start, move suddenly, as if sur-
prised or frightened; cause to start, rouse suddenly, start jerk, twitch; leap,
dart; rouse suddenly, MLG. starten sturzen, fallen, Fris. stoartdje, stoar-
rdje strompelen, waggelend gaan, waggelend loopen; struikelen, stumble,
walk or run tottering, stoarte storten, spill; hurl; tumble, fall down,
EFris. starten stiirzen, MHG. stUrzen fallen machen; itUr. fallen, stUrzen,
sterzen, star sen steif emporragen; stelzen; sich rasch bewegen, mnher-
schweifen, NHG. stUrzen heftig fallen; sich eilig bewegen. Cf. 30.15.
18.08. Swed. snava stumble, trip, MDan. snave stolpem, wackeln,
snevUy sn^e stolpem, MLG. snaven straucheln, stolpem, stUrzen, fallen,
verkehrt handeln oder sprechen, MHG. snaben schnelle und klappende
Bewegungen machen, schnappen, hiipfen, springen, eilen, stolpem,
straucheln; snappen schnappen, wanken, straucheln, plaudem, Hess.
schnappen unversehens von einem Rande hinabf alien; hinken, ME.
snapem trip, stumble, NE. snapper id.
18.09. MHG. zipfen in kleinen Ans&tzen gehen, trippeln, zipfd-
tippelzihen trippelnd auf den Zehen gehen (beim getretenen Tanze),
tippeUrit Trippeltritt, NHG. zippem mit kurzen Schritten emsig und
lebhaft gehen, 1811 bei Campe 'oft und in kleinen AbsEtzen zucken,
zittem; trippeln' (Weigand), tippen (LG. loan word) rasch mit einer
Spitze leicht beriihren, Du. teppden met korte maar haastige schreden
gaan, go with short but hasty steps, Fris. tippdje haastig loopen, met
korte passen, veel loopen, op de been zijn, nm quickly, with short steps,
run much, be on one's feet, EFris. tipeln mit den Spitzen von etwas
(namentlich der Finger) eine wiederholte leichte Bewegung nach etwas
hinmachen, um es zu beriihren; tEndeln, tippen leicht schlagen, NE. tip
leicht beriihren, schlagen, dial, go on tip-toe; trip; walk mincingly, NE.
dial, tipper walk on tip- toe or in an unsteady manner; totter; place in an
unsteady position, OSwed. tipla g& med lette skridt, go with light step,
ESwed. dial, tippla^ tippra trippa, trip; ON. tija tri^i, move the feet
quickly I tijask trippeln.
60 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS FOR
18.10. Pniss. tabbeln zi^peln; mit kurzen, unsicheren Schritten
gehen, Bav. zappdn^ zeppeln mit kleinen Schritten oder auf den Zehen
trippeln, Steir. zeppeln kurze Schritte machen, trippeln; zappeln; unge-
duldig sein, Carinth. zSppln trippeln, zappeln, NHG. zappeln mit Han-
den und Fussen rasche kurze Bewegungen hin und her machen, MHG.
zabelen, zapeln zappeln; schwanken, OHG. zabaldn palpitare, zappeln,
Flem. WFlem. Ijaffelen stniikelen, stronkelen, trfbucher, stimible, Du.
dial. (Antw.) Ijaffelen, tqffelen langzaam en moeilijk aan lets werken,
sukkelen, talmen; tegen ongeluk en tegenspoed worstden; slecht te
been zijn, moeilijk kunnen gaan, work slowly and with diflSculty at
something; loiter, linger; struggle against misfortime; walk with difficiilty,
MLG. teppen zupfen, plucken, Norw. tafla gaa trippende og vraltende,
gaa som en and; gaa svagt og snublende, go tripping and waddling
along, walk like a duck, walk feebly and in a stumbling manner, tafsa
bevaege sig m^i^isomt og langsomt; afm^i^ie sig med liden fremgang; slsebe
sig, drage sig, move with diflSculty and slowly; sich ohne Erfolg abmiihen;
drag oneself along, tava slide og slsebe uden megen virkning; gaa m^isomt
og smaat, drag along without accomplishing much; walk with difficulty
and slowly, tavla famle vedholdende: gaa frem og tilbage m^isomt
sffgende; fingre, beffi^le, befamle, fumble incessantly: go back and forth
in laborious search; finger, feel, handle, ON. tefja aufhalten, hindem,
leppa id., Gr. SAirrw zerreissen, etc. (cf. Wood, IE. a*, 68).
18.11. N£. toddle walk feebly, walk with short, tottering steps,
primarily *jerk, twitch: move unsteadily': Westph. todddig schlot-
temd, schlotterig angezogen, EFris. lodden ziehen, schleppen, etc. (Wood,
MLiV. XXVI, 167). Cf. 38.03.
18.12. NHG. suckeln in kurzen geschwinden Bewegungen, aber
langsam gehen (Weigand) : zucken^ MHG. zucken schnell und mit Gewalt
Ziehen; schnell ergreifen, wegnehmen; kin zucken (inlr.) von dannen
ziehn, Dan. dial, tokke wie wild umherrennen, albern sein, Swed. tok
dummes Gerede, Spass, Verkehrtheit; Tor (LG. loan-words), MLG.
tocken zupfen, schnell und hastig reissen; heranholen, locken, Pucken
zucken, zappeln, EFris. tukken ziehen, zucken, zappeln, tuken ziehen,
locken; zupfen, zerren. Cf. 39.12.
18.13. NE. dial, tou walk quickly; hurry, NIcel. tosa pull, drag,
MLG. tosen zausen, zerren, EFris. tusen id. ; NE. louse pull about roughly,
strike, beat, ME. to-iUsen nmiple thoroughly, NHG. zausen hin- und
herschiittelnd ziehen, MHG. zerzHsen zerzausen, OHG. zizHsdn zer-
zausen, losbinden.
''walk, run'' in the GERMANIC LANGUAGES 61
19. Wiggle about, Crawl (op insects), Scratch: Crawl, Creep
19.01. Swiss chroglen auf den Idnden und FUssen herumkriechen;
wimmeln, krabbeln (von Insekten); auf dem Boden rollen: MHG. kra-
gen kratzen, ritzen.
19.02. NHG. fvudeln sich regen und bewegen, bin und her laufen wie
Ameisen am Haufen, Bav. wueteln, wuedeln id., MHG. wiietdn sich regen
und bewegen, kriebeln, wimmehi, Swiss wiled iippig wachsend. Cf.
10.77.
19.03. Bav. wuzdn kriebeln, kleine schnelle Bewegungen im Gehen
machen.
19.04. Hess, wuseln sich eilig, aber halb kriechend, unsicher bewegen
(am meisten von kleinen Kindern gebraucht, um deren Anfange im
Laufen zu bezeichnen), wusselich lebhaft beweglich, NHG. dial. (Swab.
Als. Bav. — ^Weigand) wuseln sich schnell bewegen, kriechen, wimmeln
wie Insekten, sich geschaf tig umtun.
20. Touch, Grope: Walk as one blind or in darkness
20.01. N£. blunder confuse, confound, dial, also move awkwardly
and noisily, stumble, Norw. blundra die Augen schliessen, ON. blunda id.,
Swed. blunda id., blund slumber, nap, Dan. blunde nap, doze, slumber,
Uund wink, snatch of sleep, nap; 0£. OS. N£. NHG. blind^ Lith. blend^
iiUs werde dunkel, bland^ii die Augen niederschlagen, Lett, blendu sehe
undeutlich.
20.02. Swiss grdpen herumtasten; herumkrabbeln, gebiickt, auf
alien Vieren gehen; mit schweren Schuhen herumtreten, kriechen, klet-
tem, MHG. grdpen tasten, greifen, Bav. grappeln greifen, tasten, N£.
grab^ Lith. grabiniti hin und her greifen, herumtasten, Skt. grbkt^dli
greift, erfasst (Fick IH, 141).
20.03. N£. grope feel about with the hands, as in the dark; walk
as in the dark or as one blind, OE. grdpian grasp, handle, Norw. greipa
grapsen, nach etwas mit gespreizten Fingem greifen: Goth, greipan
greifen.
20.04. Norw. tumra famle; gaa som i m^i^rke, betasten, gehen wie im
Finstern.
/
62 tbe semantic development of words for
21. Stick to, Cling: Climb, Clamber
21.01. Dan. klavre klimmen, klettern, Swed. klafre Fessel, Halseisen,
klave an iron or wooden collar to fasten cows to the crib, MHG. klaber
EUaue, Kralle, Fessel, ON. klafe a kind of fork put on the neck of cattle,
Lat. gleba Erdscholle; Kliimpchen, Kligelchen, globus Kugel, Haufe,
Klumpen.
21.02. ON. klffa klimmen, klettem, OS wed. kliva, Swed. kliva
climb, mount, get up, MDu. cliven kleben; klimmen, OHG. kliban kleben,
ankleben, festsetzen, kliba Klette, Pflanze mit sich anbakelndem Fnicht-
knopfe, 0£. dife id.
21.03. Du. klatUeren steigen, klettem, MLG. klouwern klettem,
klauwen kratzen, krauen, klouwe, OHG. kliuwa Kugel, Elnauel.
21.04. NHG. kkUern clamber, OHG. Weto, kleUa Klette, MHG.
klak Xlralle, MDu. dadden klecksen, schmieren, dadde Klecks.
21.05. Swab, kletsen klettem, MHG. bekletzen beschmutzen ('make
sm6!ELry, sticky') » Dan. klatre clamber, climb; swami, squimi, klatte
blot; scrawl; daub; trifle, dabble, Norw. klatl Haufe, Masse, klaala
Kugd, Klumpen, kloi Klumpen, EFris. klaUe Klumpen, Fetzen, N£.
dial, dal dod.
21.06. LG. Mecklenb. klaspen klettern, N£. d<isp sich anklammem;
umfassen, ME. claspen clasp.
21.07. OHG. klimban klimmen, klettem, OE. dimban climb, NE.
ditnb, damber, MHG. klatnben verklammern, klambe Klemme, Fessd,
Klammer, ON. klambra, kletnbra zwangen, umschliessen, etc.
21.08. MLG. klempern hinauf steigen, besteigen, klettem, LG.
(Hanov.) klampen klettern, MHG. klatnpfem verklammern, klampfer
Klammer; klimpfen fest zusammenziehen, driicken, einengen.
21.09. OE. dimman climb, bedemman fetter, enclose, MHG. klim-
men packen, zwicken, kneif en, klemmen ein-, zusammenzwangen, kneipen,
klemmen; mit den Klauen packen, klamen klemmen, klamere Klammer,
Lat. glomus ball, glomero crowd together, form into a ball.
''walk, run" in tee GERMANIC LANGUAGES 63
21.10. Swed. klUnga klettern, klimmen, ON. klengiask sich anklam-
mem: NE. cling adhere closely, stick; hold fast (to), OE. clingan con-
tract.
22. Push, Thrust, Pierce, Press forward or through: Go for-
ward; Go (through) with difficulty; Press forward, Hasten
22.01. NE. bare pierce, make a hole; push forward or through
toward a certain point, dial, also (of a horse) rush straight ahead with
head down and bit between the teeth; swagger about, NE. dial, boar
walk very fast, OE. barian, NHG. bohren stechen, dass es Loch gibt;
drehend stechen, OHG. bardn, LsLt.fardre bohren.
22.02. NE. dial, fooch tread heavily on, trample under foot, push,
thrust forward: OFr. f auger fouiller la terre avec le groin, Fr. f auger
den Boden aufwuhlen, Lat. fadicdre pierce, bore, push, jog, Lith. badaU,
bad^H stechen.
22.03. Goth, faran wandem, ziehen, farjan zu Schiffe fahren, OE.
faran go, proceed, travel, march, sail, fare, ferian go, depart; carry,
convey, firart gehen, ziehen, OHG. faran gehen, ziehen, wandem, sich
begeben (zu Fuss oder zu Wagen) NHG. fahren: Gr. ?r6pos Durchgang,
Furt, Ttpdcj dringe durch, Lat. per through, Skt. piparii fiihrt biniiber,
fordert, tibertriff t.
22.04. OE. crUdan press, make one's way, ME. crauden push, shove,
drive; press forward, NE. crowd push, shove; intr. press in numbers;
press forward, advance pushingly, as against obstacles.
22.05. OE. tengan press forward, hasten, geienge close to; hard-
pressing, afflicting, getingan press against, drticken, klemmen, ON.
tengja zusammenbinden, NHG. zange^ NE. tangs (primarily ^that which
presses'), Skt. ddmqati^ ddqati beisst.
22.06. OE. }^yccan press, trample ; impress (mark) ; press, force one's
way, OSwed. \>rykkiay OHG. drucken driicken.
22.07. ON. vaVa gehen, vorw^rts dringen, waten, durchwaten, OE.
wadan go, advance; wade, gewadan penetrate, NE. wade walk through
any substance that impedes the free motion of the limbs, with into:
64 THE SEMANTIC DEVELOPICENTQF WORDS FOR
go into anything requiring efiFort, attack (a person), OFris. wada, OS.
wadan waten, MLG. waden treten, stapfen, schreiten; bes. in Fliissig-
keiten gehen, waten; {in de ogen) schlagen; {dor) durchdringen, -bohren,
MDu. waden door het water gaan; doordringen, van een wapen in bet
lichaam, go through the water; pierce, of a weapon in the body, OHG.
waian, MHG. waten waten, schreiten, gehen, dringen; tr. durchwaten,
-dringen, ON. vaS, OHG. wat Furt, ford, Lat. vadum id., vaddre ford,
wade, wider e schreiten, gehen, invader e go, come, or get into; enter upon;
rush upon^ assault, attack, invade; fall upon, seize, etc. (cf. Walde^,
802 with Ut.).
The root *^arfA- belongs to the o-series, with dehnstufe a, d. The
primary meaning was probably 'push (forward), thrust, pierce,' whence
'advance, go; go through, wade, etc' Compare Gr. <I)^a) thrust, push,
shove, C^lv ^Ifpos 6iA rivos thrust a sword through one (MHG. ir
pflle kunnen waten durch dazfleisch; der slac, daz sper im dutch daz him
wuoi), Skt. vadh' schlagen, tSten, etc. Wood, Class, Phil. XI, 210.
23. Scratch, Scrabble, Do anything vigorously : Walk vigorously
OR rapidly
23.01. N£. dial, daw scratch, claw; scold; beat; daub; climb; ¥ralk,
work, eat, etc. with much energy and vigor, NE. claw scratch, NHG.
klauen id., MHG. kid, kldwe Klaue, claw.
23.02. NE. scratch use the nails, claws, and the like for tearing,
coUoq, nm rapidly, tearing up the ground, 'get up and dust,' scratch
gravel id.
23.03. Als. schrammlen schnell und viel gehen; stolz einhermar-
schieren; beim Laufen wackeln, die Rniee wetzen: NHG. sckrammen
scratch, slash, scar, MHG. sckramme lange Fleischwunde, MLG. sckram-
men ritzen, MDu. scramen kratzen. Cf. 40.24.
24. Tear, Tear along: Walk or run rapidly
24.01. Als. fotden am Saum eines Kleides zerreissen; sich so schnell
als moglich aus dem Staube machen. Cf. 15.01.
24.02. NE. rip tear, rend; intr, be torn or split open; rush or drive
headlong or with violence, MHG. rupfen, riipfen rupfen, zausen, zupfen,
pflUcken; Goth, raupjan rupfen.
"WALXy run" in the GERMANIC LANGUAGES 65
24.03. Du. riUen spelende been en weder loopen, run playingly back
and fortb, run, leap up and down; /r. tear by running, EFris. riten reissen,
sich oder ein anderes plotzlicb von einander bewegen, rUern bin und her
reissen, rascb bin und her bewegen, NHG. reissen tear, ausreissen tear
out; intr. tear; escape, bolt, scamper off; (of horses) run away, tear off,
MHG. rizen reissen; mit Heftigkeit, ULrmend sich bewegen.
24.04. NE. tear rend; drag or remove violently; move noisily and
with vigorous haste, rush violently or noisily, OE. kran tear, geter
tearing; tumult, etc.
25. Stamp, Tramp, Tread: Walk heavily or noisily. Walk
25.01. OE. steppan, stappan treten, betreten, schreiten, step, go,
proceed, ME. steppen step, go, NE. step walk, especially a short distance,
or to walk slowly and gravely, OHG. stephan, sieffan einen Tritt oder
Schritt machen, treten, schreiten, MHG. stepfan fest auf tretend schreiten,
OS. stapan schreiten, gehen, MLG. stappen stapfen, schreiten, Pruss.
stappen stapfen, schreiten, gehen, ME. stapen proceed, go, OHG. staphdn
auftreten, tappen, reiten, im Schritt reiten, MHG. stapfen fest auftreten,
fest auftretend schreiten, NHG. stapfen fest auftretend schreiten.
25.02. Bav. stampen treten, laufen, Steir. stampem stossen; abstum-
pern; stehlen; stampfend gehen, trotten, gehen, NHG. stampfen fest
und eindringlich aufstossen, MHG. stampfen stampfen, zerstossen,
stempfen stampfen, schlagen^ pragen, Dan. stampe stamp, beat, Swed.
stampa stamp, pound, beat, inir, stamp, ON. stampa push with the foot,
NE. stamp strike with a forcible downward thrust of the foot, ME.
stampin stamp, pound; Gr. arkfifiw erschiittere durch Stampfen, trete
mit Fiissen (Weigand). Cf. 30.16.
25.03. MLG. strampen mit den Fiissen heftig auftreten, NE. dial.
stramp stamp or tread on, trample, tread, walk, Carinth. strampfen
schwerfallig, auf kotigem Wege gehen, Lothr. strampen im Kot miihsam
sich fortbewegen, NHG. strampfen mit den Fiissen heftig auftreten,
strampeln schnell und anhaltend die Beine einziehen und ausstrecken,
Tirol, strampeln schwerfallig, plump gehen, mit Getose auftreten, Pruss.
strampeln die Fiisse lebhaft tretend bewegen, auch im Sitzen oder im
Liegen; kurze Schritte machen; NE. dial, stromp walk or tread heavily,
Lothr. strampen durch den Schmutz waten, Fris. strompelje voortstrom-
66 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS POR
pelen, met horten en stooten gaan, als iemand, die zwak ter been is,
stumble along, walk with jerk and jog, as one who is weak-legged.
25.04. NHG. irappen traben, trotten, eilig und stark auftreten,
trappeln wiederholt schnell hintereinander mit den Fiissen auftreten,
Pniss. trappsen beim Gehen stark auftreten, Du. trappelen met de voeten
op den grond stampen, stamp the feet on the ground, Norw. trappa
stampe, stamp, ESwed. dial, trappla gi och trampa, traska, springa med
snabba steg och bullrande, go tramping about, trot, go with short steps
and noisily, NHG. treppeln mit kleinen Schritten gehen, Steir. treppeizen
oft trippeln, geschaftig trippelnd hin und her rennen; NHG. trippdn
mit kurzen schnellen Schritten gehen, ME. trippin trip, NE. trip run
or step lightly, stumble, Dan. trippe trip, pick out one's way, mince,
Swed. trippa trip, toddle, Du. trippelen eenigszins kreupel gaan, met
kleine treden gaan, walk somewhat lame, walk with short steps.
25.05. OE. tredan tread, trample upon, walk upon, NE. tread set
foot down on grouhd, walk,, step, especially with a more or less stately,
measured or cautious step, MLG. treden treten, gehen, schreiten, Du.
treden den voet zetten op, met den voet drukken, stappen, zich begeven
naar, gaan, loopen, set the foot upon, tramp, go, run, OHG. tretan treten,
einen Tritt machen, NHG. treten\ Goth, trudan treten, ON. tro'Sa tread,
NE. dial, trod trot, half run and half walk, trootle, trutie walk quickly
with short steps.
25.06. ON. traska tread on with the foot, trample on, Dan. traske
tage staerke skridt, gaa fast, take a heavy step, walk firmly, {<*tra^ska
zu troVa treten — Falk & Torp); traakke tramp, trample (<*troV'ka —
Falk & Torp), ESwed. dial, trocka gi och trampa tungt, t. ex. i sno, walk
with heavy tread, e. g., in snow, Norw. troka bevaege ff^dderne op og ned
paa samme plet, stampe med ffz^ddeme, trampe, move the feet up and
down on the same spot, stamp with the feet, tramp, trokla gaa tungt og
klamrende, trampla, walk heavily and noisily, trample. Perhaps here
belong also ESwed. dial, traja trampa timgt; sl&pa p&, tramp heavily;
drag about, trajsa arbeta m5dos%mt; sULpa p& ngt., work with difficulty;
dragpn something, trajska traska; gi tungt; syssla, sl^pa, arbeta, trudge;
walk clumsily, work, drag.
25.07. OHG. trotidn treten, MHG. trotten traben, mit kurzen Schrit-
ten laufen, NHG. trotten traben, dial, auch Wein keltem, ME. trotton
"walk, run" ffl THE GERMANIC LANGUAGES 67
trot (loan-word from OFr. trotter, which, in turn, is loan-word from OHG.
ProUdn), NE. trot go at a quick steady pafce, run, WFlem. trotten snel
aanstappen, bijkans draven, step along fast, almost nm.
25.08. Steir. trestern aufschichten; hiipfende Bewegungen machen,
trittelnd tanzen, Tirol, trestern mit abwechselnden Fiissen stampfen,
MHG. trestern sich aufhaufen; pressen, keltem, OHG. trestir, MHG.,
NHG. trester was von ausgepressten Friichten Ubrigbleibt.
25.09. Norw. trumla gaa tungt larmende og snublende, walk noisily,
clumsily and stumblingly; tramla skebe m^isomt og larmende efter sig
eller med sig; skebe, skebe ffkldeme, gaa tungt snublende og larmende,
drag with difficulty and with noise after oneself or with oneself; drag;
drag the feet, walk clumsily and stumblingly and with noise, Dan. dial.
trambele gaa tungt og klodset, walk heavily and clumsily, N£. dial.
trammel trample; go with reluctance; tramp, trudge, trammock walk about
without settled purpose; trespass, tram a tramp, a march, OE. trem, trym
footstep, Gr. dpafulv nm, dpSfjos a running, Skt. drdmati lauft hin und
lier. (Fick, IH, 170) Cf. 9.38.
25.10. ME. trampen tramp, NE. tramp tread under foot, walk,
especially to walk with heavy step, go on foot, go about as a vagabond,
walk wearily, ON. trampa tramp, Dan. trampe trample, stamp one's
foot; Goth, ana-trimpan tread upon, press, WFlem. trimpen trippen,
stillekens treden, met kleene en zachte stappen gaan, trenten, gaan lijk
een bond die zijn steert tusschen de beenen trekt, trip, walk stealthfly,
go with short quiet steps, go like a dog that carries its tail between its
legs, ESwed. dial, trimsa trampa orojigt, gk v&rdslost, sM dank, tramp
heavily, walk carelessly, saunter about; MHG. trumpfen laufen, trollen;
MHG. trampelen stark auftreten, trampeln, Als. tramplen fest auf-
stampfen, schwerfallig schreiten, langsam gehen, trUmplen langsam gehen,
arbeiten. Swab, tramplen schwer, plump auftreten, tremplen wackelnd,
stolpernd, schwerfallig einhergehen, Norw. trampla gaa tungt og lar-
mende, walk heavily and noisily; NE. dial, trimple limp, walk lamely,
tread gingerly, as one with tender feet, tight boots, Pruss. trimpeln
trippelnd gehen, viel gehen, Flem. trimpelen stampen, stampvoeten,
stampelen, tr^pigner, stamp, tramp.
25.11. ME. trtnen go, march, Dan. trin step; (of a ladder) round,
rung; fig. stage, development, Swed. dial, trina, trena g& med afmatta
68 THE SEBCANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
steg, stiga stora steg, trampa, walk with measured tread, walk with big
steps, tramp, OSwed. trin, tren Tritt: Germ, root */rl- from IE. ^dere-,
drd'i Skt. drdii lauft, eilt, drdmati lauft hin und her. Cf. 25.09.
25.12. MHG. draben, traben in gleichmassiger Beeilung gehen oder
reiten, traben, NHG. traben in kurzen Schritten laufen, OS. thraban,
MDu. draveuy Du. draven in draf gaan, hard loopen, snel gaan, go on a
trot, run fast, walk fast, LG. drawen, Pruss. drdben traben, laufen, eilig
herbeikommen, Dan. trove, Swed. trava trot, ESwed. dial, trabbla trippa,
gi och trampa, Gr. rpamlv keltem, OPruss. trapt treten; Lith. tr^pti mit
den Fussen treten, Lat. trepidiis trippelnd, hastig (Weigand).
25.13. ON. ]>rafnma trampeln, schwer gehen, ^^qmtnon Gestampf;
Balgerei, NIcel. \>ramma walk heavily, trudge, MLG. drammen larmen,
heftig drangen, dram Bedrangnis; Getiimmel, Larm; MDu. drommen
dringen, driicken; Lett, tremju, trenU trampeln, stampfen, wegjagen,
Lith. tremi'U, tremti niederwerfen (Wood, Mod. Phil. V, 289).
26. Clatter, Crash, Dash, Bang, Thump : Walk noisily or heavily ;
go with great speed or violence
26.01. Du. dial. (Antw.) bajfen al stampende gaan, walk stamping,
Pruss. bafsetif bifsen, bufsen diuxh wiederholten ScUag, Stoss, Fall, oder
Tritt den *bafs'-Schall hervorbringen; stampfend auf treten, baff Inter-
jektion den Schall von Schuss, Stoss, Schlag, oder Fall nachahmend,
OHG. MHG. baff en bellen; schelten, NE. dial, baff bark gently; cough,
biff blow; Norw. bujsa springe eller If^e plumpende og stf^dende, som en
bjom, jump or nm awkwardly and stumblingly, like a bear.
26.02. NE. batter give repeated blows; dial, also labor or walk at
great rate, ME. batre<Yr. battre beat, Lat. battuere beat, thrust, knock.
26.03. Norw. gaa butte gaa st^dende, stossend gehen, Pruss. btUzen
mit schweren schallenden Tritten gehen; durch Schlag, Stoss oder Fall
Gerausch verursachen, Flem. batten springen, heropspringen, rebondir,
jump, spring up, botteren springen, loopen, draven, jump, run, trot: MDu.
botteny botteren beat, batter, WFlem. batten stooten, botsen, thrust, strike,
MHG. btUzen stossen, schlagen, klopfen; bdzen klopfen, schlagen; Kegel
spielen; wurfeln, OHG. bdzan klopfen, OE. beatan stossen, schlagen,
ON. bauta id.
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 69
26.04. Westph. bastem schlagen, dass es schallt; laufen, von wildem
schallendem Laufen, IxEster dicker Stock.
26.05. Als. bdckeren schnell gehen, Pruss. bachern wild umherlaufen:
perhaps EFris. bdkern hammern, wiederholt schlagen, boken, baken
scblagen, klopfen.
26.06. Swab, bocklen klopfen, poltern; mit den Fiissen poltern, laut
und schwerfallig gehen; stolpem, sich waken, Als. bocMen pochen, klop-
fen; in Holzschuhen gerauschvoU gehen, Larm machen, NHG. pochen
klopfen, schlagen, stampfen, laut auftreffend wiederschlagen, MHG.
bochen, puchen^ pochen, trotzen, plundern, Norw. boka durch Schlagen
und Driicken weich machen; drUngend und stossend sich vorwarts
bewegen, bokna gjjiJre voldsomme rodende, fsgtende og tumlende be-
vsegelser; faegte eller rode sig frem, make violent movements in dig-
ging, fighting and tumbling; work one's way along by fighting or dig-
ging, Dan. dial, boge stossen, N£. buck leap vertically from the ground,
drawing the feet together like a deer and arching the back; break ore
very small with a bucker; to butt, bump; dial, also walk over same
ground; crowd; walk with stately step, Du. bokeny boocken to beat or
to strike, beuken hammer, malleate, mall, lick, drub, Flem. bukken
pruilen; stooten, botsen, opspringen, pout; thrust, knock, bound, MLG.
bohen schlagen, klopfen, miirbe schlagen.
26.07. Carinth. pumpn^ pumpern stossen, stampfen, MHG. pumpen
durch Klopfen, Stossen, usw. einen dumpfen Schall verursachen, pumpern^
pUmpem h&mmern, pochen; larmend fallen, N£. bump knock, strike,
thump, Dan. bumpe thump.
26.08. N£. bufU push, butt, strike, bump; dial, also hurry, hasten,
run away.
26.09. NE. dial, bense walk or move with violence or roughness, sb.
any violent movement, as a blow, a spring; vigor, energy; NE. bounce
beat, thimip, trounce, knock, make loud noise; inlr, move with a sudden
bound, bound like a ball; come or go as unceremoniously as a tossed ball,
throw oneself with excess of physical momentum; burst imceremoniously
into, out of, ME. bounse, bunsen tundere, knock, beat, LG. bunsen
klopfen, Du. bonzen beat, thump, thwack, bons a thump.
70 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS POR
26.10. NE. bang strike violently or noisily; spring or move with
sudden energy or impetus, bounce, bang along move (walk or run) along
with much noise. Cf. 28.05.
26.11. Fris. bankdje (triv.) loopen, (trivial) run, Du. bonken beat
soundly, knock, thrash, N£. dial, bunch strike with the head, foot, or
knee; beat hemp; offend; hurry away; hobble, walk clumsily or with
difficulty, ME. bunchon beat, strike; Dan. banke beat, knock, bank a
threshing, drubbing, Swed. banka schlagen.
26.12. Steir. plaffen, plaftern polternd mit groben Schuhen umher-
schleifen, Carinth. plaffen knallen, herfallen, plaff lauter Schall, Schall
erregender Fall, Swab, blaffen bellen, heulen.
26.13. NE. braitle make a low rumbling or rattling noise; move
rapidly with a clattering noise; nm quickly, hurry, rush, sb, smart
rattling sound; sound of scampering feet, Norw. dial. braUa arbeide med
larm, timile, work noisily, tumble, topple.
26.14. ESwed. dial, brackla prassla; braka; bullra; springa bull-
rande och med fart; fjaska, rustle; crack; rumble; nm noisily and
with speed; bustle: Swed. braka to crack, Dan. brage crash, crackle,
ON. braka larmen, OS. brakon krachen.
26.15. Du. dial. (Antw.) dabben al stampende met de voorpooten de
aarde uitgraven, sprek. van peerden; gaan, met eenen bijzin van moeite
of onbehendigheid, stamping paw up the earth with the front feet (said
of horses); walk, with the idea of difficulty or clumsiness, Flem. dial.
(Brab.) dabbelen met de voeten in 't slijk trappelen, tread noisily in the
mud, EFris. dafen klopfen, stampfen, NE. dab strike, ME. dabben siap,
strike, Lothr. tappen tappen, unsicher gehen; derb auftreten; plump drein-
fahren; klopfen, NHG. tappen plump auftreten, tasten, tapsen unge-
schickt, plump auftreten, MHG. be-teben iiber etwas fahren, drticken,
ON. dajla platschen. Cf. 17.03.
26.16. NE. dial, dub pelt; walk heavily, Hess, duppern wankend und
stolpernd gehen, Als. tupplen langsam gehen: Bav. tappen klopfen,
schlagen, sich schnell bewegen (vom Herzen, von einem Geschwure),
Westph. duppen klopfen, EFris. dubbern wiederholt schlagen, klopfen,
dufen stossen. Cf . 10.08; 17.05 ; 28.07.
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 71
26.17. Als. dotssen sich im Gehen auf und nieder wippen, Swab.
dutzen stossen; mit dem Kopfe nicken, wie beim Schlaf; schnell iiber
etwas hiniiberspringen, Bav. dutzen stossen, MDu. dtUten klopfen, tupfen.
Cf. 10.10.
26.18. Norw. daska gaa tungt og slaengende, traskende, walk heavily
and slouchingly, wade, Dan. daske slap, intr. dangle, bob, flap, Swed.
daska drub, N£. dash cause to strike suddenly or with violence; rush
with violence, move rapidly and vehemently, ME. daschen dash, Ldtb.
ddzgau mache Gepolter (Wood, IE. a* 72).
26.19. Norw. duska styrte, falde pludseligt; give en dump 1yd som
af et timgt fald, plunge, fall suddenly; give a dull sound as if from a heavy
fall, N£. dial, dush fall violently, dash down, move with violence, ME.
duschen dash, Steir. tuschen klopfen, pochen, krachen, poltern, Lith.
dHzgii^, dUzgiUi klappem.
26.20. Norw. dakka klappe, klopfen, Westph. dacken umherlaufen;
klatschen, dackern rasch und borbar gehen. Cf . 26.25.
26.21. Early Dan. dyge laufen, sich beeilen, Swed. dial, dyka sich
stiirzen, schnell laufen; zanken, stUrmen, wettem, fiuchen, doka heftig
schlagen, stossen; schleudem, duka poltern, Ulrmen, ON. dykr Gepolter^
Lett, duzu brause, tose (cf. Persson, Wz. 286).
26.22. Norw. dumpa gaa tungt og ujsevnt og stfikiende, walk heavily
and unevenly and stumblingly, Swed. dial, dumpa, dompa g& timgt,
skumpa; dansa klumpigt och oanstandigt, walk heavily, scamper, jog;
dance awkwardly and indecently, Dan. dumpe bumsen, plumpsen, dump
Fall, Laut von einem schweren Fall, NE. dial, dump set down heavily;
throw down with violence; thump, beat; walk heavily, stump; Norw.
dampa gaa lidt stumpende, tungt, sent og skj^deslf^st, walk somewhat
stampingly, heavily, slowly, and carelessly, Flem. dampelen, damfelen
trappelen, pi^tiner, stamp, WFlem. dampelen trappelen, trappelvoeten,
stamp, stamp with the feet, Antw. djampelen id.; Swed. dial, dimpa falla
hastigt och timgt, schnell und schwer fallen.
26.23. MDan. dunse sli hirdt, gi tungt, strike hard, walk clumsily,
Dan. dunse schlagen, Norw. dunsa donnem, plumpsen, Swed. dial, dunsa
krachen, schlagen, LG. dunsen stohnen, stampfen.
72 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
26.24. Steir. tangdn Sicheln und Sensen durch Hammem scharfen;
ein gewisses Hasardspiel spielen; Uber Stock und Stein rennen, planlos
umherlaufen, NHG. tengdn, dengdn Sichel, Sense, Pflugschar durch
Klopfen scharfen, MHG. tengen schlagen, klopfen, tengden, ,tingden
dengehi, klopfen, hammem, OHG. tengden hammem, tangol Hammer,
0£. dencgan stossen, ON. dengja schlagen.
26.25. Dan. dial. (Jutl.) danke drive; tumle; lfz(be pi tynd is s& den
gynger og brister, drive; tumble; run on thin ice so that it sways and
breaks; dinke sli med smi slag pi noget, som giver en klingrende 1yd, hit
with a little blow on something which gives a ringing sound; Dan. dunke
stossen, klopfen, h&mmern.
26.26. NE. dial, drub beat; beat the groimd, stamp; trudge, Norw.
dial, drubba schlagen, Swed. dial, druff st5t, slag, skakande st5t, push,
stroke, jolting stroke, druffsa springa lingsamt och tungt. Or. Bpinrra
cmsh (W.).
26.27. Lothr. fiUzen mit der Rute streichen, zttchtigen; rasch laufen.
26.28. NE. dial, famp tread heavily, walk with a firm foot; Norw.
fumpa gjf^re store langsonmie stive og timge bevaegelser op og ned; gaa
og stampe, som i sne, dynd, tunge sko, make big, slow, stiff and clumsy
movements up and down, go stamping as in snow, mud, heavy shoes:
HoTw.fuma botch, make awkward attempts, /fffnto fumble, Swed. fumla
id., tJE. fumble] f amble stutter, Dan./ain^ fumble, stanuner, Swed. famla
grope, Thuring. fammdn tastend greifen; fummdn tappen, rupfen,
reiben, Als.fummelen hin und her schieben, reiben, pxitzcn; fimmen eine
Ohrfeige geben.
26.29. NE. gird tr. strike; reproach; intr. leap or spring with violence,
rush; mock, ME. g;irden strike, thrust, smite: OE. g;ierd rod, twig, OHG.
gerta Rute, Stab, Goth, gassds Stachel (Skeat).
26.30. Westph. ptthacken laufen, pUhacke Spitzhacke, pick-axe,
NHG. hacke Axt; Werkzeug zum Behacken der Erde, MHG. kacken
hacken, hauen, N£. hack chop, cut, OFris. khhakia zerhacken.
26.31. Swiss hdrren rennen, schnell, wild, auch schwankend, schlep-
pend^ ohne Zid, schweifend laufen ('vielleicht zusammengezogen aus
"walk, run" in the gesmanic languages 73
A&fertf»'— Staub & Tobler, n, 1517), hUderen unruhig, in iiberstUrzter
Eile herumlaufen, besonders in kurzen, aber raschen Schritten oder in
Sfitzen, wie kurzbeinige Tiere, kleinere Kinder; lebhaft auf einander fol-
gende, belle, scharfe T6ne von sich geben; einen Wortkampf fiihren,
MHG. hadern streiten, necken (Staub & Tobler, II, 983).
26.32. ME. hurUen run together, collide; stumble, hurten dash
against, hurt, NE. hurtle strike, dash, rush, hurry, especially with noise,
MHG. hurzen stossend losrennen, Bav. hurzen anprallen, anreimen,
stossen; jagen, rennen, Carinth. horzn stossen, balgen, Swab, hartschen
schnell springen, hirzen, kirschen herumrennen, Swiss hirzen^ hirschen
fliehen; schnell laufen, Als. hirzlen rasch springen, laufen.
26.33. Tirol, kdsen herumlaufen, AllglLu kessdn eilfertig sein, laufen
(Schmeller, T, 1301), Bav. daherkessdn inerti, tardo passu incedere:
Swiss chesslen laut und hell tdnen, besonders von Glas und Metall; mit
GerHusch arbeiten; Uumen, rumoren; rumorend und prassend herum-
fahren.
26.34. NE. dial, chap knock, strike, rap; chop, pound; step, walk,
also 'chap one's soles'; snub; answer saucily, ME. chappen split, chap
(the hands), Du. happen cut down, fell, NHG. (LG. loan-word) happen
tfbhauen.
26.35. EFris. hlabaUeren priigeln; galoppieren: hlab-: Pruss. hlalh
bem kleben, NHG. hlappem prasseln, platzen, ldaitsdien,+hlaUeren
klappem, rassehi (Wood, Mod. Phil., IX, 181). Cf . 26.36.
26.36. Westph. hlabastern laufen, dass es schallt, NHG. hlabastem
schmieren, kleiben; priigeln; mit starkem GerHusch oder ungeschickt
laufen, reiten, fahren: Pruss. hlabbem kleben, NHG. hlappern rattle,
clatter; prattle,+NHG. hlastern prasseln, platzen, klatschen, WFlem.
hlasteren beklakken, bekladden, beklijsteren, bekleben (Wood, Mad. FhU.,
IX, 181).
26.37. Westph. hluppem mit dicken Schuhen sehr h5rbare Tritte
machen, Uupperig klappemd; LG. hlappen klatschend schlagen, NHG.
(LG.) hlappem klappem, schwatzen, klatschen, rattle, clatter, chatter,
OHG. hlaffdn klappen, krachen, ON. hlappa schlagen, klatschen.
74 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOKDS FOR
26.38. ESwed. dial, klita springa med fart; sHL, run with speed;
strike: EFris. kliUern klirren, rasseln, Norw. Uissa clash, clap.
26.39. ESwed. dial. kLidsa Ijuda liksom 6k nigon resp. nigot faller p&
1. mot 1. g&r i vit lera; knaka i ledgingame; g& tungt och stampande,
sound as something falling against or into wet mud; creak in the joints;
walk heavily and stampingly, Fris. klotscken krachtig stappen, stampen,
vooral op weeken bodem; klosten, step forcibly, stamp, especially on soft
ground; clash, knock, EFris. kloisen rammen; einen Stamm klotzen;
plump und klotzig oder mit GerS.usch auftreten, trampeln, Du. klotsen
clash, knock, khdsen beat up (eggs, cream, etc.); Uetsen dash, slap,
EFris. klalsen klatschend schlagen.
26.40. NE. claUer make a rattling sound, go or run with a clattering
soimd, ME. cUUren clatter.
26.41. NE. dial, clotch tread heavily, move awkwardly; jog, shake
roughly; hinder, sh. a clumsy person; something worn out, Bav. MHG.
klocken OHG. cloccdn klopfen.
26.42. NE. clink sound with a sharp, metallic ring; give a smart
stroke or blow; dial, also move with a clinking sound, walk briskly; do
anything quickly, Du. klinken sound, resound, Dan. Uinke rivet; clinch,
intf, touch or cb'nk glasses.
26.43. MDan. kneppe sli, knipse; trippe, spjsette, schlagen, knipsen;
trippeln, mit den FUssen stossen, zappeln, Dan. knep, kneps snap, crack,
kneppe f knepse snap one's fingers (at), Steir. knaffeln klopfen, schlagen,
poltem, polternd und larmend einhergehen, Tirol, knafflen schlagen,
durchblauen.
26.44. Als. knoUeren langsam und steif gehen, marschieren; miirrisch
vor sich bnunmen; langsam arbeiten, Swiss chnoUeren holpem, knarren,
poltern, larmen, vom Gehen in schweren Schuhen auf hartem Wege,
NHG. knoUern miirrisch brummen (Grimm) ; knaUern rattle, wiederholt
platzend rauschen.
26.45. Bav. knostern miissig und faul herumgehen, MHG. knUsten
stossen, schlagen, quetschen, kniissen stossen, schlagen, kneten, knus
Stoss, OHG. knussen zerstossen, Dan. knuse crush, smash; break, bruise,
ON. knosa zerschlagen, zerbrechen, OE. cnyssan stossen, quetschen.
''walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 75
26.46. NE. lumber make heavy, rumbling noise; move heavily;
stumble, dial, also walk or toil heavily, ME. lomeren resound, Waldeck.
lumeren langsam traben, Norw. lumra gaa usikkert, trippende, hinkende
eg snublende, formedelst noget stive been; gaa df^sigt, walk unsteadily,
tripping, limping, stumbling because of stiff legs; walk tired, Swed. dial.
Umtra roar.
26.47. NE. launder beat, cudgel, thrash; hurl, dial, also beat severely
with heavy strokes; do anything with energy and speed; lounge, walk
about idly or awkwardly; flounder, run, scamper.
26.48. NE. march walk in a military way with regular and measured
tread; walk steadily, NHG. marschieren march, Swiss marscken (ver^cht-
lich) geben, marschieren (barscher Ausdruck fiir) gehenUberhaupt,Als.
maschteren, marschieren marschieren, tUchtig gehen<Fr. marcher tread,
trample, walk, VLat. *marcdre<LsLt. marcus grosser Scbmiedehammer,
marcellus, marteUus Hammer.
26.49. NE. dial, pef beat with dull, heavy blows; walk with heavy
step. sh. a dull, heavy blow; act of walking with dull, heavy step; stupid
person, Thuring. pafen knallen, besonders mit den Lippen beim Tabak-
rauchen, fafen die TUr heftig zuschlagen, Pruss. pajfen knallen, schnell
und horbar rauchen.
26.50. NE. pole push, thrust; dial, also kick, push with hands or feet;
paw; walk heavily or clumsily; walk quietly and gently, OE. poiian push,
thrust, strike, butt, Swed. dial. pAta med pinne, kapp o. d. sticka i jorden
och upprora henne; smignLva; rota i jorden, thrust a stick into the ground
and stir it up; dig lightly; root in the ground, Norw. pota stikke, bore,
osv., thrust, bore, etc. Cf. 16.18.
26.51. NE. peg fasten with a peg; strike or pierce with a peg; make
one's way with vigor and haste, dial, also hammer; work hard; walk fast,
ME. pegge peg, Du. pegd Pfahl.
26.52. NE. paik hit with something hard; beat, dial, also punish;
fight with; walk steadily and continuously.
26.53. NE. poke thrust against, intr. stoop or bend forward in walk-
ing; grope, Scotch pc/wk seardi for in the dark; dig, push or strike with
76 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS FOR
anything pointed; walk about with a dull clamping step, Norw. diaL
pauka stampe, stoppe, proppe; gaa stampende, stavrende og mfi^isomt;
arbeide mf^isomt, stamp, stufiF; walk stamping, stumbling and with
difficulty; work with difficulty, Du. pook dagger; poker, MLG. pokm
stechen (mit dem Messer), puck Stoss, Schlag. Cf. 16.20.
26.54. NE. dial, pail beat, strike; beat barley; beat continuously;
trouble, harass; pitch into some one; set about anything with energy;
hurry, run at full speed, Westph. ptglen schwere, schallende Hiebe aus-
teilen; laufen. Perhaps from *pegden beat: Du. pegd Pfahl. Cf. 26.51.
26.55. NE. dial, pell dash, drive or strike violently; walk with a
heavy dashing step, OFr. pder forcer d'aller, lit6r£dement pousser,
force to go, literally push, Lat.^e//^tf drive.
26.56. NE. pelt strike, beat; dial, also work with force; walk or go
quickly, hiu-ry, rush, run. Cf. 26.54.
26.57. Bomholm pdmpa gaa tungt og langsomt, walk heavily and
slowly, Swed. dial, pampa walk heavily and clumsily, Norw. pampa make
small stamping movements, NE. dial, pample trample lightly; toddle
about, MLG. pampelen sich hin und her bewegen; EFris. pumpeln wat-
scheln oder watschelig, unordentlich und nachlassig gehen, LG. pumpeln
stossefh, stampfen, Norw. pumpa gaa stampende i noget blf^dt, walk
stamping in something soft, Als. pjumpf Stoss; knorriger Auswuchs an
einem Baumstamm.
26.58. Swiss plalschen, pliUschen einen platschenden Schall von sich
geben, von einem zu Boden oder ins Wasser fallenden Gegestand; beim
Gehen plump, imgeschickt auftreten, platsch durch das Fallen eines
schweren Gegenstandes verursachter Schall, itUerj. Bezeichnung eines
plotzlichen, platschenden Falls, Als. pUUschen platschen im Wasser; fallen
mit dumpfem Ger^usch, pliUschen (schallend) fallen; schallende Schlage
geben, Steir. pleschen klatschend auflFallen; prugeln; platschern; mit den
Fussen beim Tanz tiichtig stampfen, NE. dial. plcUch make a heavy noise
in walking with a quick short step, sb, a flat foot; plotU wade or flounder
through water or mud; walk over heavy soil; walk, go, ESwed. dial.
ploUa stampa, trampa; hastigt falla ned, stamp, tramp; fall quickly, Als.
plotschen hart auffallen; schwerfallig gehen; pochen, Swiss plolschen
platschen, NHG. plotz geschwinder mit Schlag auffallender Fall.
''walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 77
26.59. Swiss plumpen mit dumpfem Schalle fallen; schwankend ein-
hergehen, flump das Ger&nschy das entsteht, wenn ein schwerer Gegen-
stand (ins Wasser) f&llt, Carinth. plumpfij plumpfn breit auftreten,
dumpf scballen, NHG. plumpen dumpf schallend fallen, schwer auf-
schlagend fallen, plump schwerer Fall.
26.60. Bav. questem hin und her laufen, NHG. questen mit der
Queste (Quast) bedecken, im Bade peitschen; schlagen; storend, unruhig
hin und her laufen (Grimm, Vn, 2365), MHG. questen mit dem Badwedel
streichen, queste^ quast Biischel, Wedel von einem Baum, Laubbiischel,
Badwedel, womit der Badende gepeitscht wurde.
26.61. NE. rattle clatter, move or go with a rattling sound, go
rapidly, ME. ratelen rattle, clatter, NHG. rassdn ein hartes Ger&usch
von sich geben, klappem, MHG. rai^dn^ ranen toben, rasseln; winden,
drehen.
26.62. MDan. rumple stolpre, stumble, MLG. rumpden poltem,
MHG. rumpdn mit UngestUm, gerauschvoU sich bewegen oder fallen,
Ulrmen, poltem, NHG. rumpdn sich mit lautem Ungestiim bewegen;
gerHuschvoU fallen; ein dumpf es Ger3.usch machen; poltem.
26.63. Norw. ramsa gaa med raske og lange kraftige skridt; arbeide
raskt, mit schnellen langen kr^tigen Schritten gehen; schnell arbeiten,
Swiss ramsen mit Gerllusch umherlaufen, schwarmen, rdmsen tUcbtig um
die Wette laufen, besonders von Kindern, Als. (Basel) ramsen um die
Wette laufen, NHG. rammdn mit der Ranmie feststossen, ramme Balken
zum Einstossen, MHG. rammen einstossen, ramme Ranune, NE. ram
rammen.
26.64. ON. stipa davoneilen, einhiillen, peitschen, sb. Peitsche,
Pdtschenschlag, Dan. dial, svippe IfSbe hastigen, i en svip, hen til, run
hastily, in a jiSy, toward, Dan. svippe smskke, smelde; slaa, pidske,
klatschen; schlagen, peitschen, sv^be Peitsche, Geissel, NE. dial, swipple
beat severely; mn quickly, OE. swipian to whip, swipe a whip.
26.65. Waldeck. spekeren schnell reiten oder laufen, LSax. spakkern
stark laufen imd rennen, LG. spackern pockem, pochen, trampeln,
traben, Tirol, spacken, spacklen von den Rindern: von Bremsen verfolgt
oder in grosser Hitze wild laufen.
78 THE SEICANTIC DEVELOPMENT OF WOIIDS FOR
26.66. Norw. sloka, stuka larmen, poltem, stammeln; stauka st^e,
hakke; gaa langsomt, isser gaa med stav; gaa tungt eg stavrende, stossen,
hacken; langsam gehen, besonders am Stabe; schwerf^Ilig gehen, NHG.
stauchen mil dem Fusse stossen, MDu. siHken stossen, stauen, aufschich-
ten, zusammenpacken, OLRh. stUkan stossen, stossend schlagen.
26.67. N£. dial, stunt stamp; walk smartly: Dan. dial, stunte stf^de,
stossen (von Pferden). Cf. 47.03.
26.68. N£. dial, scashle quarrel, squabble; twist, turn away; walk
in a waddling shuffling manner; be careless about one's dress, Scotch
scash beat, batter; crush, press; twist or tiu-n awry; scufiF, wear one's
dress in a slovenly manner, OFr. escacher beat, batter, crush flat, Fr.
Scacher zerquetschen (Jamieson). Here perhaps belongs also N£. dial.
scushle shuffle; make a noise by walking in too large shoes. ScusUe is
probably a blend of seaside and scutch shuffle, cf. 40.15.
26.69. NE. dial, skdp beat; hammer; dash; move quickly; run,
scamper, hasten; skip, bound along; leap awkwardly, sb. a slap, stroke,
blow; a squall, a heavy dash of rain, ME. skdpen beat, flog, skdp a blow,
stroke, ON. skalp noise: skjalla dash, crash, NIcel. skdla fall with a
clash, clash, dash, slam; whack (Wood, Hesperia, Ergdnz. 1, 63).
26.70. NE. dial, setoff, sdaffer strike with the open hand; throw
down flat; walk in a clumsy way without properly lifting the feet, shuffle
along, Scotch sdaff a slight blow, stroke or fall; NE. dial, sdiff trail the
feet on the groimd in walking; walk with a dull, heavy step; sklauff,
skloof strike with a dull, heavy blow, rub against, walk with a dull,
heavy step, trail the feet on the groimd, Scotch sklufe trail the shoes
along the ground in walking. All recent onomatopoetic formations.
26.71. Norw. skrangla klirre, skralde, skramle; gaa med larm el.
knagen (Aasen), clash, rattle, rumble; go with noise or creaking, skrangl
noise, clatter, Dan. skrangle rattle, nunble, lumber, jolt, skrangd rattling
lumbering noise; Norw. skrungla clatter.
26.72. Carinth. schnoUpern tr^ge, unverstSndlich reden; unge^
schickt, laut auftreten, Tirol, schnolp rauher, grober Mensch: MDu.
snoUen eat with a noise, smack the lips, schmatzen; MHG. sndlen
schmatzen, snailen plotzliche Bewegung; das Knallen.
"walk, run" in the geshanic languages 79
26.73. ESwed. dial, tumsa gi med bullrande steg, go with noisy
tread.
26.74. NE. trash beat down, crush, wear out, maltreat; tramp and
shuffle about, dial, also walk wearily; trudge ('dialectic var. of thrasV —
Century). Perhaps blend of tramp and thrash or crashl
26.75. Norw. trasla^ tratla falde ned med drysende larm som asrter,
fall with rattling noise like peas or shot (Ross) ; g& tungt og klamrende,
walk heavily and noisily (Vendell), ESwed. dial, trassla stulta; inga,
hobble.
26.76. Swab, trammdn die Trommel rlihren; sehr langsam und
gem&chlich gehen; betteln, NHG. trammdn play the drum, MHG.
trumelen^ trumbden trommeln, trumben, trumpen, trumen trompeten,
trommeln, OHG. trumba Trompete, ON. trumba Posaune, Wasserrohre.
26.77. NE. trounce beat, thrash soimdly; scold severely; dial, also
walk with difficulty; tramp, trudge; ramble leisurely, NE. dial, traunch
walk or tramp in the mud.
26.78. Bav. dreschen dreschen, schlagen; treten, gehen, drischeddn
geschMtlos imd doch mit dem Anschein von GeschHf tigkeit umhergehen
{<dreschen+trdddn, Wood, JEGFh., XI, 11, July, 1912), NHG. dreschen,
Goth, \friskan dreschen.
26.79. NE. thump knock; walk or dance with energy; do any work
vigorously.
26.80. NE. dial, whdk about go about in a hulking way, whdk beat,
thrash, thump, kick, sb, a heavy blow or fall, the sound caused by such
a blow or fall; a large lump, wheUock a rough blow, whaUock flog with a
stick or strap: whale lash with vigorous stripes, thrash or beat soundly
(Wood, Hesperia, Ergdnz,, I, 51).
27. Shake, Shove, Jolt, Jog: Jog along. Trot, Spring, Run; Move
BY JOGS, Walk heavily
27.01. NE. hob cause a short, jerky motion of; act jerkily; move
or play loosely, in a swa3dng or vibrating manner; dance (Scotch), Steir.
80 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOIIDS FOR
poppdn drUngend und stossend vorwSLrts fallen, von plumpem Gehen,
Als. hopplen rasch und anhaltend klopfen, bes. von Empfindungen im
K5iper; mit dumpfem Gerausch fallen, boppler Mann mit einem Stelz-
fussy der beim Gehen regelmSssig boppeU, hopper Mensch mit schlech-
tem Gang, Hinkender, Swab, popplen rasch klopfen; zittern, popperen
rasch hmtereinander klopfen, schnell schlagen; unndtig aufgeregt hin
und her laufen. Cf . 17.01.
27.02. NE. dial, dakhle waddle; walk in a careless manner with
clothes ill adapted to the shape of the wearer, datch jog, shake, Westph.
dacken umherlaufen, klatschen. Cf. 10.16.
27.03. KE.feak twitch, jerk, pull smartly, dial, give sharp twitch or
pull; fidget, walk about in perplexity, fike move restlessly, fick fidget,
kick, struggle, fickle changeable, OE. ficol cunning, tricky.
27.04. NE. dial, jub move as a slow, heavy horse, sb. a very slow,
heavy trot, KE.jub a thrust or knock with something blunt; a jog; the
jog of a trotting horse. Cf . 17.09.
27.05. Fris. jotskje hossen, draven, jolt, trot, jaskje loopen, draven;
wild heen en weer loopen, run, trot; run wildly hither anjd thither, Flem.
alsen loopen, draven, run, trot.
27.06. ME. joggen jog, go hastily, NE. jog push or shake gently;
move by jogs or small shocks, like those of a slow trot; move idly, heavily
or slowly, joggle shake; jog on, go on slowly, juggle shake, joggle, mix
violently, Norw. jugla fjase, gjf^re narrestreger; vaase; sladre, Scherze
treiben, Faxen machen; waschen; plaudem (Aasen), gaa vrikkende og
nikkende i de staerkt udad vendte kna^r, watschelnd und nickend mit
stark ausgebogenen Knieen gehen, juggel dummes Zeug, Tand, Als.
jogden wackeln, hinken; religiose (Jbungen verrichten; heftig, eifrig sein,
Svnss jogglen jemanden zimi Narren halten; gehen wie ein Einf<iger,
d. h. plump und schwankend, Lat. joctddrt scherzen. Confusion of
different words. Cf. 27.07.
27.07. Swed. dial, jukka hoppa upp och ner, rora sig upp och ner,
hop up and down, move oneself up and down, Norw. jukka auf und ab
wippen, humpeln (z. B. beim Reiten), Dan. dial, jykke, jukle auf einem
humpelnden Pferd reiten, Swiss jucken hiipfen; sich sprungweise vor-
««TAW •■«*T^<P"
WALK, run" in the GERMANIC LANGUAGES 81
wsLrts bewegen, Swab, jucken springen, hiipfen, (Cf . Falk & Toip, s. v
sjokke, 974). Cf. 27.06.
27.08. Norw. julra gaa med smaa usikkre bevaegdser: rokkende,
vraltende, hinkende og dl., go with small tottering movements: wabbling,
limping, ttCy juUra humpe afsted med voldsomme bevaegelser, limp along
with violent movements, Swed. diai.julUa gi liksom haltande, walk as if
limping, NE. dial. ja0 walk along in a lumbering way; roll to and fro in
walking; roll over, NE. jole,jowl strike, bump; talk noisily or angrily,
juU push, jog the elbow of a person writing, ji?// shake with sudden jerks,
joUock jolt, bump. Cf. 9.14.
27.09. NE. jerk plotzlich fortstossen, mit einem Ruck schleudern,
werfen, stossen, rucken an, dial, also fidget, romp; walk or drive smartly.
27.10. NE. jaunce, jaunt tr. jolt by rough riding; itUr. ride hard;
walk about till much fatigued, jounce move violently up and down, sb.
btmip, jolt^ bounce.
27.11. NE. chip trip up; cause to stumble; step along nimbly, trip
along; fall out, quarrel, Dan. kippe jerk, fling, ON. kippa schnappen,
riicken, ruckweise ziehen, scratch, pull, NHG. kippen umschlagen; ir.
die Spitze (Kippe) oder Spitzen abhauen; leicht anhauen, MHG. kip-
pen schlagen, stossen.
27.12. NE. dial, lirt walk or move in a quick, lively or pert manner:
lert jerk, throw out the hand, sb. a jerk, OE. bdyrtan deceive, cheat.
Cf. 7.11.
27.13. Norw. sk^a tage lange spring eller hop; springe, take long
jump or hop; leap, skf^yv a long hop or spring, skauv id., skuva push,
shove; push on, hasten, ON. skufa schieben, Goth, af-skiuban weg-
schieben, Lith. skMH eilen, skubtls flink, eilig, OBulg. skubati zupfen.
27.14. ESwed. dial, skoda g& timgt, stovla, draga benen efter sig,
walk clumsily, drag the feet along: perhaps OS. skuddian schiitteln,
OFris. schedda stossen, schiitteln.
27.15. NE. dial, shog jog, jolt; jog along whether on foot, riding, or
driving; trot, amble, shoggle shake, jolt; move slowly; shuffle in walking;
82 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
trot slowly, shig-shog rock or vibrate; walk in a jerky manner; trot or
amble in riding, N£. shock stossen, ME. schoggen stossen, schiitteln,
humpeln, Du. sjokken strompelen, waggelend gaan, stumble, walk stag-
geringly, Fris. schocken stossen, schlitteln, Norw. sjokla gaa usikkert,
vaklende, og larmende, walk unsteadily and noisily, ESwed. dial, sjdka
traska pi blot mark; smaska, sorpla, trot on soft groimd; smack, Dan.
sjokke gS. lingsamt och slUpande (Vendell), walk slowly and draggingly.
27.16. Swed. dial, skimpa hiipfen, tanzen, plump gehen; Swed.
skumpa ifUr. jog, hod, skumpa dstad jog along, Swed. dial, skumpa,
skompa schwer springen, himipelnd gehen, Dan. skumpe shake, jolt,
stossen, riitteln, Norw. skumpa st^de, pufiFe, give et tryk, push, thrust,
press, Dan. dial, skippe sig sich zur Seite bewegen, ME. skyppen, skippen
skip, jump, sal to, NE. skip go with a leap; take light dancing steps
(Norse loan-word).
Probably here belongs also NE. dial, skick of cattle, jump about in a
lively way. Perhaps a blend of skip and kick (W,).
28. Strike against. Knock, Bump: Stumble, Walk stiffly or
clumsily
28.01. Swiss stal'bSzen ungeschickt einhergehen, stolpem: MHG.
stalpen stampfen, Als. stalpen eilen; gesch^tig, miihsam einherschreiten
+MHG. btUzen stossen, Pruss. btUzen mit schweren, schallenden Tritten
gehen; durch Schlag, Stoss oder Fall GerS^usch verursachen, Swiss stol-
bdssen hin imd her stossen; itUr. (meist umetir) von einem Ort zum
andem verstossen wandern mlissen, hin imd her schlenkem, lunher-
stolpem, miissig herumstreichen, stol-posseren stolpem: NHG. stolpern
stimible+ Swiss bdssen stossen, MflG. bdimj OHG. bdiatiy OE. beatan id.
Compare MHG. sto-pdien stolpern: blend of stdien stossen+ft^;^
klopfen, or of stoppen^ stopfen palpare, pedibus incongrue iit+stSzen
stossen (W.).
28.02. Lothr. butschen hUpfen; fallen, straucheln, Als. buischen stos-
sen, schlagen.
28.03. ESwed. dial, bikkla vara ovig och styv; faUa, ramla, be clumsy
and stiff; fall, tumble.
28.04. Dan. dial. (Bornholm) bompa frembringe en huul lyd ved
fald, gang eller anden bevsegelse; derfor hyppigt om at trsede, trave tungt,
''walk, run" in the geshanic languages 83
cause a dull sound by a fall, step or other movement; walk about a great
deal, trot awkwardly, NE. bump heftig stossen, MHG. pumpen durch
Klopfen, Stossen, usw. einen dumpfen Schall verursachen. Cf. 26.07.
28.05. Norw. bingsa halte, gaa skjsevt og humpende, limp, walk
crookedly and limpingly; bangsa bevaege sig tungt, plumpende, gyngende
og sbengende; arbeide m^^isomt; timile, move clumsily, heavily, totter-
ingly and slouchingly; work with effort; tumble, bangs vanff^r og sken-
gende i benene, weak and limp in one's legs, bjangsa gaa langsomt,
humpende og leddelf^st; maaske mere af svaghed end af plumphed som
ved bingsa, bangsa, walk slowly, hobbling and slouchingly, with more
weakness and cltmisiness than expressed by bingsa, bangsa, ON. banga '
klopfen, schlagen, hUmmem; Fris. bongdje bengelen, slingeren; slenteren;
gedurig over lets spreken, op terugkomen, ring a bell noisily; throw;
saunter, stroll; continually harp upon some subject. Cf. 26.10.
28.06. NE. dial, bunch strike with head, foot, or knee: hobble,
walk clumsily or with difficulty.
28.07. Hess, duppern wankend und stolpernd gehen: EFris. dubbem
wiederholt schlagen, klopfen. Cf. 26.16.
28.08. MDan. drable Ijfbe, vanke om, laufen, umherwandern, drabe
ramme; draebe; kaempe, treffen; schlagen; kampfen, drab st$i(d, bevaegelse,
thrust, movement, Norw. drabba st)i(de an, slaa imod noget; slaebes hen
over noget, skebe, slaebe sig, gaa tungt og slsebende, anstossen, gegen
etwas stossen; sich iiber etwas hinschleppen; sich schleppen; schwer und
schlepi)end gehen, drabbast gaa hinderligt, hinderlich gehen, Swed.
drabba hit.
28.09. MHG. kurten, hiirten stossend losrennen; /r. stossen, hurt
Stoss, Anprall, stossendes Losrennen, hurteclich mit hurte losrennend;
schnell, reissend, NHG. hurtig geschwind und gewandt, Fr. heurter
stossen.
28. 10. NIcel. hnjdsa stumble, Norw. dial, njosa fare (sammen) , rykke
(sammen, om et pludseligt sammenst^d); fare lige If^s paa, tage bvast
tag i, go (start), pull or jerk together (said of a sudden bumping together) ;
rush straight upon, take hold of roughly: ON. hngggva stossen, OHG.
(h)niuwan zerstossen, zerreiben, Gr. kvvco schabe, kratze.
84 THE SEICANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
28.11. NIcel. hnjdta stumble: Gr. jo'^fo) scratch, ON. hnqggoa stos-
sen, etc. Cf. 28.10.
28.12. ESwed. dial. kUckla fumla, snubbla, balta, stappla, fumble,
Ump, stumble, Norw. kjakla klatschen, schlagen. Cf. 17.10.
28.13. NE. dial, claunch walk in a loimging mamier, as if the feet
were dragged along in the dirt, to save the trouble of lifting them; catch
hold of anything; clinch limp, halt, esp. to feign lameness; clench limp,
halt, c/awcA snatch rudely and violently, NE.cfencA, clinch fasten securely;
dutch.
28.14. NE. dial, nobble hobble about, NE. knobble to knock, knob
fiunish with knobs; to free from knobs; hit, ME. cnop, cnoppe, cnobbe^
cnobbd knob.
28.15. NE. knock about wander here and there; lounge, dial, also
move or work briskly, NE. dial. knock-abotU a wanderer, one who roves
about from place to place, NE. knock clash; strike, hit, ME. cnokien -
knock, OE. cnucian, cnocian knock (at a door); poimd (in a mortar),
ON. knoka mit den Fingerknochehi schlagen^ MHG. knochen knu£Fen,
mit Faust oder Ellenbogen stossen.
28. 16. EFris. stubbem stossend und stockend oder unregelm&ssig und
stolpemd gehen, MPu. stubben wackeln, stubbden taumeln, MHG. stop-
pen, stopfen palpare, palpitare, pedibus incongrue ire, NE. stub strike
against something projecting from a surface.
28.17. Norw. stopla stffkie an, famle, som i Isesning eller tale; gaa
med stive vadende og snublende been, stolpre, anstossen, betasten,
umhertappen, beim Lesen oder Sprechen; steif imd stolpernd gehen, Als.
slofflen ungeschickt, plump gehen, stojffd unbeholfener Mensch; T5lpel;
kleiner Kerl, Bav. herumskiffdn vagari, stoffd imgeschickter Mensch,
MHG. stupfen, stUpfen stechend stossen; stacheln; wegstossen; intr. (mit
Stosse) hervordringen, slupf, slopfkuizer Stich oder Stoss, stopfen stechen;
stopfen; stechend stossen, NHG. stupf kurzer Stoss mit einer Spitze.
28.18. NE. dial, stoit stagger, stumble; walk in a careless, heedless
manner; rebound, stoiter stagger, totter, stumble, stdtle stagger, stiie
stumble so as to go to one side; move about in a stiff, unsteady manner;
''walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 85
walk with a short, sharp step; totter, stagger; NE. sM stumble, walk
irr^ulalrly, bounce in walking, NE. dial. stoUer stagger, stumble; totter;
walk clumsily; rebound, ME. stoteren stumble, Norw. stota gaa med korte
st)i(dende, stolprende skridt; gaa stavrende for sig selv, go with short
stumbling steps; walk clumsily; NIcel. statUa beat, strike; read stutter-
ingly, ON. statUa, steyta stossen, zermalmen, NHG. atirstossen bump
against, stumble; stutter; lisp, OHG. stdian stossen.
28.19. NE. dial, stog walk heavily or awkwardly; plod on, Scotch
stog plant the feet slowly and cautiously in walking, as aged or infirm
persons do; walk heedlessly on with a heavy, sturdy step, NE. dial.
siug along walk with short, quick steps.
28.20. Swed. dial, stambla straucheln, stottern: Norw. dial, stamra
gaa med stive been og snublende, stolpre, walk with stifiF legs and stum-
blingly, stagger, totter, ON. stamr stammelnd, OE. siamor id., NE. stam-
mer stammeln, stottern, stutter, dial, also stagger, stumble, totter, walk
with heavy, awkward, imsteady steps, NE. dial, siam stamp, OHG.
stamalihif stamin stammeln.
28.21. ME. stumreUy stunden^ stutnblen stumble, NE. stumble slip
or trip in moving on the feet, EFris. stummdn schwach, schwankend bin
und her schwanken und stossen, stossend und stockend geben, stolpern,
Dan. dial. stumU st^e med fffkiderne, ON. stumra stolpem, Lith.
stumii^ stosse, schiebe (Wood, Hesp. Ergdnz. I, 60). Cf. 30.17.
28.22. Norw. stangla gaa stivt og st^^dende, hoppende, stimipende,
walk stiff and stimibling, bop, ON. stanga stechen, stossen, mit den
H5mem stossen; Norw. stinga stikke, stffkie med en od; slagte; gaa
st^ende, hoppende og snublende, stick, thrust with a sharp point;
islaughter; go stumbling and hopping, ON. stinga stechen, OE. stingan
stechen, durchbohren.
28.23. AIs. struchen straucheln, Bav. strauchen id., NHG. straucheln
im Gehen anstossen und dadurch wanken, MHG. strikhen, strikhelenf
OHG. strMkdn, strHkhaldn id.
Here perhaps belongs Waldeck. struorkelen straucheln, with a second
r by analogy ¥dth some synonymous word with r (W.).
86 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS FOR
28.24. ME. snatiren stumble, EFris. snaUem klappem, rasseln, Du.
snateren chatter, prattle, Norw. snatra puff, spout; crackle, NHG.
schncUern mit Zlihnen, Kiefern zitternd klappem.
28.25. WFlem. tjakken al zwikkende of schokkende gaan, walk
reeling and staggering, tjdkkden krepelen, hinken, mank gaan, boiter,
clocher, limp, tjokken schokkende stooten, schiittelnd stossen. Here
belong WFlem. por-tjikken hinkepinken, mank gaan, slecht te beene zijn,
clopiner, limp, pa^tjakken hetzelfde woord als paljikken doch iets sterker
van zin, same word as paljikken but somewhat stronger in meaning, in
which pan is felt as a prefix. Compare WFlem. porladderen cajoler:
ladder en Possen reissen; palid ein plumper, trager Mensch: lul id. ; paluUe
Pfannkuchen: luUe id.; paluUe Lappen, Fetzen: EFris. lotte id.; WFlenoL
paluUen aus Scherz oder Mutwillen plagen: luUen schwatzen, faseln;
betriigen; patoefelen: toefelen teedertjes toeven, hesitate slightly. In
most cases, this pan was abstracted from synonymous words (cf . Wood,
JEGPh.Xl, 315 f.).
28.26. WFlem. tjanken tjakken, kreupel gaan, boiter, limp, Flem.
tjanken hinken, tjankden hinkelen, krom gaan of springen, limp, walk
or run crookedly; WFlem. tjinken, tjinkelen hinkelen, limp, Flem. tjitik
stoot, stomp, thrust, push, tjihken op de viool spden, play on the violin;
Flem. Ijunkelen, tjonkelen stnmkelen, sukkelen, cespitare, stumble, loiter.
29. Form in a clump. Be clumsy and awkwasd; Hit as with a
clump: Clump along. Walk clumsily or heavily
29.01. NE. dial, bucket to walk awkwardly, shamble, buckely bucket-
like, clumsy.
29.02. ESwed. dial, bolsa vada t. ex. i sno eller ler, wade, for example,
in snow or mud, Norw. bulsa arbeide tungt og klodset, work clumsily and
awkwardly, buls klump; klumpet eller uformelig krop, lump, massive or
misshapen body.
29.03. Norw. dagga gaa meget langsomt og mageligt, walk very slowly
and at one's ease, NE. dial, dodge saunter; walk slowly and clumsily, sb.
a large piece.
29.04. Als. talpen ungeschickt gehen, kUpi Tolpel, talpig plump,
imgeschickt. Swab, talpen stampfen, tappen, talpe Pfote, plumpe Hand;
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 87
ungeschickter, plumper Mensch, Tolpel, NE. dial, doll a sloven, Norw.
dial, doll a hardened lump; a hard roll of clothes, dalla ihop lump or stick
together; Tirol, iolpen tolpisch gehen oder handehi, NHG. tolpd imbe-
holfener, imgeschickter Mensch, NE. dial, dolly an untidy, idle woman,
dcUop handle awkwardly, sh, a slattern (Cf . Wood, Hesp. Ergdnz. 1, 64).
29.05. NE. fadge make one's way, jog along, trudge, dial, also walk
with difficulty owing to corpulency, NE. dial, fadge a bimdle, burden,
heap, quantity of anything; short, thickset person; fat clumsy woman;
thick cake or loaf; large piece broken off a thick cake.
29.06. NE. dial. fidhU work or walk clumsily or hastily, bustle, sh.
hasty, clumsy work or walking; fussy, awkward person; one who is
short and stout.
29.07. NE. dial.fladgejjlotch walk in an awkward, hobbling manner,
sb. big, {at, awkward person.
29.08. Swiss gnolggen schwerf^g gehen ('geh5rt wahrscheinlich mit
nolggen' — Staub & Tobler, II, 666), nolggen stumpem, work climisily,
botdu
29.09. NE. dial, hadge, hudge move with a heaving or awkward
motion, trot; stagger, shake, hadgU move by slight jerks and with diffi-
culty; move slowly and clumsily, hobble, hudjuck go about in a slovenly,
untidy manner, sb. a mess, litter, untidy heap, hudge amass, heap up, sb.
great quantity, hudgy thick, clumsy; short.
29.10. NE. dial, hilch limp, halt, hobble, kulk skulk about as
though too lazy to work, sb. large, unwieldy person, kidky bulky, clumsy,
hulking unwieldy, heavy clumsy, ME. hulke great, awkward fellow,
Norw. dial, holh a stiff, awkward, clumsy figure or person, hylkje stiff,
clumsy person, NE. hullion, hallion clown, clumsy fellow (cf. Wood,
Hesp. Ergdnz. I, 23).
29. 1 1. NE. dial, hammock huddle, heap together; walk with a clumsy,
awkward gait; tread upon with large, heavy feet; hobble, sb. heap, large
piece; imtidy mess; awkward person; awkward foot, NE. hummock hiU
or knoll, NE. dial, hummie hump, hillock, or mound of earth; a stout
unwieldy woman; Norw. dial, hama gather in haste, huddle together
(cf. Wood, Hesp. Ergdnz. I, 24).
88 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS FOR
29.12. Bornholm kdsa gaa i kasa, traske, gaa eg rakke sig til; item
overhovedet gaa klodset og sk^esl^st, slentre, walk in filth, trudge, soil
oneself in walking; also especially walk clumsily and carelessly, saimter,
sb. samling, hob, dynge, collection, heap, mass.
29.13. Swab. quaUlen langsam und schwerflLllig gehen, watscheln,
quaUle dicker, fetter Junge mit watschelndem Gange, Als. quaUle id.,
Rhen. quattd kleines, dickes Kind, OHG. ckwadilla, quediUa Haut-
bllLschen, NE. dial, quaddle waddle, MDu. quadde pukkel, puist, pimple,
swelling.
29.14. Dan. dial, qvalfe vsre timg i sin gang, vndte af fedme, be
clmnsy in one's gait, wobble from corpulency: EFris. kwellen quellen;
schwellen, dick werden, OHG. quMan, MHG. quellen quellen; anschwd-
len, 0£. gecoUen geschwoUen, LG. kwalster Person mit grossem Bauch;
Beerenwanze.
29.15. NE. dial, go clouting walk shufflingly, doul strike, beat, sh,
dod, lump of earth; foolish, ignorant person^ ME. cUUe clod, MLG. UHU
Klumpen, EFris. kliU BruchstQck, Klumpen; OE. doU limip.
29.16. Antw. klossen door dik en dun loopen; deur 't slijk klossen,
run through thick and thin; slop through the mud, Bornholm kldsa vsre
klodset i gang og bevaegelser; vaere ved et tungt arbejde, der letmedf^rer
sligt, be clomsy in gait or movements; be (engaged) in clumsy work which
easily causes such a clumsiness.
29.17. NE. damp tread heavily; tramp, NE. dial, damper make a
clattering noise in walking, sb. stout, heavy shoe, Dan. klampe schwer
und UUmend gehen, trampehi, Swiss chlampen langsam gehen, arbeiten;
ungleichmEssig l^uten; Swed. klimp lump; NE. dial, clomp walk heavily,
make noise in walking, clomper tramp, tread heavily, make a noise with
the feet, dump walk or tread heavily, trudge along, sb. lump, mass;
heavy person, dumper make a noise in walking as with very heavy shoes,
sb. a lump of earth, EFris. klumpern poltem; plump, schwer und laut
gehen, Du. klomp lump, mass; heap, cluster; wooden shoe, clog, LG.
klump ein Hauf e, ein Kloss, Westph. klumpen Holzschuhe, Als. klumperen
in Holzschuhen larmend gehen, klumpen Klumpen; Holzschuh.
''walk, run" in the gebmanic languages 89
29.18. EFris. klundem poltern, ein lautes, dumpf und hohl klin-
gendes Ger&usch machen, mil starkem Gerausch gehen, fallen, stUrzen,
klunder clump, MLG. klundercn, klunden poltern, MDu. clonderen form
into a dmnp or clot, Dan. klundre sich mit MUhe fortschleppen, plump
arbeiten, Norw. klundra knorren, knoten.
29.19. EFris. kluntern poltem, hart und gerauschvoU gehen; klotzig,
plump und unbehoUen auftreten, gehen, stolpem, klunUr, klunU Klum-
pen, Kloss, MLG. klutUeren kltimpig werden, MDu. clonteren id., clonter^
clotU Klumpen, NE. dial, clunt walk in a heavy, noisy manner, sb. a heavy
tread, clufUer turn Ivunpy; put together clvunsily; make noise with feet in
walking; tread heavily, clotUer, doinUr make clatter, especially in walking
with heavy or wooden shoes, Dan. fdunt Klotz, KJmnpen, klotzige Person.
29.20. Du. dial. (Antw.) khnsen met groote klompen gaan, die hard
over den vloer klinken, walk in big wooden shoes that make a great noise
on the floor, EFris. klunserij klunlsen poltem, plump, schwer und ge-
r&uschvoU auftreten, Flem. kloon, klonen 'in de Kempen hetzelfde als
elders kloef, klomp,^ same as 'klomp' Klvunpen, Swed. kluns clot, knob,
klunsig shapeless; clotted.
29.21. NE. dial, dunching walking heavily, noisily, dunch lump;
heavy, stupid person or animal; heavy tread, Swed. dial. Uunk Klumpen, .
NHG. (LG.) klunker hangendes, schwebendes KlUmpchen, Zottel; han-
gende Quaste. Cf . 54. 14.
29.22. Steir. knopem polternd gehen, knoppem grosses, schweres
TeilstUck von Erde, Stein, oder Eis, Als. knoperen schelten, murren.
29.23. Fris. knekkdje strompelend loopen, run stumblingly, knekkd
knot, bunch.
29.24. ESwed. dial, kndla g& o jamnt och stdtande ; gi lingsamt , walk
unevenly and stvunblingly; walk slowly, kndl bump, knob, bunch, knot,
Norw. kn^la vsre en kn^i^l; vaere stivsindet og seen, be in a clvunp or knot;
be stubborn and slow, Dan. kn^lhval Buckelwal, NE. knoU Htigel, Spitze,
NHG. knoUen lump, MHG. knoUe Erdscholle, Klumpen Uberhaupt; gro-
ber, plumper Mensch.
90 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
29.25. Swiss chnoren in schweren Schuhen einherschreiten, dass der
Boden knarrt und drohnt, chnarren unformliches, gew5hnlich auch sehr
zlihes Stuck Holz, Klotz, NHG. knarren barter Knotenauswuchs; knoten-
verwachsener Korper; Knochel, MHG. knorre an B^umen, Steinen; her-
vorstehender Knochen; dicker Mensch, Du. knor knob.
29.26. Pruss. fmddeln im Gehen wackein, puddlig rund und vol! in der
E5rperform, puddddick so stark betrunken, dass er nicht stehen kann,
LG. puddn watscheln (von dicken und kurzbeinigen Gesch5pfen), puddig
angeschwoUen, MLG. ptidd Dose, Beutel, NE. dial, poddle walk with
short, unsteady steps, as a child or stout person, poddy sound and stout
in the belly, paunchy, OE. pudoc wen, wart: ON. pHa puflF, Gr. /36«,
fiwkca cram, stuff full (Wood, IE. a*, 51).
29.27. NE. dial, podge walk with short uneven steps, NE. podge
something short, thick and fat; a short, fat man or woman, pudge short,
thickset or fat person, animal or thing, MLG. pogge Frosch.
29.28. NE. dial, stouff walk with a lazy, heavy step, sb. act of so
walking; slow, stupid person, adv. with a dull, lazy, heavy step, primarily
'stub*: Norw. stuv Baumstumpf; Stamm; Sterz, ON. stUfr stump, stub,
st^fa abstumpfen, MLG. sMven id., stUve Stvunpf; 2Deugrest, 5/i2/stumpf,
abgestumpft. Cf . 30.03.
29.29. NE. dial, staunch walk clumsily, adj. thick, stout.
29.30. NE. dial, strohhle slouch; walk with a shambling, awkward
gait, Du. stfohhden struikelen, stmnble, Du. dial, strobbe Stmnpf, Steir.
stfobdn mit den FUssen stampfen, zappeln, Bav. strobdn struppig sein oder
machen, NHG. strobdig, strubbdig, struppig rauh emporstarrend, MHG.
strobd, strobdeht struppig, strobenj strHben starren, rauh emporstehen;
strHuben, OHG. strMen rauh emporstehen.
29.3 L Scotch sdatch huddle up any piece of work, do it clumsily and
insuflSciently ; bedaub; walk heavily and awkwardly, NE. dial, sdatch dash
violently; fall heavily; walk with a heavy, awkward step, sb. unseemly
mass of anything; big, lubberly fellow; heavy fall.
29.32. NE. dial, todge go at a slow, ambling pace; shamble, sb.
anything of thick 'stodgy' consistency, as thick soup, todgey short and
fat.
''walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 91
29.33. Steir. zoUen langsam schlendem, zotteln, txoUen, zoll Klotz,
Ellumpen; Madchen, das geme das Haus verlasst und umherstxeicht,
MHG. zol zylinderformiges Stiick; Baumklotz, Baumstamm; Kurbel,
Dan. tol stopper, stopple.
29.34. Bav. Hess, tidchen miissig herumstreichen, tukh liederliches
Weibsbild, zolch Wulst, Klumpen; Klotz; von einem Menscben, Lummel,
zulkem nachschlottem, MHG. zokh Klotz (als Schimpfwort). Cf. 29. 33.
29.35. ESwed. dial, iumpa g& med tunga och bullrande steg, walk
with heavy and noisy tread, tump kort och tjockt f5remil, short and
thick object, Dan. dial. (Jutland) tump obojelig, oartig manniska, stub-
bom, impolite person.
29.36. ESwed. dial, trulsa gi lunsigt, walk lubberly, truls liten och
knubbig karl, lims, little, chubby fellow, lubber, Norw. truls eenfoldig
klodrian, einfsUtiger T5lpel; Klotz, Dununkopf , Pfuscher.
29.37. ESwed. dial, trunta trampa, stampa, stulta, g& tungt, tramp,
stamp, hobble, walk clumsily, trunt kort och tjockt f5rem&l; knubbigt
bam; luns, tolp, short and thick object; chubby fellow; lubber, clown,
Dan. trufUe Baumstumpf, MDan. trunte Klotz; Tolpatsch, Tropf, MHG.
trunze^ drunze abgebrochenes Speerstuck, Splitter.
30. Walk as on a stick or stub or on stilts. Be stiff like a stick:
Walk stiffly. Walk clumsily or heavily; Step high. Stalk
30.01. Norw. speika gaa med stive been; spanke; gaa stiv og strunk;
springe omkring n^i^gen eller med n^i^gne (stive) been, walk sti£F-leggedIy;
walk stiff and straight; jump about bare-footed: Norw. spika anspsndei
fQ^Tt stram og haard, osv., stretch, make stiff and hard, etc., ON. spikr
Spieker, large nail, NE. spike Spieker, Handspeiche. Cf. 49.16.
30.02. Norw. stabba gaa med korte stive skridt, som en gammd
mand, walk with short stiff steps, like an old man, stabla stolpre, stumble,
stavla gaa stivt og stavrende, som en beruset, walk stiffly and clumsily, as
a drunken man, stevla gaa timgt stivt og stolprende; stotre i tale og
Issuing; stamme, walk heavily, stiffly, and stumblingly; stutter in speak-
ing or reading; stammer, ON. staff Stab. NE. dial, stave knock down,
break by violence; push, beat against; move quickly and noisily ; walk in a
rough awkward way; go about aimlessly, as in a revery; totter, stagger,
92 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
stabble trample in mud, tread dirt about; make dirty with wet, muddy
footmarks, Scotch stavel stumble, stevel stagger, walk as if on the point of
stumbHng, EFris. stafen steif sein; imsicher imd tappend gehen, Westph.
stawen am Stabe gehen, sich stUtzend gehen; auf Stelzen gehen; gehen
iiberhaupt, MHG. staben starr, steif werden, OHG. stabin id., sUib Stab.
30.03. Norw. stubba gaa med stive korte skridt, walk with stiff short
steps, stubbe stub, stump, Dan. stub id., ON. shibbi, siobbi, 5/fi6&f id.,NE.
stub dig up by roots; remove stubs from; strike, as one's foot, against a
stub, stone or other object, sb, stump (of a tree) ; something short, blunt
or the like, OE. stofn st6m, trunk, Steir. stoppem stolpern, straucheln,
OHG. stobardn obstupere; Norw. styvla gaa stivt, tungt og svagt; himipe
afsted, walk stiffly, clumsily and weakly; hump along, ON. sttifr stump.
a. 29.28.
30.04. Norw. stibba gaa med korte stive lidt usikkre skridt, som et
lidet barn (en gammel, en svag), walk with short stiff and somewhat
uncertain steps, like a little child (an old man, a sick person), stivla
stoppe, standse, hemme; afbfi^ie, stop, stem; bend aside, NE. dial, stiffle
stumble, stagger; walk or work as one stupefied, NE. stiff; Scotch staive
go about with unstable and tottering motion; stagger; walk as one in
revery ; saunter or idle about; OE. sttf stiff, NHG. steif.
30.05. NE. dial, steg walk with long rapid strides; stalk about; be
awkward in gait and manner; go about stupidly; stare vacantly, stagger
walk or stand unsteadily, Dan. dial, staggre gaa vaklande, usikkert,
ligesom man f^lte sig for med en stage, walk totteringly, unsteadily,
as if one felt one's way with a stick, stagge, stagle gaa besvaerligt, med en
tung gang, eller saaledes at man er nser ved at falde, walk with difficulty,
with a clumsy gait or as if about to fall, Norw. stjaga gaa stavrende, stol-
prende, walk stiff and stmnbling, stagla id., MDu. stagger en stagger as a
drunken man, Du. staggelen trippelen, struikelen, trip, stumble, Germ.
*stah, *stag steif sein, Lith. stdkle Pfahl; stdkas id. (Pick, HI*, 480).
30.06. ON. staka, stakra punt, push; stagger, MDan. stagre steif
gehen, stolpern, Dan. stavre pfahlen, einzaunen; durch Hilfe eines Stabes
gehen; langsam vorwarts schreiten, Norw. staka gaa stivt m^isomt og
langsomt, som en gammel eller svag; stolpre, walk stiff and with diffi-
culty and slowly, like an old man or a weak person; stumble, sjaakla gaa
vaklende formedelst svage og stive, usmidige been, walk wabblingly on
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 93
weak and stiff legs; stj^kla gaa stivt usikkert og vrikkende issr i de
nedre leder (ankelen), walk stiffly, unsteadily and swayingly, especially
in the lower limbs; ME. stakeren wackeln^ stolpern, LG. stakern steif
gehen, stolpem, MLG. staken Palissaden setzen, mit einer Stange stossen
Oder schlagen, EFris. OFris. stak steif, aufrecht, fest, Westph. staken
gehen, Waldeck. stdken lange Schritte machen, stdkden steif gehen, darauf
losschreiten, stdke Pfahl; langer Mensch, langes Bein, Lith. stdgaras
Stengel, Lett, stehga Stock, Stange (Falk & Torp, s. v. stage, 1145).
30.07. ON. stikla leap (as on stepping stones), NIcel. stikla walk as
on stepping stones, stika yard, yard-measure, Norw. stika gaa stivt og
mfi^isomt, som en olding, walk stiffly and with difficulty, as an old man,
stikla gaa stivt svagt og haltende med korte skridt; sammle og stikla i
tale, walk in a stiff, weak and limping manner with short steps; be sar-
castic, Dan. stikke small, slender stick, NE. stick,
30.08. ON. staidask walk with infirm steps, NIcel. staulast move
heavily, drag oneseU along, Norw. staule staerk kort stang eller pind,
short thick pole or stick.
30.09. Norw. stalla trampe, fasttrampe, tramp, tramp firmly;
stoUa gaa stampende for sig selv, go stamping along, stuUa mit kleinen
Arbeiten beschaftigt sein, langsam imd stolpernd gehen, ESwed. dial.
stula stappla, gi famlande och vacklande; stupa; stampa i sjog&ng, om
farkost; rusa; hoppa; oaksamt stota till ngn. 1. ngt., stumble, walk in a
fumbling and waddling manner; thrust carelessly at someone or some-
thing, Dan. stuUe to be toddling about, bus3dng oneself with trifles, Du.
stoUen congeal, clod, coagulate, MHG. stoUen stUtzen, stoUe StUtze,
Pfosten, hervorragender Teil, Germ. *stel steif sein, Lat. stolidus foolish,
stuUus id.
30.10. Als. stalpen eilen; gesch^tig, mtihsam einherschreiten, MHG.
stalpen stampfen, LG. bestalpen gerinnen, erstarren, OS. stdp&n stagnare;
NE. dial. stUp step, walk; walk with long steps; go on crutches, stilper
walk with long awkward steps, lifting the feet high; stulp stalk, take long
high steps in walking, go on stilts or crutches, ME. stulpe post, Norw.
stolpa walk stiffly, stumble, Dan. stolpre stmnble, stolpe post, stud, ON.
stolpe id., Lett, stidhs Pfosten, Russ. stolhH S^ule, Lat. stlembus slow and
clumsy in gait: Skt. sthdlati stand. Cf. Wood, Mad. Phil. VI, 450 f.;
Petersson, IF. XXIV, 274 f.
94 THE SEliANnC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
30.11. MHG. stdzen auf Stelzen gehen, Carinth. stdzn unterstiitzen;
auf etwas gestUtzt gehen, OHG. sUlza, MHG., NHG. sklze Holzbein zum
Gehen, Stange zum Daraufstehen und Gehen, NE. dial, stdty stilt halt,
Ump; go on crutches; walk in a sti£F, awkward manner; cross a river on
stilts, sh, a crutch; poles used for crossing a river at a ford, stilt4ike stiff,
ungainly, stUter walk awkwardly over uneven ground, Norw. stilira gaa
med stive been stavrende og usikkert; gaa let og lydlj^st, walk with stifiF
legs and unsteadily; walk lightly and noiselessly, stjaltra stolpre, stumble;
Swed. stidta hobble, totter, Dan. stylU gaa paa stylter; gaa langsomt,
walk on stilts; walk slowly, MDan. stylte wackelnd gehen, MLG. stulten
dick, fest werden, gerinnen, MHG. siolzen hinken, stiUzen hinken, stelzen.
Germ. *stelt steif sein (cf . Pick, HI*, 489).
30.12. NE. stalk walk with slow, dignified strides, OE. steak steep,
Dan. stalke gaa med lange skridt eller med hfi^it Ifi^ftede been, gaa med
stylteskridt, walk with long high steps; Norw. stolka gaa med korte tunge
stampende skridt, walk with short, heavy, stamping steps, stulka gaa
stivt svagt og stfi^dende, walk stiffly, weakly and stumblingly; Lith.
stdgii!^ starre.
30.13. Dan. dial, starre gaa langsomt, vaklende, som et sygt gam-
melt menneske, walk slowly, totteringly, as a sick old man, Norw. stara
gaa stivt timgt og med anstrsengelse som en udmattet eller beruset, walk
stiffly and clumsily and with difficulty, as one exhausted or dnmk, stjarra
gaa langsomt stf^dende hakkende og usikkert som en affaeldig eller syg,
walk slowly, stumblingly and unsteadily as a worn out or sick person;
stera gaa med stive been og anstraengelse, som en ganmiel, walk sti£F-
legged and with difficulty, as an old man, NHG., MHG. starren steif sein
oder werden, MHG. star, sterre starr, stier, unbeweglich, steif.
30.14. Norw. staura nedsaette psle eller stsenger; tee sig klodset,
vasre ubehaendig (Aasen), gaa stivt stfi^dende (Ross), set stakes; move
clumsily, be awkward; walk stiffly and stumblingly, st^a opsaette korn
paa staver til tfi^rring; nedramme, nedsaette paele; st^e med en stikke; gaa
plumpt eller klodset frem, put up com on stakes to dry; set stakes; thrust
with a stick; walk along clumsily and awkwardly, staur en staver, pael,
stkng som nedstjiJdes i jorden, a stick or pole to be set in the ground, Swed.
stursk haughty, saucy, refractory, untractable, MLG. stUr steif, streng,
OHG. stiura Stiitze, stiitzender Stab, Steuer, Gr. oravp^s upnght pale,
stake or pole.
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 95
30.15. ON. stirtla hobble, stagger, Norw. start steifer Zweig, OE.
steartlian stumble, MHG. sterzen, starzen steif emporragen; stelzen; sich
rasch bewegen, tunberschweifen; steif gehen; starr aufwarts richten;
shiTZd, stUrzd Pflanzenstnmk, Germ. *stert (Fick, III*, 487). Cf. 18.07.
30.16. NE. stump walk on one leg; walk heavily and clumsily; walk
stoutly and briskly; stamp, sb. stub, something short and thick, stump
of a tree, NE. dial, stumper walk with a hobbling, awkward step, lifting
the feet high, stumpart walk with a stupid, awkward gait, or with a
stamping hobbling step, stumple walk with a sti£F hobbling motion,
Antw. stompden stootend gaan, gelijk iemand die stqmpvoeten heeft,
walk with a jog, as one who has a club-foot, ESwed. dial, stumpa gi med
korta men stadiga steg, walk with short but firm step, Norw. stumpa
gaa ujaevnt, st^e, ryste; snuble, styrte, falde pludseligt, walk unevenly,
push, shake; stumble, fall suddenly, stympa gaa stivt tungt st^ende og
snublende, stolpre, walk stiffly, heavily, and stumblingly, Dan. Swed.
stump stump, fragment; remnant, MHG. stumpf Stumpi, Stummel; Stop-
pel; Baumstumpf. Cf. 25.02.
30.17. ON. stumra stumble, Dan. dial, stumre at gaa med tunge,
haarde fjed, saasom paa knudret, frossen jord; gaa med en langsom,
skr^lig gang, walk with a heavy, hard tread, as if on hard frozen
ground; walk with a slow infirm gait, ME. stumren,stumlen stumhle^NE.
dial, stummer stagger, stumble, stamber walk in a heavy, stamping,
stumbling manner; confuse; NHG. stemmen widerhalten, imbeweglich
machen; Bewegung hindem, MHG. stemmen stehen machen, steif
machen; (vom Wasser), sich stauen. Cf. 28.21.
30.18. Swab, stranzen mQssig umherlaufen, grosstim, Bav. sich strain'
zen sich strecken, dehnen, aus Faulheit, MHG. gestrenze mtissiges Umher-
laufen, Grosstun, Dan. dial. straUe gaa omkring blot for lyst og uden at
tage sig noget for, spadsere, go about merely for pleasure and without
busying oneseU with anything, strette, stritte gaa med korte pene skridt,
paa en affecteret maade; gaa for at spadsere, walk with short dainty steps,
in an affected manner; take a walk, straasse gaa med stolte skridt frem
og tilbage, go back and forth with proud step; Norw. dial, strinta sich
anstrengen, strinten von steifer Haltung, strint; stmnt steife Person,
strunta gaa anspaendt og stivt som under en b3n:de, walk sturdily and
stiffly as if under a burden, ON. strunza strut, NE. strunt walk sturdily;
strut, walk in an affected maimer; walk with state, NHG. dial, strunzen
96 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOBDS FOR
einherstolzieren, 5trunze(f) faules, schlampiges Frauenzimmer, sku9Uiem
umherstreichendes Weib, MHG. strunze Stiimpf ; Lanzensplitter, strnnzd
Lanzensplitter, Germ, ^strent steif sein (Pick m, 499). Cf. 50.10.
A blend of the above with Bav. strabdn Hfinde und FUsse regen,
zappehi is Steir. strabanzen miissig umherstreifen, landstrdcheiiy stromen
(Wood, JEGPh., XI, 328).
30.19. Dan. dial, strinke halte, vsere lam i benene, limp, be lame;
MHG. struhkden straucheln, irren, strunc Strunk, NHG. strunk kurzer,
dicker Stengel, MLG. strunkden straucheln, strunk Stengel eines grosseren
Krautes, Du. stronkden stumble, Westph. strunkden straucheln, stolpem,
Dan. strunke intr. parade, figure, strunk erect, upright, Norw. dial, strunk
steif, stolz; Lett, stringt stramm werden, verdorren, vertrocknen (Fick,
m*, 498).
31. Dash, Splash, Paddle: Walk in or as in mud or water, Walk
WITH DIFPICULTY
31.01. N£. dial, blash splash liquid or mud about, either by spUling
or treading in it, Swed. dial, blaska splash.
31.02. MHG. tetschen klatschen, klatschend sich (im Wasser) bewe-
gen, Lothr. tatschen patschen, im Schlamm waten, Als. daischen mit der
flachen Hand auf einen Gegenstand schlagen, Luxemb. tatschen, Uitschen
im Schlamm waten, platschen, Tirol, daischen mit der Hand auf weiche
Dinge schlagen, NHG. tatschen mit einem Klatschlaut aufschlagen,
UUschdn mit wiederholtem leisen Schlag beriihren.
31.03. Als. fdtschen patschen, im Druck, im Schnee, im nassen
Grase waten, so dass man Wasser in die Schuhebekommt, Lothr. falschen
muhsam gehen, durch schwieriges Gelande (z.B. durch Kot oder Schnee)
gehen,/a/zen mtihsam gehen, Lyxemb./a/2en fUrbass schreiten durch Kot,
Schnee, usw.; sich liederlich herumtreiben.
31.04. ESwed. dial, flutsa gi och trampa i n&got fl5tt s&som i lera
eller track eller sno, go tramping in something soft, as in clay, in mud or
in snow, Swed. flyta flow; be afloat; run; spring; result, ON.fljdta fliessen,
im Wasser sich bewegen, schwimmen; gebadet sein.
31.05. Sydss flarzeny flartschen im Wasser, Kot, Schlamm (imacht-
sam) herumtreten, so dass ein platschender Ton entsteht, Als. fictrren
''walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 97
schlagen, beohrfeigen, fldrre Schlag mit der flaxrhen Hand; Klecks,
Flecken, MHG. vlane, xlerre brdte, unf5nnliche Wunde.
31.06. Swed. dial, jltfitsa doppa (br5d i flott och &ta) ; falla i vattnet;
g& i vatten, snd, dip (bread in grease and eat it); fall in the water; walk in
water, snow, N£. flounce go with agitated, clumsy, or violent motion;
dash, flop, plunge, rush; flop down; make abrupt and jerky movements
with limbs or body; plunge, flounder, struggle, sh. sudden jerk of body;
plunging movement.
31.07. Norw. hufla traske med tunge, usikkre og larmende skridt;
sjokke, som i for store smaekkende sko, trudge along with clvunsy, uncer-
tain and noisy steps; shufiSe, as in too large, clattering shoes.
31.08. Westph. kwatschen durch Kot und dergleichen gehen, NHG.
quatschen quatschen, pressen, den Laut 'quatsch' hervorbringen oder von
sich geben, lauten wie ein Schlag oder Tritt in NHsse, qtietsche Presse,
Klemme, MHG. quetschen schlagen, pr^gen, stossen, zerdriicken, ver-
wunden, N£. quash crush, Dan. kvase squash, squeeze, crush, Swed. dial.
kvasa quatschen (von Wasser in den Stiefeln), schwappen.
31.09. Norw. kjaska hugge slovt; gaa m^i^isomt, ligesom vadende;
stampe, stumpf hacken; mit Schwierigkeit gehen, wie watend;stampfen,
kjassa gaa svagt og langsomt, schwach und langsam gehen.
31.10. Swiss chnorzen platschen beim Gehen in durchnllssten Schu-
hen, MHG. ktwrzen balgen, kneten, Swiss cknorschen zusanunendrticken,
kneten.
31.11. Swiss pfatUen, pfaddlen h5rbar durch Nasses hindurch waten,
patschen, watscheln, Swab, pfaischen im Wasser oder Kot gehen, Als.
pfattlen waten, durch Wasser, im Gras, im Kot, Bav. pjadeln waten,
NHG. padddn ungeschickt gehen, namentlich im Wasser, Pruss. padden,
padddn mit kurzen Schritten gehen, trippeln, watscheln, Du. dial.
(Antw.) padden gaan, met eenen bijzin van moeite of onbehendigheid; op
handen, knieen en voeten kruipen, go with an idea of difficulty and clum-
siness; creep on hands and knees, Scotch paidle walk with short steps like a
child; move backwards and forwards with short steps; work with the
feet in water, mortar or any liquid substance, pad tramp along, NE.
paddle streicheln; patschen, dial, also walk, esp. walk slowly or with
98 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOBDS FOR
short steps; totter; toddle; wander about; tramp about in wet and dirt;
work with feet in semi-liquid substance; trample down a place in wet
and dirt; mark with wet or muddy feet, sb. act of walking with short
steps in water or mud; the act of walking with short, quick step, fodder
tread; beat down by walking, pad tread, walk or tramp along (a path,
road) on foot; travel on foot; walk or run with steady, dull-soimding
steps, sh, a path (LG. loan-word), dial, also make a path by walking on a
previously imtracked path; tread down imder foot; tread with soft dull
sound as in slippers and stockings; go on foot; move slowly, NE. dial.
paw walk awkwardly or with difficulty (Dan. loan-word), Dan. dial, poie
gaa en slaebende gang, eller med besvaerlighed, go a dragging gait or with
difficulty.
31.12. Swiss pfodkn schlottern; schwerfallig einherwatscheln, pfade'
len rasch imd mit kleinen Schritten gehen, bes. von Kindern, pfudeln
watschelnd gehen; schlumpig umhergehen; flUchtig arbeiten: EFris.
pudeln, puddeln schiittehid und pl&tschemd baden oder waschen, Brem.
im Gehen wackeln, NE. puddle dabble or poke about, esp. in mud or
shallow water; wallow in mire; wade through puddles; bemire; wet with
mud or dirty water, sb. a small body of standing water, dial, also walk
through wet, dirty roads or puddles; walk over marshy ground, play with
hands or feet in water; poke with a stick; smear with mud, sb, thick,
dirty, stagnant water. Cf. 16.17.
Probably a rime-word to the above is Swiss pfnodlen durch den Kot
waten.
31.13. NHG. paischen den Laut 'patsch' von sich geben; patschend
aufschlagen; im Wasser herumgehen; aufschlagen; gehen Uberhaupt,
pcUsche Pfiitze, Schmutz, Dreck, Steir. paischen einen klatschenden Ton
von sich geben; im Wasser oder Kot herumtreten; schmatzend essen,
Carinth. patschn klatschen, Schall erregen; stark regnen, unmar patsckn
herumtreppeln, in imreinen Sachen wUhlen, Lothr. pcUscken waten,
schwerfallig gehen, Als. batschen mit der flachen Hand schlagen; klat-
schen; plump, schwerfmiig gehen, Luxemb. patschen waten, schwerfslUig
gehen; rauchen; leise krachen; spucken, Waldeck. pcUsken klatschen,
waten, Pruss. pcUschen durch den palsch (Kot) gehen, LG. patjen plat-
schen, waten, EFris. paijen patschen, waten, laut oder h5rbar im Was-
ser henuntreten oder gehen; putjeUf piUjen mit kleinen Schritten gehen
oder treten; waten.
"walk, run" in the gekmanic languages 99
31.14. Norw. pjaska vaere vsrdlfi^st; arbeide sig smaat og m^isomt
frem; gaa svagt, be worthless; work one's way forward slowly and with
difficulty; walk softly, Dan. pjaske paddle, splash, plash, dabble, ESwed.
dial, pjaska uppfora sig mesaktigt; tassa, trippa, act cowardly; patter,
trip along, Swed. dial, pjaska skava; rora i nigot, plaska; gi sakta, scrape,
shave; stir around in something, splash; walk softly, paska sudeln, plat-
schen, pjasa g& mycket sakta, och med sv&righet; arbeta l&ngsamt, walk
very quietly, and with difficulty; work slowly, pasa r6ra sig obeqvamt
och med sv&righet, move oneself with difficulty, Bornholm pdsa gaa
langsomt og slaebende; trskke benene efter sig, walk slowly and slouch-
ingly; drag the legs after one.
31.15. Du. polsen met een pols, springstok over eene gracht springen;
waden; met den polsstok het water roeren, om de visch in de netten te
jagen, jump over a ditch by means of a pole; wade; stir around in the
water to drive the fish into the nets, Du. dial. (Antw.) polsen diep door
slijk of water waden, wade deep through mud or water, Flem. polsen
waden, passer it gu£, diep door water of slijk gaan, "rode, ford, wade
deep in water or mud, WFlem. polssen^ pulsen het water en de waze met
eene pertse omroeren, om den visch te gemakkelijker in de net te krijgen,
stir water with a stick to drive the fish into the nets, EFris. pulsken^
pulsken mit einem Stock oder einer Stange ins Wasser stossen und
schlagen, LG. pulsen met een stok in 't water slaan, roeren, thrust or
strike into the water with a stick, stir aroimd, Swed. pulsa id., Swed.
Norw. puis a pole to beat fish into the net, Norw. pulsa chase fish into the
net with a 'puis.'
31.16. NE. plod trudge, jog; go or walk over in a heavy laboring
maimer, pload wade through mire and water; walk with difficulty over
heavy land; walk with a waddling kind of pace, ME. plod a puddle, Du.
dial. (Antw.) plodderen met de voeten in 't water plonsen, trappelen, in
water of modder morsen en plassen; allerlei nat en morsig werk verrichten,
plimge the feet in the water, trample, puddle and splash in water or mud;
do any kind of wet and sloppy work, Dan. pludder mud, sludge, mire;
jabber, gabble, babble, gibberish, pludre moisten the peat before knead-
ing; jabber, gabble; plodder mud, mire; jabber, prate, LG. pladdem
platscben, bespritzen.
Perhaps here belongs also NE. dial, splod plod or tramp along; move
in an awkward, clumsy manner; flutter about. Probably a blend of
splash and plod.
783919
100 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
31.17. NE. phut wade or flounder through water or mire, dial,
splash; fall heavily; wade through water or mud; walk over heavy soil;
^ff^^f go, plouter, plotter dabble or paddle in water or mire, dial, wade
through water or mud, Swiss plotschen platschen.
31.18. NE. dial, platter dabble in a liquid; walk with a sharp step'
in water or mud; walk in an awkward, scrambling way, like a man with
bad corns, Scotch plat a dash, a stroke to the ground; blow with the fist.
31.19. ESwed. dial, plussja g& och trampa i vatten, sn5, trUck, osv.,
go tramping in the water, snow, mud, etc., Swed. dial, plussig pussig,
uppsvlLlld af osund, bloated, swollen from disease.
31.20. NE. pledge, phidge wade or walk heavily in water, soft ground
or anything in which the feet sink, dial, wade in water or mire; plimge or
splash about in water; paddle, NE. dial, plodgy adj. splashing; of snow,
deep, not trodden down, sb. a splash, kick in water or mud.
31.21. NE. dial. pUmch wade, walk in water, mire, etc., plonk hit,
strike, thump, beat. Cf. NE. plunge, plash, NE. dial, plounce, plop,
pluff, etc. Imitative words.
31.22. Flem. spoggeren loopen, onversaagd door den modder enz.
loopen, run, run heedlessly through the mud, etc., spaggeren wegloopen,
runaway.
31.23. NE. dial, spleutter gush out with sputtering noise; spill in an
awkward manner; walk with a dirty^ splashing step, splutter splash; gush;
sputter, talk quickly and incoherently; be in a reckless hurry; walk with a
dirty, splashing step, splatter splash.
31.24. NE. dial, splodge trudge or wade through dirt or mire; paddle
in water; bathe, splodger a thick stick. Cf. 31.20.
31.25. NE. slash dash; rush, walk with violence, esp. on a wet and
muddy road. Cf. 32.19 and 32.20.
31.26. NHG. tratscheny trdtschen schwatzen, breite Schritte machen,
plump auftreten, Bav. trdtschen im Nassen, Kotigen herumtreten; plau-
dem, schwatzen, Luxemb. trattschen schwerfHUig auftreten, Swab, trot-
" WALK, RUN ' ' IN THE GERMANIC LANGUAGES 101
sche unbeholfener oder ungestalter Mensch; wegen Unreinlichkeit tiber-
llstiger Mensch, tratsch nasser Schnee und Schmutz auf dem Wege, Bav.
gtkaisch schneenasses Wetter.
31.27. Bav. drdschdn im Kot herumtreten, Tirol, draschdn im Was-
ser herumwaten; schw^tzen, plaudem; nascheii) Steir. traschdn schw^t-
zen, plauschen: NHG. dreschen.
32. Slop, Smear, Draggle: Walk in a slovenly manner
32.01. N£. daggle clog with wet mud; wet and soil a garment by
trailing it in the mud; wet by splashing; drag or trail about through the
mire; walk in a slovenly way (through mud or mire) ; drag or trail about,
sb. a clot or spot of wet mud, as on a daggled garment, dagy deg sprinkle,
wet with sprinkling; drizzle, dial, also trail through wet or mud, draggle,
sb, a thin or gentle rain, a wet fog; heavy shower, ME. daggen, diawen
bedew, bidaggen id., Du. dial. (Antw.) daggden wild rondloopen, onge-
duldig stampende staan wachten, run about wildly, stand watch impa-
tiently stamping, MDu. bedauwen splashed with clay (Strat;man), EFris.
dagge Schlumpe, Schmutzigel, slattern, Swed. dagga bedew, ON. d^ggoa
id.
32.02. Swiss pfnuden unordentlich in etwas wUhlen, herumwaten
und es dadurch in Unordnung bringen; unanst&ndig essen, pfnuedlen
durch Schnee, Moder, Kot schwerfallig gehen, gepfnud zerwlihlte, nasse
Masse, besonders zerwlihlter Schnee in den Strassen.
32.03. NE. dial, clype walk over wet and dirty ground in a dirty,
slovenly manner; hang wet and disordered, sb, a disordered, wet mass or
dot; work done in an imgraceful dirty manner, clypock, clypach do work
in a slovenly manner; walk in a dirty, imgraceful manner.
32.04. Westph. kladdem lotterig gehen, sich liederlich imihertreiben,
Pruss. kladdern unreinlich und imgeschickt arbeiten, besonders bei der
WiLsche, MLG. kladeren schmieren, EFris. kladdem klatschen, prasseln,
mit lautem Ger^usch niederschlagen oder fallen, kladden klecksen,
schmieren, schmutzen, sudeln.
Here belong also as blends LG. kladatschen im Sprunge gehen (Hoist.),
durch den Kot steigen (Pom.) from klad- in the above +(kl)alschen;
kladisen, kladistern laufen, fur ungeschicktes, plumpes Laufen durch
den Kot from klad'+(kl)isenf (kl)istern kleistern, kleben (Wood, Mod.
PkU. K, 182).
102 THE SEICANIIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
32.05. Du. dial. (Antw.) Uodderen door dun en dik loopen, door
slijk en vuilnis gaan, run through thick and thin, walk through mud and
dirt, Du. dial, klodder a wet mass or clot, Westph. kluedem lotterig gehen,
sich liederlich imihertreiben, Dan. kludre pfuschen, schlechte Arbeit ver-
richten, klud Lappen, Liunpen, klode Kliunpen, Kugel, N£. clod Erd-
kliunpen.
32.06. N£. dial, clyter walk in an inelegant manner; gossip, dytach
work or walk in an ungraceful, dirty manner, dyte a mass of any liquid
or semifluid material, elite clay, mire, WFlem. klijt clay, klUjten plaster
with mud (Wood, Hesp. Ergdnzr. I, 29).
32.07. Fris. peasge, peaskje met langzamen tred of moeizaam op
natten, slijkerigen grond voortgaan, walk along slowly or with difficulty
on wet, slippery groimd, bipeasgje, bipeaskje met natte voeten bemorseni
soil with wet feet.
32.08. Swiss pfuden sich suhlen, im Schmutze wlUzen (vom Schwei-
ne); in etwas wUhlen; verschwenderisch mit etwas umgehen, NHG.
pfuhl Siunpf , Tdch mit unreinem stinkenden Wasser, MHG. pfud Pfuhl.
32.09. Swiss plampen in der Tlampe,' im Schmutze wiihlen, waten,
plampe breiartiger Schmutz, pUimpHmperlen schlenkern; miissig herum-
schlendem, faulenzen; langsam, nachlHssig arbeiten.
32.10. MHG. sappen plump und schwerf^g einhergehen, Bav.
sappen mit einem gewissen Laut im Schmutz herumgreifen, herumtreten;
schwerfallig gehen; (verachtlich oder scherzhaft) gehen iiberhaupt, Steir.
sappen gedankenlos, langsam und schwerf^g einherschreiten, NHG.
sappen von dem Gerausch, das nasse, klebrige Masse von sich gibt, die
getreten wird, MLG. sabben geifem, speicheln, LG. savdn geifern, sabbe
Speichel, Geifer, Norw. sabba gaa seent og skebende; s^e, langsam und
schleppend gehen; sudeln, beschmutzen, Norw. dial, sava trage gehen,
Norw. Swed. sava sap.
32.11. NE. dial, soss mix anything in an incongruous manner; slop;
mess; prepare or eat food in a dirty manner; make a puddle of water;
tramp through dirt; work in a dirty, disorderly manner, sb. a mess of
food for animals; wet, dirty substance; dirty, thick water; puddle, sossle
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 103
slop; dabble in water; N£. souse dip into or thrust under water; drench;
dash or pour; splash; slop.
32.12. N£. dial, stodge mix into a thick liquid mass; stick fast in the
mud; walk with short, heavy steps; walk with the feet sticking in the
mud, stodgy of a thick, stiff substance; clogging, sticky; muddy, clayey,
stag, stoag walk heavily or awkwardly; plod on, stag stick fast in the mud,
sb. a fall into mud, adv. with a splash, Scotch stag walk with slow and
careful step.
32.13. ESwed. dial, slabha g& och trampa i ngt. v&tt; g& makligt,
stulta; gi l&ngsamt men s&kert, go stamping in something wet; walk
leisurely, hobble; walk slowly but surely, Swed. dial, slabb Schmutzwasser,
slabba soil, wet, Norw. slabba splash, spill, MDan. slab N&sse, Kot, Dan.
sjappe im Kot stampfen, Swed. dial, sjabba vara l&ngsam, aldrig hinna
att bliva f^dig, gi matt, vacklande, be slow, walk wearily and tmsteadily,
Norw. sjabba gaa sjokkende, schleppend einhergehen, N£. slabber, slaver
speicheln, geifem, N£. dial, slab sloppy, muddy, sb. puddle of water, ME.
slabben sich im Kot w&lzen, slaveren slaver, MDu. slabben besudeln,
scUiirfenf Als. schlappen nachl&ssig einhergehen, NHG. schlappen ge-
r&uschvoll lecken oder schltirfen.
32.14. ESwed. dial, slubba gi tungt och klampand^, walk heavily
and clumsily, Norw. slubba s^e, spilde noget, fare skjfikleslji^st frem, soil,
spill something, go carelessly along, NE. dial, slob slop; walk in an im-
gainly, untidy manner, NE. slob mud; sloppy mass; dull, slow or untidy
person.
32.15. NE. dial, slap spill any liquid; make a slop; dash or throw
water; walk about the house with dirty shoes and dripping clothes, sb,
spilt liquid; a liquid mess; slops, slappy sloppy; clammy; slippery through
wet; dirty underfoot; of weather, rainy. Cf. 32.16.
32.16. NE. slop cause to dash over; spill; move splashingly, as in
muddy weather, sb. a liquid that has been slopped; waste and dirty
water; liquid food, NE. dial, slop make a mess; muddle about; shujQSe
about in a slipshod slovenly way, ME. slop pool. Cf. 32.15.
32.17. NE. dial, slod wade through mire; walk heavily, NE. dial.
slud slime, mud, Norw. sludd sleet, Dan. slude id. OHG. slote Schlamm
104 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
Lehm, MHG. slote Schlamm, Tauwetter, NHG. schloUer Schlamm, NHG.
dial. (Bav., Austr., Hess.) schloUe, schluU id.
32.18. Norw. slaspa gaa skebende, stolprende eg pladskende, schleu-
dernd, stolpemd und platschend einhergehen, slasen Iji^s eg slap i kroppen;
mat eg df^sig, lose und schlaff (vom Korper) ; matt und dosig. Cf . S2.19.
32.19. MDan. slaske sfile; gi vraltende, soil; walk in a waddling
manner, Dan. slaske im Wasser plantschen, lose und schlafF hangen,
Norw. slaska sf^le, pladske i dynd, beschmutzen, im Schlamm platschen,
slask unordentliche Person, Swed. slaska sudeln, schlackern, slask
Geschlampe, Schmutz, ESwed. dial, slaska sld till; halka; gi med slapande
steg, strike; slip; go with dragging gait, Swed. dial, sjaska sudeln, langsam
gehen, Dan. sjaske dabble, puddle, paddle, sjask sloppy (state of) road,
N£. dial, slask dash; rush; walk with violence, esp. on a wet and muddy
road, Scotch slash work in wet: ON. slasask come to harm, Skt. srfsate
ffillt ab, senkt sich, erschlafft, zerfallt, sdrafp Teich, See, Or. Osos
Niederung, Sumpf (Wood, AJPh., XXIV, 44, 51 f.). Cf. 54.46.
32.20. N£. slush daub with slush, sb. soft, sloppy material, especially
when lying on the ground, NE. dial, slush dash or throw water; splash,
slop; walk through mud or water; walk with slovenly, trailing steps; do
rough, dirty work, sb, wet, liquid mud, NE. slosh grease, wash roughly,
slop; flounder in slush or soft mud; go about recklessly, sb. mud, mire;
puddle, LG. slusken schlurfend gehen, latschen, Norw. slusk mud, dirty
roads or weather, Dan. sluske, sjuske unordentlich sein, sjuske slattern,
trollop. Cf. 32.19.
32.21. NE. dial, sladge walk in a slovenly, lounging way through
mire and dirt, stagger loiter, lag, walk slowly or lamely, slagig) wet, damp,
sb, mist, rain, sleet, Scotch slagger besmear with mud, bespatter; waddle
in the mud; beslabber; eat greedily and slatternly; walk slowly and care-
lessly, ON. slag Nasse (von Regen), NIcel. slag wet, water penetrating
the walls of houses, Norw. slagen feucht, MLG. slagge schlackiges, reg-
nichtes Wetter, slaggen schlackriges Wetter sein, NHG. schlock aus Regen
imd Scbnee gemischte, schmutzige Masse. Cf. 32.22.
32.22. NE. dial, sludge bemire; work or walk in a slovenly way so
as to bedaub oneself with mud, sb. wet mud, slodge trail the feet in walk-
ing, slogger hang loosely; go about slovenly; walk with the stockings
^'WALK, run'' in the GERMANIC LANGUAGES 105
hanging loosely; eat greedily, NE. sludge coat or fill with soft mud, sb.
soft, water-soaked mud; mire; slush of snow or half -formed ice; muddy
or pasty refuse of various kinds, sludgy miry, slushy, ME. sluchched
muddy. Cf. 32.21.
32.23. Als. schlirgen schmieren, besudeln; schlecht malen; langsam
schleppend und schwerfallig gehen,. schlirgig schmierig, schlurgen, schlur-
chen schleppend, schlurfend gehen, schlurch langsam gehender, fauler
Mensch, Bav. schlurken das r nicht recht aussprechen konnen; stammeln;
ingurgitare; schleppend einhergehen, NE. dial, slairg besmear with mud;
eat carelessly; walk slowly and carelessly, slorgy slork make a disagree-
able noise in eating, eat up in large mouthfuls; walk with large or wet
shoes throueh slush, slairy bedaub.
32.24. NE. dial, slam do any kind of work in a slovenly manner;
shuffle in walking, slammock be untidy; walk in a slipshod, awkward way;
reel, dawdle, Norw. slama walk heavily, shamble; work hard, slave,
slamra dangle, flap; rattle, slam, NE. dial, slammach slobber, slabber,
NHG. schlamm nasser Bodensatz, MHG. slam Schlamm, Kot.
32.25. Pruss. scUampem im Schlamp nachlassig gehen, scUamp
Strassenschmutz, NHG. schlampe nachlassiges, imreinliches Frauen-
zimmer, schlampig schlottrig, schmutzig, Norw. stamp slovenly lout,
Swed. slampig shabby, sluttish; NHG. schlumpen nachlassig, unreinlich
sein, scUumpe nachlassiges, unreinliches Weib, sMumpig nacbBissig,
MHG., MLG. slump id. Cf. 54.52.
32.26. NE. dial, slonk wade through or slink in mire; make a plash-
ing noise as when walking with shoes full of water, or when wading
through mire, sb, a depression in the ground; ditch, slough; deep, wet
hollow in a road, slonky having muddy places, slunk wade through mire,
sb, a slough.
32.27. Pruss. scUanksen schlampen, fliissige Dinge mit ausge-
streckter Zunge massig hineinschlingen, so dass die Speise umherschlilgt
und die Tatigkeit des Essens horbar wird; durch eine Pfiitze kraftig,
gerauschvoll waten, schlanks einer, der durch dick und diinn geht.
32.28. NE. trape einherschlendem, dial, tramp, trudge; walk heavily
or wearily; walk in a slovenly manner, esp. with the dress trailing; walk
«K
thr/v>K^ the ma^i: msuitr^ fosaaun
tnal ofk tiie ^^^a0i: 4a^ m tistt
ifsp€t omlvervjifearjen^
trttAg^i trtmpf g^j oil 6xit: wzlk
tnr/v; tr«ad ahoot vidi ffrtr
flUkke 'fifty vnii
mvL td. ^ko^
or idly; of clothes,
daagiccj blc walk, N£.
(fiaL irapes, traipse
; plod along; walk in
waflL throng mud or
aanksBty; gad about;
32J9. SE. <fiaL iraU
\AaA or lome word Eke lr«iv/ or ikra^ with ^csi to have a wet, disor-
dered and ilovenly appearance.
32 JO, Norw, foUc s#le,
itujifX tmigt, besrhmntzcn, spdefaiy
watewl and watschrfnd geheoy
^a vadcndeog vialtcnde, smn
vhimitijge Arbeit verxicfatciiy waten;
S3, Mix up, Coktcse, JntKLEz Flocxhes, Waddle
J3,01, Norw. Jjauue ansser Fassong bringen, m Verwiming umher-
kuif en, Norw, diaL fjams verwirrte Person, pumsemj jarpumsi verwirrt,
unnihig, Dan. diaL /onuifcr veiwiiit mnherremieii, Dzn^Jjamsk verwirrt;
Norw, dhL/arfjamsa verwirrt, Swed. diaL jfjrMBsa sidi dmnm benehmen.
a. 33,02,
33.02, Norw, diaL jfiMia, jbniia tumble or flounder about as a horse
in the mire, N£. dial-T^iMiiiMr a state of agitation, confusion, KE.flum-
mock,flammock go about in an untidy, slovenly way; traQ the dress in a
slovenly manner, sb. hurry, confusion, ^ItMfffM'x bewilder, perplex, puzzle,
astound; overcome in an argument, non-plus, confound, baffle; cheat,
deceive ;yIamifUM:i^ go about in a rough, untidy or slovenly manner, T^tm*
flam idle talk, nonsense (cf. Wood, Hesp. Erganz. I, 20).
33.03. NE. dial, hyier walk with tottering steps; work in weak,
unskilful manner, sb, act of so working or walking; state of confusion;
nonsense; weak, stupid person, hyier-skyter walk with tottering steps,
Scotch hyter confusion, ruin, nonsense; act of walking with a weak, totter-
ing step, or working in a weak, confused manner; weak, stupid person.
33.04. Swed. dial, ^o^i^a gora nigot i hast och utan overl^ggning; gi
matt och lingsamt, etwas in £ile imd ohne Uberlegung tim, hudeln; matt
''wale, run" in the GERMANIC LANGUAGES 107
und langsam gehen, Dan. jaske dabble, paddle; work hastily, carelessly,
jaske sammen jumble together, Swed. dial, haska slurve, jaske, perform
in a careless manner, Norw. dial, haska gramse sammen, grab together
(cf. Falk & Torp, s. y, jaske),
33.05. KE» jumble tr, mix; itUr, be mixed up; act confusedly; stimible
along; flounder.
33.06. ESwed. dial, lurpa larva, g& (ish. sakta, ofta: sm&trippande),
waddle, walk lightly and with short steps, Norw. lurpa sludske, sudeln,
pfuschen, nachULssig arbeiten.
33.07. N£. muddle make muddy; bewilder; intoxicate; waste; intr,
become muddy; become confused; potter about, wander confusedly,
NE. mud.
33.08. NE. mog move on, depart, decamp; walk along slowly but
steadily, muggle muddle along, live in a slipshod way, Thuring. mockdn
auf alien Vieren kriechen.
33.09. NE. maunder grumble, mutter, growl; move dreamily; talk
dreamily, ramble in one's talk, dial, also muse, ponder; wander about in a
confused, aimless or melancholy fashion; miss one's way; walk imsteadily.
33.10. Westph. plengen treten, laufen, MLG. plengen mischen,
riihren, durch einander mengen.
34. Flow, Float, Drift, Swim, Sail: Go aimlessly or at random;
Move in large numbers; Move impressively
34.01. NE. drift float or be driven along by a current of water or air;
go or walk leisurely in a certain direction, go at random or aimlessly,
generally of crowds or in a crowd, as: They drifted down the street; they
drifted up and down.
34.02. NE. floai rest or move on the siurface of a liquid or in the air;
move as if carried along by a surrounding element, of things and per-
sons; drift about at random, OE, flolian Ao^it, fliotan flow.
34.03. NE. fleet fly swiftly, flit, as a light substance, pass away
quickly; fly swiftly over, skim over the surface of, ME. flelen sail, flow
108 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS FOK
float; flit or move rapidly, OE. jUotan flow, Vtorw.fljota flyde; glide let,
flow; glide lightly, ON. flidtr schnell, eilig, NE. fleet swift, MDu. vliei
hurtig, schnell. Cf. 34.02.
34.04. NE. sail segeln; move forward impressively, as if in the man-
ner of a ship with all sail set (Lady B. sailed in, arrayed in ribbons of
scarlet, etc. — ^Thackeray); plunge forward, like a ship, rush forward.
34.05. Fris. swomme zwemmen; ook waden, met ontbloote beenen
door het water loopen, plassen, zooals jongens vaak doen, swim; wade,
run through the water with bare feet, as children often do, swomkje met
de bloote beenen in het water loopen en trappelen, als de jongens doen,
die niet zwemmen kunnen, run and patter in the water with bare feet,
as children do who cannot swim, OHG. swummdth das Schwimmen,
swumman'y swimman schwimmen.
34.06. NE. stream flow; pass along in a train; dial, also walk at a
rapid pace; walk leisurely, OE. stream stream, late MHG. strdmen
stromen, hin imd her laufen, NHG. stromen hin imd her fahren, (das Land)
durchstreifen, stromen mit Strom fliessen, Bav. strdmen henimlaufen,
Luxemb. strummen rennen, schnell laufen; stromen, strumm Strom.
35. SiJDE, Gltoe: Go softly or secretly
35.01. Norw. aka glide paa kjelke; ogsaa glide frem overhovedet,
skride sagtelig fremad, slide on a sledge; also slide along in general, step
along softly, ON. aka fahren (zu Wagen oder Schlitten), drive, Lat. ago
set in motion, drive, agilis easily movable; agile.
35.02. Bav. dichseln leise gehen, vorsichtig handeln, dichdn leise
gehen, schleichen. Swab, tichden kleine stille, aber rasche Schritte machen,
etwa wie die Hiihner; niedergeblickt gehen; /eic^en still, heimlich wohin
schleichen, Bav. dekheln lento, tardo passu incedere, Swiss Hchen schlei-
chen, MHG. tfchen schaffen, treiben, betreiben, ins Werk setzen, intr.
leiden, bussen; schleichen, lauem; fliessen, sickem.
35.03. MDu. gliden glijden, uitglijden, onvast op zijne beenen staan;
uiteenvallen; gaan, weggaan, slip, slide, not be sure on one's feet; fall
apart; go, go away, MLG. gliden, OS. glidan gleiten, sich rasch gegen
etwas bewegen, NE. glide, OE. glidan glide, slip.
'* WALK, RUN ' ' IN THE GERMANIC LANGUAGES 109
35.04. Goth, leipan gehen, fahren, wandem, OHG. Itdan einen Weg
nehmen, gehen, fahren, OS. lUhan gehen, wandem, fahren, 0£. ItlSa go
(generally by sea), sail, ON. l{9a go, pass, move with the motion to glide,
slip. The primary meaning was probably 'slide, glide': Gr. Xtr^s
smooth (Wood, IE. a', 38).
35.05. NE. dial, seagle, seegle saunter; move indolently or listlessly.
Perhaps primarily 'flow gently, glide': Norw. sikla rieseln.
35.06. Pruss. scUeifern einen "Schleifer' tanzen; tanzen iiberhaupt,
schleifer Tanz, bei dem man sich schleifend fortbewegt, NHG. schleifen
sich gleitend bewegen, MHG. slifen gleiten, ausgleiten; schleifen, OHG.
sltfan gleiten, labi, gleitend sinken, MLG. slipen gleiten, schlupfen,
schleichen, ME. slipen glide; Als. scUiffen schleifen, auf dem Eise gleiten,
scUifferen Schlittschuh laufen; auf dem Eise gleiten, MHG. slipfen
schllipfen, gleiten, ME. slippen slip.
35.07. Goth, sliupan schlUpfen, schleichen, OE. slUpan glide, move
smoothly, ME. sMpen slip, glide, MDu. slUpen kriechen, schlupfen, Du.
sluipen schleichen, schlupfen, MLG. sMpen id., OHG. sliofan schliefen,
schliipfen; MLG. slopen schlupfen, schleichen, sich langsam trollen, OHG.
slupfen MHG. slupfen schlupfen.
35.08. OHG. slihhan, MHG. sltchen schleichen, leise gleitend
gehen, mil zartem Gange gehen, NHG. schleichen sich langsam und leise
fortbewegen, MLG. sliken schleichen, leise gehen, LG. sliken schleichen,
ME. sliken glide, ON. slikr glatt, slikia glatten, polieren.
35.09. Swed. slinka dangle; slip; slink, steal, sneak, OE. slincan
creep, ME. slinken slink, NE. slink creep away or steal along quietly,
slinch sneak away, NE. dial, slink loiter about; idle over one's work; of an
animal, drag the hind quarters heavily, slinkaz loiter; slank slink away;
go about in a lazy, listless fashion, slanker slacken pace; linger; saunter,
slench himt about privately with a view to stealing one's food; creep or
slink away, slenk slink about, sb. a sneak, loafer; slonk idle about, sb.
an idler, slunker away slink away, slunk a lazy person. Cf . 8. 18.
35.10. Bav. schmeissen werfen, schlagen; spazieren, gem^chlich
gehen, schleudem, MHG. sndzen schmieren, streichen; schlagen, ME.
sfMen smear; go, Norw. snnta sm^re; liste bort, bringe i skjul, refl. lure
110 TEE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOBDS FOR
sig bort (a/), liste sig til side (undan), smear; slip (something) away, put
into hiding, refl. steal away, slip aside, Swed. smila schleichen, sich
dnicken, sich davonmachen, Goth. smeiUin schmieren.
35.11. MHG. smutzen streichen, schlagen; beflecken, smuz Schmutz,
Swed. dial. smuUa obemHrkt imdslippa, slippa imdan, konmia imdan, slip
away secretly and unnoticed, Dan. smuUe schlUpfen, huschen, Norw.
smyta liste bort, f^^re i skjul, take away secretly, put into hiding, smota
befordre el. anbringe raskt og hemmeligt, putte, stikke (ind), liste, put
away quickly and secretly, put, stick (into), move gently, steal away,
sm^yta liste (bort, frem), steal (something away).
35.12. ON. NIcel. smjUga schmiegen, schmiegend oder schllipfend
(ein)kriechen, MHG. smiegen in etwas eng Umschliessendes eindriicken;
refl. sich zusammenziehen, -schmiegen, ducken, ON. smeygja streifen,
Lith. smt^H rutschend oder gleitend sinken, OBulg. smykati s^ kriechen
(Schade*, 818).
36. Slide over. Brush, Graze: Barely touch in passing, Move
SWIFTLY over, SwEEP
36.01. Du. dial. (Antw.) banzen overal henen of door loopen, run
about everywhere, Flem. bansen, banzen gedurig, zonder aan te zien waar,
rondloopen, run about continually, without paying attention where, bans
(in de lage spreektaal) een vrouwmensch, dat gedurig en overal rond-
loopt, (in the vulgar idiom) a woman who runs about continually: MDu.
bansen trekken, sleepen, sleuren, ziehen, schleppen, latschen.
36.02. NE. dial, brisk move quickly, brisk over jump nimbly over
anything, NE. brusk rub with a brush; move quickly or in haste; run
away; rush, ME. brusske, OFr. broce a brush; brushwood, Fr. brosser
brush.
36.03. NHG. fegen rein machen; schnell laufen, Pruss. fegen kehren
mit dem Besen; wild tanzen, wobei die Tanzerin mit ihrem Kleide den
Saal fegt, Ah. fegen reiben; kehren; fortjagen; schnell und besonders gut
tanzen, MHG. vegen fegen, reinigen, putzen, scheuem, forwischen, sttir-
men, MDan. fejie f j^jte, Ij^be om, hin und her laufen, Dan. f^U gad, sb.
gadabout, /e;>^weep; rub.
''walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 111
36.04. Norw. htUra l^be saa smaat, trippe afsted, run slowly, trip
along, fuUra klfte, krille; hade, jucken, kratzen, kriebeln; hassen.
36.05. MDan. kviske jemand mit dem Schwanze streicheln; laufen,
Norw. dial, tiska geschMtig umherrennen, Dan. viske wipe, rub, MLG.
wischen laufen, EFris. wisken sich schnell bewegen, N£. whisk abwischen;
sich schnell bewegen, NHG. wischen mit einem Wisch reinigen, mit etwas
Weichem abstreifend reinigen, sich schnell fortbewegen, schliipfen, MHG.
wischeny wiischen wischeh, abwischen, reinigen, trocknen, itUr. leicht und
schnell sich dahin bewegen, schliipfen, wisch Strohwisch.
36.06. Norw. dial, kosta, kvasta, kvista sich beeilen, rennen, huschen,
laufen, Dan. host broom, besom, Swed. quasi id.; quisi twig, sprig, MHG.
kostf quastf queste Btischel, Laubbiischel.
36.07. Swed. dial. knaUa gi sagte; springa smitt, go softly; run
with short steps, Norw. knallra skride sagte frem, step along softly,
knaldra gnave m^isomt, og med staerk 1yd paa noget haardt ; gnide, skubbe,
gnaw with difficulty and with much noise on something hard; rub.
36.08. NE. sweep strike with a long sweeping stroke, brush or
traverse quickly, move over or along, brush over, as with a broom or
besom, itUr. move or pass along with a swift movement; pass with
pomp, as if with trailing garments, swoop move along with a rush, sweep,
pass with pomp, dial, swaip walk proudly, 0£. swdpan sweep, drive,
swing. Cf. 8.19 and 11.04.
36.09. MHG. streifen streifen, gleiten; ziehen, marschieren, NHG.
streifen ohne Ziel und Aufenthalt sich hin und her bewegen; im Voriiber-
gehen beriihren, NE. strip rub the skin oflF; bark a tree; cleanse by drawing
the hand along the surface; walk, stride along; draw the feet along in
walking, Dan. strippe stroll about, /r. strip (tobacco).
36.10. OHG., MHG. stroufen streifen, abstreifen; intr, streichen,
Ziehen, bestroufen striefend verletzen, berupfen, enthauten, OE. hestHepan
strip of, plunder.
36.11. OHG. strthhan streichen; sich bewegen, ziehen, wandem,
streifen, herumstreifen, eilen, MHG. strtchen Streiche machen; streifend
bewegen; glatt streichen; sich rasch bewegen; eilen, gehen, fliegen, NHG.
112 THE SEICANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS TOR
skeichen sich mit Geschwindigkeit und Ldchtigkeit in gerader Linie fort-
bewegen; iiber etwas hinfahren und gldchmHssig machen, MLG. striken
streichen; laufen, eilen, gehen, ziehen, wandem, umherstreichen; schlagen,
OE. stftcan rub, wipe; move, go; NE. struk stretch; array; go quickly;
walk along, stroll, saunter, stroke (Norse loan-word) stroll, saunter;
wander about; loiter, stray, streak strdfen, dial, also run away rapidly;
Goth, striks Strich.
36.12. ON. strjaka streichen, glatt streifen, streifen, intr, sich rasch
bewegen, hingleiten, Swed. stryka stroke, rub gently; stroll about, Dan.
stryge streichen, streifen, NE. streek stretch; array; go quickly; walk
along, stroll, saunter, Du. strooken stroke, caress; MLG. stricken (a<o)
streicheln.
36.13. EFris. striinen mit der Absicht lun Gewinn oder Beute zu
machen umherstreifen, strolchen, vagabundieren, Bav. streunen^ streinen
nach guten Bissen, kleinen Geniissen und Vorteilen umhersuchen, umher-
streichen, Swab, streinen umherschwarmen, MHG. striunen schnoppemd
umherstreifen, auf neugierige oder verdSchtige Weise nach etwas for-
schen, OHG. gistriunen lucrari, gewinnen, erwerben, OE. strienan, streo-
nan acquire; beget, gestreon gain, profit, wealth; procreation, etc.: Lith.
strovd Speise, Kost, strovyju verzehre, esse, Gr. arepkca strip, rob, be-
reave: OE. strHdan plunder, ravage, destroy, strydan rob, deprive, MLG.
stroden rauben, pliindem, OHG. struten mit Gewalt wegnehmen, rau-
ben; MHG. striefen, OHG. stroufen abstreifen, schinden, fii^. streichen,
Ziehen, etc. (Wood, Color Names, 81; Mod. Phil,, V, 279).
36.14. OHG. smizzan mit Ruten hauen, streichen, MHG. smitten
etwas Spitziges schnell bewegen; mit Ruten hauen, streichen; intr, eilig
gehen, laufen, Bav. sckmitzen werfen; schlagen; schmieren; eilig gehen,
laufen; OHG. smtzan streichen, schlagen. Cf. 17.19.
36.15. MHG. zispen treten auf; schleifend gehen, Bav. zispen mit
den FUssen schleifen, zischen, OHG. zispen stossen; treten, auf etwas
treten. Cf . 39.08.
36.16. MHG. zaspen scharren, schleifend gehen, Bav. zaspen die
FUsse bewegen, scharren, Norw. taspa langsam und schleppend gehen,
tasse leise gehen. Cf . 39.09.
*' WALK, RUN " IN THE GERMANIC LANGUAGES 1 13
56.17. OHG. zascdn rapere; schleppen, ziehen, schlendem, NHG.
zaschtHf zdschen schleppen, ziehen, langsam arbeiten, zdschen Schleppe am
Slleide, Bav. zaschen ziehen, schleppen, langsam arbeiten, schlendem,
Steir. zaschen miissig und langsam henmisteigen; im Kot und Wasser her-
umtappen, dass es klatscht; schleppend gehen, tschatschen schleifend,
schleppend gehen, durch Kot schwerfallig waten, Tirol, tschatschen lang-
sam, die Fiisse nachschleifend einhergehen, zaschgn langsam gehen imd
dabei die Fiisse scharrend nachziehen, Carinth. zoschen schleppend gehen.
Cf. 39.10.
37. Pull, Haul: Go rapidly. Go
37.01. Dan. hale traekke; inlr. (i dagl. tale) fare afsted i st^rkt l^,
eller i meget hurtig gang, pull; intr. (colloq.) start oflF on a fast nm, or on a
very rapid walk, hal a pull, LG. halen ziehen, N£. hale, haul ziehen, NHG.
holen, etc.
37.02. NE. pull draw, drag, haul, tug, pull far row toward, as:
they pulled for the ship; (colloq.) go or walk toward, start for, (slang)
pull one^s freight go, decamp, 0£. pullian pull, pluck.
37.03. MHG. Ziehen intr, ziehen, einen Weg einschlagen, sich bege-
ben, tr. ziehen, fiihren, leiten, NHG. ziehen draw, pull, move; intr. move,
go, OHG. ziohhan ziehen, schleppen, fiihren; erziehen, 0£. Hon draw;
betake oneself, go, Lat. dOcere lead, guide, draw, lead (an army); of the
general, march, advance. Cf. 18.12 and 39.12.
37.04. MHG. dinsen gewaltsam ziehen, schleppen, tragen; intr.
ziehen, gehen, OHG. dinsan ziehen, Goth, al-pinsan herbeiziehen. Cf.
9.05.
38. Pull, Pull back. Retard: Draw back, Tarry, Go slowly
38.01. NHG. zaufen (zunslchst vom Zugvieh) ohne Umkehr riick-
w&ls gehen, hufen; von einer Behauptung, Untemehmung zurQcktreten,
Bav. zaufen (zunachst vom Zugvieh) riickwarts gehen, ohne sich jedoch
imizukehren, Als. zaufen, zufen zuriicktreten, Westph. zuppen zuriick-
treten, Pruss. zuppen, zoppen zupfen; zuriicktreten, NHG. zupfen wieder-
holt Ziehen, Norw. dial, tuppa vorsichtig zupfen, MLG. tobben zupfen,
zwacken, zerren, taven, tuven aufhalten, anhalten, warten lassen; warten,
zaudem, MDu. iaven zupfen.
114 THE SEICANIIC DEVELOPMENT OF WORDS FOK
38.02. Steir. zapfen langsam und bedHchtig schreiten; miissig um-
hertrotten, auch wegwerfend fur gehen iiberhaupt, Als. sich zapfen sicb
davon machen, MLG. tappen, Uppen zupfen, OFris. tappa id., NWFris.
tappe^ Uppe iets uit-, aftrekken, plukken, pull out or away, pluck, EFris.
teppcHy tepeUf tapen zupfen, ON. NIcel. ieppa stop, delay, hinder, tefja
delay, detain, hinder, itUr. tarry (W.).
38.03. MHG. zoten langsam gehen, schlendem, Bav. zoUen id.,
zaUdn langsam, tr^ge gehen, N£. toddle walk feebly, walk with short,
tottering steps; dial, also walk leisurely, Westph. todddn schleppend
gehen, EFris. todden ziehen, schleppen, tragen, Pruss. toddem zogem,
langsam handeln, NHG. zaudem hesitate, etc. (Wood, MLN. XXVI,
167). Cf. 18.11.
38.04. N£. dial, tog go, jog along, NE. tug pull, OHO. zog&n hinhal-
ten, verzogem, NHG. zdgem MLG. togeren z5gem, verziehen, hinhalten,
verschieben. Cf. 37.03.
39. Pull, Draw, Drag: Drag along. Drag the feet in walking.
Walk slowly
39.01 . Norw. drila sich sch werf allig bewegen, sich schleppen ; z5gem ;
dritla langsam gehen, indem man etwas tragt oder schleppt, N£. dial.
drite drawl, driddle move slowly with little progress; drizzle walk slowly;
drive delay; prolong, drift delay, put off, sb. delay, Dan. drive treiben;
faulenzen, lungem.
39.02. OE. dragan drag; inir, draw oneself, drag, go, ME. dragen
draw, carry, NE. drawl move along with slow and loitering pace, NE.
dial, drachle one who is slow in action, a luggard, drochle walk with short,
imeven steps; stagger; dawdle, NE. drag (Norse loan word) draw; move
or proceed laboriously or slowly, languidly, with tStort^draggle trail in the
mud; come slowly; straggle, drag slowly along, ON. draga ziehen, schlep-
pen, NIcel. draglast loiter, dragna trail, drag (oneself) along, Norw.
dragla drage sig frem; slasbe sig; gaa langsomt, drag oneself along; drag
oneself; walk slowly, drala gaa langsomt og slaebende; slentre, walk
slowly and draggingly; saunter, dralla drala, men maaske mere trippende,
walk slowly, but somewhat more trippingly, drega slaebe sig; arbeide sig
mat eller mj^isomt frem, drag onself along; work one's way along exhaust-
ed and with difficulty, Swed. dial, drdlla gS. langsomt, walk slowly; Norw.
''walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 115
drigla drage sig, slsebe sig; gaa tungt og langsomt, drag oneself along;
walk heavily and slowly.
39.03. ON. draUa trail, walk like a cow, sich mit langsamen und
schwerem Gang bewegen, MDan. draUe spilde, kkette; gi langsomt, ver-
schiitten, hinklecksen; langsam und schwer gehen, Swed. dial, draita
schleppend gehen; verschtitten, niederf alien, Norw. drcUla drangla; gaa
langsomt og slsebende, drag; walk slowly and draggingly, dranla schlep-
pend gehen; drunta nji^le, z5gem, drunka gaa og drage sig, slentre^ walk
dragging oneself along, saunter, drunsa stfikie gjentagende tungt ned
imod grunden; traede tungt, thrust down on the ground; walk heavily,
Dan. dial, drunte gaa langsomt og med en klodset gang; gaa i sagte trav,
walk slowly and with a clumsy gait; walk quietly.
39.04. Norw. drangla drage, traekke noget let; slsebe uvormt og
halvt efter sig paa noget; slaebe sig frem, drag, drag awkwardly and half
after oneself; drag oneself along, drangsla slsbe ffikldeme; gaa slsebende,
drag the feet; walk draggingly, Swed. dial, drdnga gi l&ngsamt, draga ut
pi tiden, rilcka ULnge, walk or go slowly, drag out in time, stretch out
long.
39.05. Bav. flaischen tr. schleppen; inir. schleppend einhergehen,
Czech, wkkuy wUcy schleppen (Schmeller).
39.08. N£. dial, ha^l drag upon the ground, trail; intr. trail, drag
oneself, ME. harlen drag, pull.
39.07. Norw. Hna sich schleppen, langsam gehen; sich recken, sina
sich recken; sich anstrengen, ON. seinn langsam, spat, seina verzogem,
versp^ten, Goth, sainjan saumen, zogem.
39.08. MHG. zispen treten; schleifend gehen, Bav. zispen mit den
FUssen schleifen, zischen, OHG. zispen stossen; treten, auf etwas treten.
Cf. 36.15.
39.09. MHG. zaspen scharren, schleifend gehen, Bav. zaspen die
Fiisse bewegen, scharren, Norw. taspa langsam und schleppend gehen,
tasse leise gehen. Cf . 36. 16.
116 THE SEliANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
39.10. OHG. zascdn rapere; schleppen, ziehen, schlendem, NHG.
zaschen, zaschen schleppen, ziehen, langsam arbeiten, zdscken Schleppe
am Kleide, Bav. zaschen ziehen, schleppen, langsam arbeiten, schlendem,
Steir. zaschen miissig und langsam herumsteigen; im Kot imd Wasser
herumtappen, dass es kJatscht; schleppend gehen, tschatschen schleifend,
schleppend gehen, durch Kot schwerfallig waten, Tirol, tschatschen lang-
sam, die Fiisse nachschleifend einhergehen, zaschgn langsam gehen und
dabei die Fiisse scharrend nachziehen, Carinth. zoschen schleppend
gehen. Cf. 36.17.
39.11. NE. dial, tag drag; tramp; walk with diflSculty, Bav. zachsdn
in kurzen Schritten gehen, hiipfen, trippeln, zacksen fortschleppen, Goth.
tahjan reissen, zerren.
39.12. MLG. togen ziehen, schleppen; hinziehen, aufschieben, Bav.
zugdn langsam oder schleppend einhergehen, Hess, zucken^ ziicken z5gemd
gehen, zaudemd und saumig verweilen, zuckeln s^umig, zogemd, langsam
gehen, NHG., MHG., OHG. zucken schnell ziehen. Cf. 18.12; 37.03;
38.04.
39.13. Norw. trafsa slsebe, arbeide haardt; gaa mfi(isomt, gaa og
stampe som af svaghed eller i noget bl^t; stampe saa det pladsker, gaa
larmende, drag; work hard; walk with difficulty, trudge along as if from
weakness or in something soft; stamp so that it splashes; walk noisily:
trava arbeide haardt, slsebe, strabadsere, travla id., trav besvaer, mfi(ie,
slid og slseb, NIcel. trafali hindrance, impediment.
39.14. NE. trudge make one's way on foot; walk; travel laboriously
or wearily on foot, trug trudge; haul or carry with difficulty, trig trudge,
trundle along; dial, also trot, nm, esp. of children; walk briskly, WFlem.
troggelen traagzaam en met moeite gaan, walk lazily and with difficulty:
OFris. tregga, trekka ziehen, OHG. trdgi trage, langsam.
39.15. WFlem. trakelen een schip voorttrekken met de lijn, treilen,
haler k la corde; met moeite gaan, traagzaam voorttreden, tow a ship;
walk with difficulty, walk lazily, Flem. trakelen schepen op een binnen-
water voorttrekken, tow ships on an inland body of water.
39.16. N£. dial, traik go idly from place to place; stroll; gad about;
wander, stray; walk with difficulty; tramp, trudge, trachle drs^le; drag
''walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 117
the feet; walk slowly and wearily; trudge, troach tread, trample; step
along; trudge; plod as if with a load on one's back, MHG. trecken ziehen,
trecken tr. 2dehen, schieben, stossen, scharren, scharrend verdecken, intr.
2dehen, OHG. trechan ziehen, stossen, schieben.
39.17. NE. trail drag along; loiter or creep along as a straggler or
person who is nearly tired out; walk idly or lazily, trailach draw out; go
about or walk in a slovenly manner, ME. trailen traiKOFr. traiUer zup-
fen, pull; wind yam; trail game<Lat. *tragiddre<trahere ziehen.
40. Scrape, Rub, Shove along. Slide over: Shuffle, Shamble
40.01. Dan. dial, fiesse sokke, trippe, slsebe med f^ddeme, eller
traekke ffi(ddeme efter sig, trudge, trip, drag the feet.
40.02. Swiss grdschen unbeholfen, langsam imd tr^ge sein, insbe-
sondere mtihsam gehen, nach Art alter kr^nklicher Leute. Compare
EFris. gratsen kratzen, scharren, Als. gratUen auf H^den und Fiissen
gehen, kriechen, miihsam gehen, grdUen in die Knie sinken, wie alte oder
miide Leute.
40.03. Steir. hatschen schleifend, schleppend, den Fuss nachziehend
oder hinkend gehen, Carinth. hatschn hinken, schleppend gehen, Swab.
hiUschen, Swiss hakchen, hUischen, Als. hiUschen^ hetschen, Bav. hiUschen
einen schleppenden, schleifenden Gang haben, hiUschdn nach einem
Anlauf auf dem Eis fortglitschen; z^rtlich, sorgfUltig behandeln, Tirol.
hatschdn hUtscheln; streichelnd liebkosen; einen schleppenden Gang
haben.
40.04. . Pruss. kutschen auf dem Boden gleiten, kriechen; so schwach
sein, dass man beim Gehen nur schwer die FUsse fortschleppen kann,
Swiss kutschen imanst&ndig breit auf dem Boden sitzen; auf dem Boden
fortrutschen; langsam, gleichsam kriechend davon gehen, MHG. kutschen
schieben, rutschen, intr. rutschen.
40.05. ON. herkja sich mit Miihe vorwarts schleppen, harka mit
scharrendem Laut fortschleppen, Norw. harka schaben, kratzen, LG.
harken scharren, schaben, kratzen, NHG. harke Egge mit eisemen ZShnen,
der Rechen.
118 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
40.06. Als. wetzen beim Gehen die Kniee oder Fttsse aneinander
reiben; schelten, toben, NHG., MHG. wetzen scharfen, schleifen, ON.
kvetja, Goth, gahwatjan, NE. whet id.
40.07. NE. dial, craffie, croffle hobble, walk with difficulty; crawl
about like one ill or decrepit, Norw. krarla kravle, slaebe sig f rem ; gramse,
crawl, drag oneself along; grab, Dan. kravle creep, crawl, ON. krafia id.,
MLGi krabben kratzen, ritzen, schaben, krabbden herumkriechen, MHG.
krabbetfty krappeln krabbeln, NHG. krabbdn scratch, ME. craulen (Norse
loan-word) crawl, NE. crawl.
40.08. Norw. krasla, kratla bevaege sig smaat og mfi(isomt f rem, move
along slowly and with difficulty, Swed. gd och krassla just manage to get
about; totter about, Swed. dial, krasla, krassla med sv&righet taga sig
fram, kampa med sv&righeten; g5ra nigot med m5da, get along with
difficulty, struggle with difficulties; do something with trouble. The
primary meaning was probably 'scrape,' 'krabbeln.'
40.09. Als. tschappen trage, schleppend, unbeholfen gehen, tschappi
dummer, einfaltiger Mensch; Mensch mit schleppendem Gange, Tirol.
tschappde leichtglaubiger, gutmiitiger Schwachkopf, tschapperet unge-
schickt, Carinth. tschappi dumme Person, tschappln unvejstandlich reden,
Pruss. schabbdn, schawwdn unsicher, schwankend gehen, schapsen gehen,
laufen: NHG. schaben mit schneidendem Werkzeug reiben, kratzen,
radieren, NE. shave.
40.10. Pruss. schauben, schHwen schieben; aus Faulheit trS,ge gehen,
vorwarts kommen.
40.11. NE. scuff touch lightly in passing; scrape the ground with the
feet; walk through snow (as to brush it aside); shuffle with the feet, NE.
dial, scuffle, skiffle hurry, scramble; work roughly; shuffle with the feet;
kick up dust, Swed. skuj" a push, shove.
40.12. NE. shiffle shuffle, hobble in walking, shaffle id., also waddle,
move awkwardly, shuffle shove little by little; walk with slovenly, drag-
ging or scraping gait, Norw. skofla gaa tungt tumlende og snublende, som
i blinde, walk clumsily tumbling and stumbling ^s if in blindness, skovla
f^ite, bin und her laufen. Cf. 9.28.
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 119
40.13. Tirol. tschaUdn schleppend, langsam gehen, tschaU einfaltiger,
unbehilflicher Mensch.
40.14. NE. dial, scaut strain, push with the feet; scramble, slip,
kick, scratch, scrape with the feet, trample the ground (Norse loan-word) :
Norw. dial, skota fremskyde; st^de, stange; skrabe, skufife, push on;
thrust, poke; scrape, shovel; skjotast glippe, glide ud, slip, slide, skjota
st^ikle afsted, drive, push away, drive, ON. skjdta in Bewegung setzen,
schieben, schleudem, schiessen. Cf. 1.17.
40.15. NE. dial. (Scotch) scutch beat, drub; push or drag one body
over another in a jerking or grating manner; walk shufflingly, skuckle
shuffle, slmk in walking: NE. shock.
40.16. NE. dial. shoUocky shuUuck shovel, scrape; drag the feet,
shuffle; saunter, idle about, shool saunter about, loiter idly, s/nde, shod
shovel, scrape (cf. Wood, Hesperia Ergdnz. I, 40).
40.17. Bav. schemen, tschemen schleppend einhergehen: NHG.
scharren scharf kratzend worauf hinstreichen, MHG. scharren id.
40.18. Carinth. tscherfln im Gehen mit den Fiissen schleifen, Bav.
scherfdn im Gehen die Fiisse auf dem Boden fortziehen, scharren; Als.
schiirflen schleppend gehen, beim Gehen mit den Fiissen am Boden
streifen, schiirfen schiirfen, scratch; leicht pflugen,Bav.5c/w#r/>/c»ritzen,
MHG. schiirpfen aufschneiden, ausweiden; schlagen (Feuer), anschlagen,
OHG. scurphan ritzen, aufschneiden, OE. sceorpan kratzen, reizen. ^
40.19. Swiss tscharggen fan Gehen die Fiisse nicht emporheben,
Tirol, tschergken mit krummen Beinen gehen, schleppend, krumm gehen,
hinken. Swab, tschergen beim Gehen mit den Fiissen den Boden streifen,
Hess, schergen schieben; Bav. schorgeuy schorgen, schurgen schieben,
stossen, OHG. scurgen, MHG. schurgen, schurgen stossen, schieben,
treiben.
40.20. NE. dial, select slide or slip rapidly; walk so as to wear the
shoes at one side; walk as one splay-footed. A late formation, since
Germ, ski- does not occur. Probably a blend of sheet squirt; scatter;
hasten, move quickly+^Z^ or slip (W.).
120 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
40.21. NE. scrabble scrape, scratch, paw with the hands; move
along on the hands and knees, crawl, scrab scratch, claw, scrobble struggle,
work laboriously, Du. schrabben scratch, mark, Swed. skrabba scheuem,
kratzen, reiben; NE. scraffle scramble; shuffle; creep, roll, tumble, 5cr<?^
shuffle; hobble about with difficulty, as one ill, scruffle struggle; scuffle;
shuffle along; argue; weed.
40.22. NE. dial, scraggle scramble; walk with difficulty; bend the
legs stiffly; crawl about feebly.
40.23. ME. scraulen crawl, NE. scrawl creep, crawl; spread the limbs
abroad in a sprawling manner; gesticulate; move with scrambling and
shuffling motion ('blend of crawl and sprawl?^ — NED.).
40.24. NE. scramble struggle or wriggle along as if on all fours,
scramb scrape together with the hands, NE. dial, scrame walk or climb
awkwardly or roughly; walk with long strides; scramble; grope; wander
aimlessly about, sb. a scraping together of things as by a long hocked
stick, NHG. sckrammen scratch, slash, scar, MHG. sckramme lange
Fleischwunde, MLG. sckrammen ritzen, MDu. scramen kratzen, Du.
sckrammen scratch, Dan. skramme slash, scratch, scar.
40.25. Norw. sleiva sluske, arbeide skj^esljfet; vasre sbengende og
skj^esl^s i bevaegelser, isaer gang og mundbevaegelser; gaa klodset
sbengende benene (f^deme) og usikkert, bungle, work carelessly; be
careless in movements, especially in walking and in movements of the
mouth; walk clumsily and unsteadily, dangling the 1^; NE. dial, slice
slide, slip past quickly; put on an article of dress hastily and untidily;
MDu. slibberen gleiten, glitschen, ausgleiten, Du. slibberen glide, slide.
40.26. MLG. slepen schleppen; inir. schleppend, langsam gehen,
NHG. schleppen schleifen,am Boden gleichsam hangendnachziehen;mit
Beschwerde fortbringen; OHG. sleifen schleifen, schleppen; OHG. sltfanf
MHG. slifen gleiten, ausglitschen; scharfen, MLG. sltpen schleifen, glatt
machen, schleppen.
40.27. Norw. slaapa mit den Fiissen schliirfen, schleppen, slaapen
schlaff , slaapy ON. sldpr lang og doven mandsperson, long and lazy man,
Goth, slipan schlafen.
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 121
40.28. Dan. slubre schliirfen; itUr. mit den Fiissen schltirfen, NIcel.
slupra eat with a slobbering noise, MHG. slUpfen schliipfen; schliirfen,
sorbere, NHG. schliipfen sich mit Leichtigkeit gleitend bewegen.
40.29. NHG. schliUern auf der Eisgleitbahn mit den Fiissen hin-
gleiten, NE. slidder slip, slide; walk in a lazy, slouching manner; drag
the feet in walking; pronounce indistinctly, slUher slip; glide quickly
along; drag the feet in walking; shuffle, OE. slidrian gleiten,
slide, slip, ON. sliSra Norw. dial, slidra gleiten, EFris. sliddem, slidder-
ken gleiten, glitschem, OE. slidar slippery; NE. sled (Norse loan-word)
carry on a sled, drag along the ground, scrape; drag the feet in walking,
go slip-shod, sledder walk shufflingly and slovenly; drag the feet in
walking, saunter, slouch; idle; sUde, Dan. slctde SchUtten, ON. sleZi
sledge; NE. sUde^ OE. slidan gleiten; Lith. slidiis glatt, schliipfrig, Lett.
slidU rutschen, gleiten, auf dem Eise gleitschem.
40.30. NE. sliUher slip, slide; dial, also slur over; walk with heavy,
shuffling gait; trail the feet; loiter; eat slovenly, sloiher smear, bedaub,
wipe up carelessly; slide, slip, walk heavily or clumsily; loiter, sludder
slip, slide, Swed. sluddra nachlassig sein, ON. slo'Sra sich hinschleppen,
Du. slodderen schlottem, MHG. sloiem schlottem, zittem, slUdem
schleudem, schlenkem, Norw. slaura i^slaudra) gaa og sbebe f^deme,
drage sig, drag the feet in walking.
40.31. WFlem. sktsen^ slessen^ slissen sleepvoeten gelijk iemand die
met sletsen of sluffers gaat, shuffle along like someone who goes in
slippers, sUtse sluffer, slof , slipper, Flem. sletsen sloffen, met de voeten
slepen of sleuren, shuffle along, drag the feet, skts slof, uitgesneden schoen,
muil of versleten muil, slipper, cut out shoe, sUpper or worn-out slipper.
Here belongs also WFlem. slavetsen slenderen, lanterfanten, saunter,
loiter, slaveise sloore, onachtzaam vrouwspeersoon, slut, careless woman,
femme n^ligente (De Bo), servula vilis et ignava (Kil.). Blend of slab-
in 54.41. and sletsen (W.).
40.32. Norw. dial, slarra glide eller slaebes henad noget med svagt
smxkkende larm; slentre om, streife langsomt om, glide or slip down
with a slight noise; shamble, idle around, slcarre loafer, idler, Pruss.
schlarren schleifend, schlarfend gehen; NHG. schlurren gerauschvoll
schleifend gehen; Norw. sldra saimiselig sein, sich schleppend bewegen,
ON. sl&ra f aulenzen.
122 THE SEliANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
40.33. NE. slur smear, soil; slide over, treat slightingly; do in a
careless manner; be moved or dragged along in a shuffling negligent way,
Norw. slaray slur a hang loose, trail; slaura disg the feet in walking, MLG.
slUren schlottem, trage sein, MHG. slUr das Herumstreifen, Faulenzen;
Faulenzer.
40.34. Als. schlurben nachlassig gehen, die Fiisse nicht heben, die
Schuhe mit Gerausch nachschleppen; sehr gerauschvoll mit Nagelschuhen
liber Steine streifen, Lothr. schlurben nachlassig gehen, die Fiisse am
Boden scbleppen; schliirfen, gerauschvoll trinken, Hess, schlorpen,
scUarpchen mit Schlappschuhen und drgl. iiber den Boden hinschleichen,
Dan. slurve hurry off, perform in a careless manner, slurv sloven; Tirol.
scUarpn schleppend den Boden schleifend einhergehen, Dan. slarve
blunder away, slarv loose-tongued, reckless, unreliable fellow.
40.35. MHG. slerfen die FUsse schleppend einhergehen, slarfe abge-
tretener Schuh, Bav. schlarfen, schldrfen schleppend einhergehen, Tirol.
schlarfn schleppend, den Boden schleifend einhergehen, Norw. slarpa
slash with something soft and wet; slosh, smear; N£. dial, slarp drink
and eat greedily, noisily, or coarsely; do anything in a noisy, slatternly
way, slarp about trail about in wet or mire, slurrup swallow greedily;
walk slovenly and haltingly, MLG. slorpen schliirfen, Du. slarpen sip, lap,
Norw. slur pa schliirfen; dial, auch sudeln, hudeln, slurp mire; wet, dirty
work, NHG. schlurfen die Fiisse beim Gehen schleifen; mit halbgeoffneten
Lippen horbar einsaugen, Als. schlurpfen schliirfen im Gehen, infolge zu
weiten Schuhzeuges; schliirfen, von GetrSnken, sb. kleine Winkelkneipe;
nachlassig gehender Mensch.
40.36. Als. schlirgen schmieren, besudeln; schlecht malen; langsam
schleppend imd schwerfallig gehen, schlirgig schmierig; schlurgen,
schlurchen schleppend, schliirfend gehen, schlurch langsam gehender,
fauler Mensch, Bav. schlurken das r nicht recht aussprechen konnen;
stanMneln; ingurgitare; schleppend einhergehen, NE. dial. ^/aiVgc besmear
with mud; eat carelessly; walk slowly and carelessly, slorg, slork make a
disagreeable noise in eating, eat up in large mouthfuls; walk with large or
wet shoes through slush, slairy bedaub.
" walk, run " in the germanic languages 123
41. Make a 'slutfing' noise as in sipping noisily, slobbering or
snuffling: Make a similar noise in walking, Shuffle, Glide
ALONG
41.01. Tirol, blorfen in schlottemden Schuhen einhergehen; laut
weinen: Als. Uerren weinen, bloken Norw. blarra talk gurglingly or with
food in one's mouth.
41.02. NHG. latschen schleppend und nachlassig gehen oder tun,
Swiss Idtschen durch Kot waten; nachlHssig einhergehen; faulenzen, Bav.
lalschen schleppend, schliirfend gehen; breit reden, Nass. IcUsck ein beson-
ders im Gehen und Sprechen trager Mensch; Mensch von unfestem
Charakter; Swiss laischen, liUschen schmatzend, geifemd kauen, essen;
kauend zersaugen, Als. liUschen saugen und zwar mit GerS,usch. Cf.
Schwabe, Linguistic Studies in Germanic I, 57.
41.03. Als. lotschen faul umhergehen, Swiss lotschen schlottem, d. i.
wackeln; einen schlappen Gang haben: Swiss lotschen^ lutscheny liUschen
mit Ger^usch saugen, von kleinen Kindem, NHG. ItUschen anhaltend
saugen.
41.04. Swiss Idrtschen in ausgetretenen Schuhen schleppend einher-
gehen, lartsch Person mit latschendem Gang; Idrtschen miissig und
zwecklos umhergehen; plmnp, langsam gehen, liktschen am r anstossen;
mit schwerer Zunge sprechen; schliirfen; schliirfend gehen, Bav. /mf-
schen schleppend gehen: Swab. Idrtschen saugen (mit GerHusch) an den
Fingem, Lippen, lortschen^ lUrtschen langsam schliirfen, lutschen, Bav.
lurzen saufen; Tirol, larzen trinken, schliirfen.
41.05. MHG. sifdn gleiten, mit den Fiissen schleifen, Stier. siffdn
rdben; mit den Fiissen schleifend oder streifend gehen, Tirol, sifdn
zischen, sibilare; bei schleppendem Gange den Boden streifen, rauschen,
Norw. dial, sipla schliirfen, trinken, NE. sip^ EFris. sippen^ sipen id.,
MHG. stfen tr5pfeln; gleiten, rutschen.
41.06. Bav. serfdn gehen, indem man die Ftlsse nicht gehdrig auf-
hebt, oder die Schuhe auf dem Boden fortschleift: MHG. siirfdn schliir-
fen, sorbere, Swed. sdrpla id., NE. dial, sirple take frequent sips, tipple,
Norw. sarpa smear, Lat. sarbeo (Wood, Hesperia, ErgHnz. 1, 68).
124 IHE SElfANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
41.07. Swiss surggen schHirfen, schliirfend trinken; schleppend,
hfiggmi gehen, schleichen, surgglen schliirfend saugen.
41.06. NE. dial, snavd snuffle, talk throu^ the nose, stammer;
shufk idly about, snaffle speak through the nose, talk nonsense; saunter,
walk carelessly: snaff sniff in a noisy, surly or derisive manner, find fatdt
in a surly manner.
42. Snuff around. Nose about: Snoop, Sneak
42.01. ON. sndpa herumlungem, NE. coUoq. snoop sneak about,
nose about, Du. snoepen schnopem, EFris. sndpen naschen.
42.02. NE. sneak move, go, walk in a stealthy or slinking manner;
OE. sf^can crawl, creep, ME. snilken creep, Dan. snige smuggle; intr.
sneak, snige sig sneak, slink, skulk, Ir. snighim krieche: Lat. nidere
schnuppem, schniiffeln (Wood, Mod. Phil. VI, 441).
42.03. OHG. snahhan kriechen, schleichen, ON. sndka umherschlei-
chen, um etwas zu erlangen, Swed. snoka schniiffeln, stobem.
42.04. MHG. snduken heimlich gehen, schnobem, Norw. snukka
snuff, sniffle, scent, NE. dial, snuck smell, snowk smell, sniff; poke about
with the nose, Du. sneukeren naschen, in der Stille geniessen.
43. Gurgle, Sputter, Seethe: Run
43.01. Lothr. duddern knistem, brunmien (vom Feuer); sdmell
laufen, Luxemb. duddern murren, knistem (vom Feuer), NE. dial.
duddle boil, bubble up, simmer. Cf. 10.09.
43.02. EFris. guddem mit Ungestiim und h5rbarem Ger&usch laufen,
rennen, stromen. giessen, sttirzen, Swab, guiteren ein Gerausch machen
wie eine FlUssigkeit, die aus einem enghalsigen Gefasse ausgegossen wird,
glucksen, NE. dial, guddk guzzle, ME. go\>elen sputter, bubble.
43.03. Swab, gorglen aus dem Halse imartikulierte Laute von sich
geben; gurgeln; stammeln; bei schwachen FUssen imsicher gehen,
gorgler wer unsicher geht, NHG. gurgeln, MHG. gurgeln, gorgdn sich
gurgeln; einen gurgelnden Ton hervorbringen, NE. gurgle.
''walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 125
43.04. N£. dial, suiter lounge, saunter, Lothr. setierm, suUerm
laufen, Als. suUeren wallen, langsam kochen; nachllLssig umhergehen,
Bav. suUem im Kochen wallen; kochen; aus emem enghalsigen Gef&ss
langsam ausfliessen; langsam tun; OHG. siodan sieden, wallen, Norw.
sjoda sieden; sausen, brausen; rennen, schnell laufen: Lith. siauczii^
tobe im Zom, wUte (Bemeker, IF. X, 160).
43.05. Du. dial. (Antw.) suizden zwijmelen, waggelen, onvast gaan,
chanceler, turn giddy, totter, walk unsteadily, Du. suizen sumsen, mur-
meln, MDu. sUsen id., OHG. sUsdn sausen.
43.06. WFlem. spoUeren, spoeteren^ spodderen snel loopen, ijlen, zich
spoeden, run fast, hurry, speed along, Flem. spodderen snel loopen, drafiFen,
run fast, trot C66n woord met spoeteren en spoUeren^ — ^Schuermans),
Flem. SpoUeren uitspatten, uitspringen, spurt, spatter out, spring out,
N£. sputter spritzen, spucken, schnell und undeutlich reden, dial, auch
schnell laufen, EFris. spiUtern spritzen, sprudeln, Norw. sptUra spriihen,
spucken, Dan. spytte spucken. The oe in spoeteren is due to spoeden.
44. Whir, Wmz, Buzz: Wmz along. Flit about
44.01. Pruss. fispern mit kurzen Schritten gehen, leicht und schnell^
eilfertig und unruhig sich bewegen, drehen, hiipfen, alles mit dem Neben-
begriffe des Zierlichen oder Gezierten, NHG. fispdn, fispern zischeln,
flUstem, Bav. fispeln, fispern kleine, schnelle Bewegungen, ein zischendes
GerHusch machen, LG. fispeln fltistem: Pruss. fi^sdn kleine Bewegungen
hin und her machen; kitzeln, fisdn unruhig, unst^t umherlaufen, Swiss
fi^len mit einem dtinnen, langlichen Korper hin und her fahren; zu sehr
mit kleinlichen Sachen umgehen; fein und imdeutlich schreiben; kitzeln,
Dan. fise fizzle, fizz, pedere, Norw. fisa fizz, pedere, blow, smoke, fisa
flash with a puff; talk or chatter with a puffing sound, as in whispering.
44.02. MLG. wispdn geschaftig umherlaufen; zischen, s&useln,
pfeifen, Bav. wispdn flUstem; wickeln, wirren; sich eilig hin und her
bewegen, NHG. wispdn lispeln, NE. whisper flUstem, OE. kwisprian id.
44.03. MHG. rHzen ein Gerllusch machen, rauschen; eilig und mit
Gerausch sich bewegen, OHG. rHzan Gerausch machen, rasseln, Norw.
rata stiirmen, larmen, sausen, 0£. hriUan resound.
126 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
44.04. Swiss pfirren iimherschwirren; geme, Mufig und ohne Not
herumlaufen, Bav., Swiss pfurren brummen, zanken; heftig rennen, toben,
Swab, pfurren einen starken tiefen Ton, ILhnlich 'Pfur,' von sich geben
Oder hervorbringen, mit einem solchen Ton sich rasch bewegen, Tirol
pfurr sausender Elreisel, MHG. phurren sich schnell bewegen, sausen, NE.
purr schnnrren wie die Katze, purl flow with a murmuring sound, Norw.
purla, Swed. porta purl, bubble.
44.05. Als. randesen {rdnUs9) lUrmend umherlaufen; larmen: blend
of Bav. ranten mutwillige Streiche treiben, rant larmender Spass+Als.
tdsen (Us9) drohnen, iM^rmen, NHG. tosen heftiges Ger^usch machen,
MHG. ddseny OHG. ddsdn brausen, rauschen, larmen (Wood, JEGPh,
XI, 321).
44.06. NHG. sckwirren whiz, buzz; flit about.
44.07. Lothr. sckusen (lautmalend) sausen, laufen, rennen, Carinth.
schHsln hin imd her rennen, iibereilt handeln.
44.08. Als. schnurren schnurren, sausen; schnell laufen, eilen;
bnmmiend schelten; betteln; hausieren; spazieren gehen; schmuggeln,
NHG. schnurren hart und dumpfig t5nen; umherziehend betteln, eig. mit
der Schnurrpfeife imd anderen schnurrenden Musikinstrumenten als
Bettelmusikant, scknurrer Bettler, MHG. snurren rauschen; sausen,
bnmunen, surrend oder sausend schnell fahren und fahren lassen, MDu.
snorren fliistem; NHG. schnarren hart und rauh mit einem gewissen
Zittem tonen, MHG. snorren schnarren, schmettem, schwatzen, snerren
schwatzen.
45. Blow, Puff, Pant, Storm, Steam: Run or walk hurriedly or
WITH effort
45.01. NE. dial, bellows breathe hard, be out of breath; walk hur-
riedly, go panting along, N£. bellows Blasebalg, ME. bdwes id.
45.02. ME. blustren rush wildly about, NE. bluster^ EFris. blUstem
mit Gerausch wehen, stiirmen, brausen, LG. Uiistem Ungstlich flattem:
EFris. blUsen blasen, wehen, fachen.
45.03. Fris. datnpe dampen, uitwazemen; rooken; haastig, druk
loopen, steam, evaporate; smoke; nm hastily and busily, NHG. dampfen
((
WALK, run" in the GERMANIC LANGUAGES 127
Steam; MHG. dimpfen dampfen, rauchen; Lith. dumii!^, dUmti blasen,
OBulg. (/^m(i blase, Skt. dhdmati blast, stiebt (Wood, Colar-Names, 91).
45.04. NE. (obs.) whiUer scamper, patter along; shuffle about,
Scotch whiUer move with lightness and velocity, quhid whisk, move
nimbly (Jamieson), NIcel. kviZa a squall of wind, OE. hwi^a a breeze.
45.05. Als. jdblen tief atmen, seufzen, mit dem Tode kampfen; sich
im Gehen hin und her werfen; sich um Kleinigkeiten bekiimmem, Swiss
jablen erbarmlich klagen, jammem.
45.06. Swab, trensen miihsam und horbar atmen; jammem; langsam
und trUge arbeiten oder gehen, MHG. trensen, irentschen lUihzen.
46. Prink, Primp: Prance, Walk proudly
46.01. Swed. dial, knota stolzieren (von Pferden), Norw. knota zier-
lich reden, Fremdworte gebrauchen, Norw. dial, knota schmUcken, zieren,
Ausschnitte in Holz machen, knaten nett, iibermiitig.
46.02. Lothr. paradieren einherstolzieren, Luxemb. paradeieren para-
dieren, stolzieren, NHG. paradieren sich in Prunkaufzug zeigen, prunken,
NE. parade in Parade aufzieren; einherstolzieren; zur Schau tragen (Ro-
mance loan-words), Fr. parade, Span, parada SchaugeprEnge, Prunk,
Truppenschau, Fr. parer, Span, parar zieren, schmiicken.
46.03. Dan. dial, pranje kneise med nakken; gaa en stolt gang med
oplfi(ftet hoved, den Kopf in die H5he heben; mit hoch gehaltenem Kopf
stolz einhergehen, MDan. prange stride, vise overmod; vise pragt; snakke
wild, streiten, Hochmut zeigen; Pracht zeigen; wild reden, NE. prance
make a show in walking; move forward proudly, lifting the feet with a
capering motion; walk or strut, ME. prancen, prauncen prance, NE.
prank play tricks; prance, ME. pranken prangend machen, schmiicken;
NE. prink dress smartly; walk jauntily; be pert; NHG. prunk pomp,
parade.
47. Make small. Mince: Walk with mincing steps
47.01. NE. d\al.fud whisk, scud, walk with quick, short steps: fud a
person of small stature who walks with a quick, short step, fuddik a very
short person who walks with a quick, m'mble step.
128 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS FOR
47.02. NE. mince make small; speak sli^tingly ci; utter primly;
walk with short steps or with affected nicety; affect delicacy in manner,
ME. mincen mince, OE. minsian lessen, diminish, become small, NE.
dial, minch mince; walk mindngly, ESwcd. dial, minka g& sm&tt, med
korta steg osv., walk slowly, with short steps, etc., Swed. diaL minka
aftaga, minskas, bUva mindre; sm&ningom utdela af n&got, A l^nge deraf
finnes; minska; springa sm&tt, men lifligt; (om hUstar), diminish, become
less; parcel out anything little by little as long as any of it remains; lessen;
run slowly but lightly (of horses), Norw. minka forminske, gjfi^re mindre;
formindskes, blive mindre aftage, make less; become less, diminish:
Goth, mins weniger, Skt. mindii vermindert. Cf . Spanish un trotiUo algo
picadiUo a somewhat mincing trot, picadiUo mince meat (Cervantes,
Don QuijoU, Part I, Chap. XV).
47.03. MDan. shmU mit kiurzen Schritten gehen, Swed. diaL stynta
verkiirzen, mit kiurzen Schritten gehen, Dan. dial. stunU stf^de, stossen
(von Pferden); zu kurz sein, nicht zureichen, Dan. stiUU verkiirzen,
MDan. slunty Norw. stuU^ OSwed. shinier kurz, ON. styUa verkiirzen,
MHG. stunz stumpf, kurz. Cf . 26.67.
48. Tend or Turn toward. Reach out, Strtve after, Aim at:
Take one's way, Go
48.01. NE. dial, hakej haik wander about aimlessly, loiter, lounge,
hanker, gape after, drag from one place to another with little purpose,
tramp, trudge, tease, worry, Du. hdken long, yearn for (Wright).
48.02. NHG., LG. hmgem gierig aufpassen, auf etwas gierig sein,
auf Gelegenheit lauem, seine Liistemheit zu befriedigen; sich ohne
Arbeit herumtreiben, miissig gehen, faulenzen, herumlungem mtissig
gehen, sich herumtreiben, um etwas zu erschnappen, Bav. lungem faulen-
zen, lauern auf etwas, das man gem haben will, EFris. lungem faulenzen,
mtissig und tr^e gehen oder liegen, MLG. lungerie mtissiges Umher-
treiben, Bettelei, vorlungeren wonach Itistem sein, sehr verlangen, inten-
sive formation to OS. langan verlangen, etc. (W.).
48.03. OE. recan go, rush, ME. reken extend, direct one's way, go,
MLG. reken reichen, sich ausdehnen; gelangen, kommen; tr. ausstrecken.
Cf. 49.13.
"walk, KUN" in the GERMANIC LANGUAGES 129
48.04. ME. rdmieny rdtnen roam, direct one's course, rdmere wan-
derer, roamer, N£. roam walk, go, proceed; wander, ramble, rove, walk or
move about from place to place without any certain purpose or direction,
OE. rdmian strive after, MDu. rdtnen aim at, intend; direct one's way,
MLG. rdtnen zielen auf, ins Auge fassen, zu trefiFen, zu erreichen suchen;
treffen, erreichen, MHG. rdtnin zielen, trachten, streben, rdm Ziel, das
Zielen, Trachten, Streben, OHG. rdtn^ zielen, trachten nach etwas; OS.
fdnum erzielen, from root meaning 'stretch out, spread out, arrange.'
Cf . Wood, IE. a' 43 flF.
48.05. MDu. Men gaan, trekken, reizen, gehen, ziehen, reisen, MLG.
Men sich wohin begeben, zu etwas eilen; nach etwas begehren, hinstreben,
ON. /itJa long for, wish, trachten, streben: Gr. fi;rc5 seek, seek out;
search out, hUnai hasten, etc. (Wood, Class, Phil. IX, 146). Cf . 48.06.
48.06. MHG. fsUefty ziln zielen, streben; erzielen, bewirken, refl. eine
Richtimg nehmen, OHG. zildn eilen, eifrig streben, wonach trachten;
(mit reflex. Gen.) sich beeilen, OE. iilian strive after, intend, attempt,
etc. Cf. 48.05.
48.07. MDu. trekken gaan, trekken, zich begeven; tr. trekken,
sleepen, go, betake oneself; tr. draw, drag, MLG. trecken ziehen, sich
wohin begeben, bes. von einem feierlichen Zuge.
48.08. OE. geivUan go, depart, OS. gmitan gehen, reisen, EFris.
uUen refl. sich fliichten, fortmachen, wegbegeben imd entfemen, weichen,
OHG. (LG. form) giweil ging, reiste, arwtzzan weggehen, discedere,
recedere, Norw. dial, viia abweisen, schicken; sich wenden; Norw. veita
sich wenden, wohin neigen, abschiissig sein; in eine gewisse Richtimg
leiten, bes. (Wasser) wohin leiten, NIcel. veita convey, turn off (water),
divert (the course of a stream): Skt. vitiddti wendet sich zu, sucht auf;
findet, erreicht, etc. (Wood, AJPh. XXVII, 61 f.).
48.09. Goth, wandjan wend, turn, eine Richtung nehmen, gehen,
OE. wendan sich wenden, gehen, ME. wenden turn, direct one's course,
go, NE. wend, went: NE. wittd turn, OE., Goth, windan drehen, winden.
49. Spread apart. Open; Reach, Stretch out: Stride, Straddle,
Take long steps; Go RAPmLY
49.01. Norw. femna favne, omfatte med armene; maale med favne,
umarmen, mit den Armen umfassen; mit Klaftem messen (Aasen); gaa
130 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OP WORDS POR
med armene vidt fra kroppen; svinge med armene, walk with the arms
far from the body; swing the arms (Ross).
49.02. Norw. fengja fsnge, slaa an, catch fire (Aasen); gaa med
udbredte eller vidt svingende arme, walk with outstretched or swinging
arms (Ross), NHG. fangen. The idea comes from extending the arms as
in an embrace.
49.03. ESwed. dial, flika upplyfta kladema vid giende; med hast
gora nigot, arbeta flitigt; springa snabbt, lift the clothing high in walking;
do something with haste, work diligently; walk rapidly, ON. flika aus-
breiten; sich breit machen, NIcel. flika make a display of, Norw. flikja
gUhnen, sich offnen, mit offenen Kleidem gehen.
49.04. Norw. gasa strut, move about with one's nose in the air, be
lively, rush ahead; gaze, primarily 'open, gape': Gr. x^<^i^ yuwn, open
(cf. Pick, nP, 132).
49.05. Norw. geiska skraeve; gaa skraevende eller ogsaa med meget
lange slsengende skridt, straddle; walk straddling or with very long
dangling stride, geisa skraeve siddende eller liggende, spread the legs
apart sitting or lying; gista bli aaben, bU spredt (udtyndet), be open,
scattered, become thinned out (of a forest), Swed. dial, gista upptill
kluven, grenig pUe eller stor, pole or stake split or branched at the top,
NIcel. gisa gUhnen, sich offnen, vor Trockenheit bersten.
49.06. NIcel. glei^gengur walking with the legs wide apart, strad-
dling, gleidd divergence, width, gleiSka diverge, gleiSur, ON. gleiTir diver-
gent, standing with the legs far apart, Norw. dial, gleid udsperret, meget
aaben (om kl^ft, ben, osv.), spread apart, wide open (said of a crevice,
deft, or of the 1^, etc.), gUida udsperre, udspile, to spread sq>art,
stretch out.
49.07. Bav. gralen grosse Schritte machen, griUschen gespreizt gdien;
gehen Uberhaupt (ver^chtUch), Swab, grattlen mit gespreizten Beinen
gehen; mit kleinen Schritten mUhsam, schwerfUllig gehen; spreizen,
graischen weitbeinig gehen, Als. grdUen beim Gehen die Beine spreizen; in
die Knie sinken; breit gehen, gratlen steigen; vierfiissig gehen, grdisen
mit gespreizten Beinen ausschreiten, Lothr. gradddn miihsam gehen;
knunmbeinig oder mit gespreizten Beinen einhergehen, gratschen imbe-
"walk, run" in tee GERMANIC LANGUAGES 131
holfen, knimmbeinig gehen, Steir. graddn schwerfallig gehen, langsam
steigen, Carinth. gratUn, gritUn grosse Schritte machen; die Beine aus-
einander sperren, gratUy griUl Gabel, welche die zwei Schenkel am Rumpfe
bilden, Tirol, gratschen mit ausgebreiteten Armen greifen; mit gespreizten
Beinen gehen, NHG. grUischen mit weit auseinander gesperrten Beinen
gehen; beim Tumen eine Ubung mit gespreizten Beinen ausfiihren,
grUischdn straddle; MHG. grtten in weiten Schritten auseinander spreizen,
late MHG. grdien schreiten, Bav. graiilen die Finger oder die Beine aus-
einander sperren; schwerfallig oder mit Anstrengimg gehen oder steigen,
Lothr. graitschen abschreiten (/r.); Bav. grotschen^ krotschen gehen (ver-
ftchtlich), namentlich mit gespreizten Beinen; griien schreiten, rittlings
sitzen, gritty griitel die Gabel, welche die zwei Schenkel am Rumpfe bilden,
Swiss griUen die Beine spreizen; mit breiten Schritten gehen, grUtden
gespreizt, miihsam gehen, Swab. griUen mit gespreizten Beinen einher-
gehen; plump dahergehen, Tirol, griten schreiten, MHG. griten die Beine
auseinanderspreizen, Goth. gri\f5^ grid- Schritt.
49.08. Carinth. graggln wenn Kinder zu gehen versuchen, oder beim
Sitzen auf dem Boden die Beine auseinander spreizen; gehen (veracht-
lich), besonders mit krumm gestellten Beinen, Swab, grackkn schlecht,
miihsam, unsicher, gehen; wackeln, mit gespreizten Beinen gehen, Tirol.
gragkden, gragkn im Gehen knunme Beine machen; (verSLchtlich) gehen,
klettem, Stier. grageln schwerf^g gehen, langsam steigen, Bav. grdgdn
im Gehen die Beine krumm stellen, auseinander sperren; gehen (ver-
achtlich), NHG. dial, (oberd.) gragdn die Beine spreizen, (Bav.-Austr.)
kraxdn klettem, miihsam gehen (Weigand), Pruss. krdkdn schwankend,
unsicher gehen (von kleinen Kindem und Betrunkenen), Siles. grdgd
diirrer gabelformiger Zweig; Swiss griggen beim Gehen mit den Beinen
mehr seitwarts ausgreifen, steif, wackelig gehen; gehen (verachtlich);
unruhig herumrutschen; beim Gehen die Hiiften hin und her werfen;
miihselig an etwas arbeiten, griggden Gabelung der Schenkel des mensch-
lichen Leibes, oder zwischen den Fingem.
49.09. Swed. kliva stride, stalk, Swed. dial, kliva spalten, MDu.
diven^ klijven id., ME. diven split, cleave (W.).
49.10. Norw. klova spaerre f^ddeme ud fra hinanden, tage lange
skridt, spread the legs far apart, walk with long steps, klov kl^ft, revne,
spalte, Kiuft, Riss, Spalte, klufta skridte ud; gaa med lange skridt, walk
with long steps, kluft kl^ft, vinkel, klfz^ftet ting, Kluft, Winkel, gespal-
132 THE SEICANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
tenes Ding, NIcel. Uofa straddle, stride over, Uof interstice between the
legs, ON. Uof Spalt, Riss, Schritt, klofi Wvokxl, Zange; NIcel. UjUfa
split, cleave.
49.11. Norw. leggja id tage lange skridt, straekke ud, take long steps,
stretch out, le^a begge, legen, NHG. auslegen spread out (for display),
lay out, Goth, lagjan legen, us4agjan ausstrecken, legen.
49.12. N£. pace step, walk, step slowly or with stately or measured
tread, stride; to pace (fo a horse), N£. dial, pauce prance with rage, take
long steps in consequence of that stateliness which one assumes when
irritated, Swiss passen sich wohin begeben, gehen, Fr. passer durch-,
iiberschreiten, vergehen, Lat. passus step, pandere spread out, open.
49.13. 0£. reccan stretch, extend; hold out to another, give; stretch
one's steps, go; direct, WFlem. rekken^ rekkebeenen met groote schreden
aanstappen, wdlk with big steps, rekken 6tendre, d^tirer, stretch out,
MLG. reken reichen, sich ausdehnen; gelangen, kommen; ausstrecken,
Norw. rekkja hinter einander oder in Reihe gehen (vom Vieh), MHG.
reckeny rechen ausstrecken, erheben, erzSJilen, erklSLren, OHG. recchan^
Goth, uf-rakjan ausstrecken, erheben. So also Gr. hpkyoiiax stretch
.oneself out, stretch out, gallop (of horses), stride.
49.14. NE. speed move with celerity, go quickly; advance, succeed,
0£. spidan speed, Du. spoeden, MLG. spdden^ OHG. spuotdn speed,
hasten: 0£. spSdy OS. spddy OHG. spuot Gelingen, Beschleunigung,
spuoen, OE. spdwan gelingen, etc., root *sphe-4r sich ausdehnen, schwd-
len, Erfolg haben (d. Walde*, 729).
49.15. ON. spazSra wdlk, Dan. spadsere, Swed. spalsera id., Du.
spatseren spazieren, spanseeren wandelen, deftig stappen, wander, walk
in a dignified manner, MHG. spazieren^ spaciereny NHG. spazieren<
Lat. spatidri walk about, take a walk or an airing for pleasure, stride
about, spatium room, space.
49.16. Bav. spaichen ausschreiten, mit dem einen Bein vortreten,
Als. speichen mit den Beinen ausschlagen, strampeln; eilig gehen,
Steir. speichen weit asuschreitend und schnell gehen, NHG. speichenbein
Bein wie eine Speiche, OHG. speihha Speiche.
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 133
49.17. Bav. spechten laufen, grosse Schritte machen: MHG. spachen
bersten machen, spalten.
49.18. N£. dial, spalder split open; sprawl, spread out or toss the
limbs awkwardly in walking; stagger, stumble, fall awkwardly, spalter
split; sprawl, stumble, EFris. spalter abgespaltenes StUck, Scheit, Kloben,
MLG. spalden spalten, Als. wU spalten grosse Schritte nehmen, MHG.
spalten spalten.
49.19. NE. dial, sperr stride, stretch the legs in walking, Norw.
spjarra gaa med starkt spsendte beenmuskler og rette knae; spanke, walk
with muscles of the leg tense and with straight knees; walk proudly,
sperra strsekke, stretch, ON. sperra raise the spars, rafters, in a house;
stretch out the legs like rafters; struggle by putting the feet out like
spars, upp spertr strutted.
49.20. Norw. spanta gaa med stive been; gaa stivt og strunkt;
spanke; sprade, mit steifen Beinen gehen; stolzieren; weit ausschreiten,
Norw. dial, spana spannen, Dan. spande extend, strain, spread, stretch
out, ON. spenna umschliessen, umspannen, klemmen, N£. dial, spang
leap with elastic force, bound, spring; stride along, walk quickly, spank
move with quickness; stride, run (Norse loan-words), spend spring, gal-
lop, NE. span stretch, Scotch spend stretch out, strive for, MHG. spannen
sich dehnen, gespannt sein, spennen spannen; Norw. sp^na sparke,
stfMe i jorden; I0be staerkt; arbeide ivrigt; gaa stram og Udt, kick, stamp;
run fast; work fast; walk stiffly, sp^ rask stram og Udt spradende, rasch
und stramm die Beine etwas spreizend, NE. dial, spunder gallop, Scotch
spund run quickly. Cf. 50.07.
49.21. Norw. sp^yna tage lange skridt; gj^re fart, take long steps;
make haste. Cf. 49.20.
49.22. NE. sprawl toss the limbs about; work one's way along with
the aid of all the limbs; dial, also stretch out; walk with legs and arms
extended, ME. sprawlen, spraidiny OE. spriawlian sprawl.
49.23. ME. sprenten leap, nm, NE. spreni leap, bound, dart, dia.
dart forward with a spring, Swed. spriiUa stutzem; schnellen, spritzen,
auftrennen, NIcel. sprettur a nm, gallop, spretta spring, issue forth, rise,
ON. sprettr a spurt, spring, bound, run, spretta auffahren, spriessen,
154 THE SEICANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS FOR
keimen, spritzen, hervorquellen, aiifgehen (von der Sonne), trennen
(Naht), spritzen machen, zerstreuen, ausbreiten, NE. spret scamper, run
rapidly; walk fast; leap, bound; spring, jump, MHG. spranzen einher-
stolzieren, sprenzen sprengen; putzen, sprenkeln; sich spreizen, einher-
stolzieren, spranz Spalt; das Aufspringen; das Aufspriessen (der Blumen);
das Sichspreizen; Geek, Swiss spranzen einherstolzieren, mit grossen,
gravitatischen Schritten zwecklos umherschlendem, Bav. sprenzen
sprengen; spreizen; auf putzen, zieren, NHG. dial. (Pfalz) spranzen sich
spreizen, breit machen; NE. sprint nm at full speed, as in a short foot-
race, Swed. dial, sprinta^ spritta spriessen, sprinta springa, spritta, spring
up, sprout, spriUa hoppa, skutta, hop, leap, OHG. sprinzan springen,
aufspringen; NE. sprutU spring up; germinate; spring forward or out-
ward, dial, also kick; nm quickly. Germ, sprint, spranl- stretch, spread
out; scatter, Lith. sprindtiu messe eine Spanne, sprindis Spanne (cf.
Persson, Wz, 169).
49.24. NE. dial, stive walk energetically and fast; walk with affected
stateliness: OE. sttfian be or become rigid, sHf stiff, etc., Lith. sHpU
steif oder starr werden, sUpiii recke, sVtptis sich auf die Zehenspitzen
stellend in die Hohe recken, Lett. sUpt recken, strecken, dehnen, re/I.
sich strecken; gestreckt, mit Anstrengung, Eile laufen; in die H5he
schiessen; streben, sich bemtihen.
49.25. Goth, steigan steigen, ON., NIcel. stiga step, tread; mount,
Norw. stiga stige; gaa haltende og m^isomt, moimt; walk with a limp
and with difficulty, stigla gaa haltende og langsomt; famle eller stottre,
walk lame or slow; stutter, stigsa, stigta halte, traede svagt eller forsig-
tigt med en syg fod, limp, step weakly and carefully with a sore foot,
steiga skridte, skridte ud, tage lange skridt, schreiten, ausschreiten, lange
Schritte machen, steUa gaa stivt og vanskeligt, som en der har ondt i
f^ddeme, walk stiffly and with difficulty, as one who has sore feet, ON.
sUtta unterstutzen, sUU Fussspur, Tritt, Ubersteig, OHG. sttgan, MHG.
sttgen steigen, NHG. steigen auf- oder abwarts schreiten, sich in die Hohe
heben, Bav. steigen id.; auch stolz oder affektiert einhergehen, etc.: Gr.
cn-clxw schreite, gehe, ziehe, Skt. stighnSti geht vor, schreitet los, greift an,
OBulg. stigng^ komme wohin, erreiche, Lett. stUgt eilen, staigdt gehen,
wandem, Lith. staigius bin hastig, beeile mich, etc. (cf. Schade*, 871),
root *steigh' stand out stiff, stretch out, etc. (W.).
49.26. NIcel. stika measure with a yard stick, inlr. walk with long
steps, stride: stika yardstick, EFris. stik fest, steif, gerade, stikel steif
"walk, run" in tee GERMANIC LANGUAGES 135
und gerade stehend wie ein Stachel, gerade auf, steil; schroff, storrisch,
OE. sticol high, steep, Lett, stiga Stengel, Ranke; Metalldraht; Saite,
Lith. styga Saite, etc. (Wood, Class. Phil. VII, 329).
49.27. MHG. sterzen steif emporragen; sich rasch bewegen, umher-
schweifen; starr aufwarts richten, ON. sterta auf steif en, Norw. steria sich
abmiihen, ON. upstertr den Kopf hoch tragend, stertr Schwanz, etc.
49.28. N£. dial, siend extend; bound, spring up, rear; walk with a
long stride; hasten, OFr. estendre<LaX. extendere stretch out.
49.29. OE. siridan stride, ME. strtdan stride, step, NE. stride walk
with long steps; step; straddle; measure distances by paces or steps,
striddle stride; walk with feet and legs far apart; straddle; walk in an
affected, mincing manner, straddle bestride; walk with the legs far apart;
stride; swagger; strut; stroll, wander aimlessly about, Norw. dial, strida
straff Ziehen, spannen; steif gehen, schreiten, strid straff gespannen, MLG.
striden die Beine auseinander sperren, sowohl seitwiuls als vorwHrts,
weit ausschreiten, besonders zu messen; streiten, kHmpfen, LG. striden
passare, strede passus, MHG. striien schreiten, pre-Germ. ^streidh-
stretch out, stand out stiffly (Wood, Mod. Phil. IV, 497).
49.30. NE. dial, strotk hurry, walk quickly, stride along, strod stride
along; strut; walk fast without speaking, straddle stand with legs far
apart; idle about, stroll, linger, Steir. strodeln mit den Fiissen stampfen,
zappdn. Germ. *strud-f *stru]h spread out, stretch (with which compare
strut- in 50.08) . Or NE. strod, stroddle to 49.29.
Here belongs also NE. dial, strodge stride along; walk fast without
speaking, probably as a blend of strod and some such word as trudge.
49.31. Bav. strizeln eilfertig dahinlaufen, stritzen spritzen, Als.
stritzen spritzend hervorkommen; stehlen. Germ, stritt- stretch out,
spread, scatter: ON. strita zerren, reissen, stritask, streitask sich an-
strengen, sich strauben; NE. stride, strime, etc. Cf. 49.29 and 49.33.
49.32. NE. stretch stretch; exaggerate; walk in a dignified manner;
strut, give oneself airs; exercise; walk, travel along; extend a journey;
walk rapidly, OE. streccan, OHG. strecchan strecken, MHG. stracken
ausgestreckt liegen oder sein, straff sein, OHG. stracchen id., MHG. strac
gerade, straff, ausgestreckt, OHG. strach id., MLG. strak gerade empor-
gerichtet, steif, straff, storrig. Cf . 50.09.
136 THE SEMANTIC DEVELOPBfENT OF WORDS FOR
49.33. NE. dial, strome stride, walk with long steps; roam, stroll
about, sh. streak, stripe; strime stride, pace, 0£. stftman resist, oppose.
Same root as in 49.29, strt-m, strair^n, stri-4.
49.34. N£. dial, stram walk in a rude, noisy manner; walk with
long, ungraceful strides; spread out the limbs, stram out stretch; lie out-
rageously, straum stride; walk with long steps; measure by pacing;
swagger; stretch out, strommock walk in a striding, ungraceful fashion,
especially used of women, Dan. stramme tighten, straiten, stretch, Norw.
dial, stremba ausspannen, MLG. stram stra£F gespannt, NHG. stramm.
49.35. Norw. skjakja sidde eller gaa skrsevende og med lange stive
been udadvendte, sit or walk with the 1^ far apart and with long stiff
legs turned outwards.
49.36. NIcel. skdlma walk with long steps, stride, skdlm trouser-leg;
short sword, ON. skdlm kurzes Schwert, Zinke einer Gabel; skUja trennen,
scheiden, unterscheiden, Lith. skelii^f skAti spalten (Pick, m^, 458).
49.37. Du. dial. (Antw.) scherrden schrijden, de beenen wijd uit-
tenzetten, 6carquiUer, ^carter les jambes, step, spread the 1^ apart wide,
WFlem. scherrden wijd openzetten, 6carquiUer; de beenen scherrden,
open wide, spread the legs far apart: Du. scheren refl. sich packen, davon-
machen, MDu. scheren, MHO. schem teilen, abteilen, OS. skerian
abteilen, verteilen, austeilen.
49.38. ON., NIcel. skrefa stride, skref a pace, Dan. skreeve schrdten,
ausschreiten, die Beine spreizen, skr(Bv der Winkd zwischen den Bdnen,
Swed. skreva Felskluft, MHG. schraf zerkliiftete Klippe, Gr. <rKopfr(t<a
zerstreue, jage auseinander (Wood, IE, a', 139).
49.39. Norw. tenja udspsende, udspile; 10be stsrkt, tage lange
skridt, stretch out; nm hard, take long steps, ON. )>en;a stretdi, Goth.
\Hinjan dehnen. So also Lat. contendo stretch out; hasten toward.
50. Stand out stiffly, Stick out; Stretch up or out: Walk with
A TOP-LOFTY AIR, StRUT
50.01. Norw. dial, hretta stolzieren, mit stolzer und steifer Haltung
gehen, ON. hreUa aufwarts biegen, aufriditen, emporrichten, bratkr steQ,
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 137
Dan. brat abrupt; steep, N£. dial. brerU dart or spring suddenly and
violently, brerU, brant steep, high; proud, OE. bront high, steep; difficult,
Lat./rofw, -dis a leafy branch, foliage (Wood, Mod, PkU, XI, 327).
50.02. NE. jet tr, throw out; intr, shoot out; strut, stalk, assume
haughty carriage, Fi.jeter hurl, throw.
50.03. ESwed. dial, kndrra gk och hogmodigt strUcka p& nacken;
med anstrangning boja t. ex. nacken; gk utstyrd och med hogmodiga
later; streta emot, walk stretching up the neck haughtily; bend the neck
with effort; go about primped up and with a haughty manner; make
resistance, Norw. knerra stramme nakken; kneise, stretch the neck;
stand upright.
50.04. ON. reigsa walk stiffly and haughtily, reigjask throw the
body back. NIcel. reigsa stalk proudly, strut, sig reigja strut, carry the
head high, reigja bend back, reigingur stiffness, proud bearing, Norw.
reigja sstte sig i langsom (svingende, slaengende) gang; spadsere afsted,
put oneself in slow (swinging) motion; walk along, MLG. r^h steif;
NIcel. rigur stiffness: Lat. rigire be stiff; stand stiff or upright, Lith.
rdiiytis sich recken, reiiti stolz einherschreiten, reiitis sich brUsten (cf.
Persson, Wz. 184, 234; Wood, IE, a% 45).
50.05. ON. rembask strut, puff oneself up, Norw. remba strsekke,
rsekke ud, stretch out, sb. spaendthed i maven, opblsesthed, bloated
condition.
50.06. Norw. speissa gaa strunk, gaa og sprade, walk stiffly, walk
proudly, einherstolzieren, speiss et riis at slaa med, a stick for beating.
50.07. Norw. dial, spana seg stramm und aufrecht gehen, stolzieren,
Norw. spanta gaa med stive been; gaa stivt og strunkt; spanke; sprade,
mit steifen Beinen gehen; stolzieren; weit ausschreiten, Dan. spanke gj)z(re
h^ie trin i sin gang; spottende, om den overmodiges stolte gang, step
high in one's gait; derisively used of arrogant proud gait, MHG. spannen
sich dehnen, gespannt sein. Cf. 49.20.
50.08. NE. dial, strout swell, bulge out; project, stand out stiff;
walk affectedly, strut, ME. strauten, strHten strut, swell out, OE. strHtian
stand out stiffly, be rigid; NE. strut swell, bulge out; stand or walk
138 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS FOR
stif3y; walk with pompous gait, Dan. struUe rage frem, give sig ud, staa
stivt ud; straebe imod, project, stand out stiflf, resist (Molbech), strut
(Larson), LG. siruU steif, MHG. strotzen, stronen strotzen; aufwallen,
NHG. strotzen zum Aufplatzen voll und stark sein; (friiher auch) prahlen.
Cf . 49.30.
50.09. N£. stretch walk in a dignified manner, strut: 0£. streccan
stretch. Cf. 49.32.
50.10. ON. sirunza strut, Norw. strunta gaa anspaendt og stivt som
under en byrde, walk sturdily and stifily as if under a burden, strutU
steife Person, N£. strutU walk sturdily; strut, walk in an affected manner;
walk with state, NHG. dial, strunzen einherstolzieren; Norw. dial, strinta
sich anstrengen, strinten von steifer Haltung, Germ. *strefU steif sein.
Cf. 30.18.
51. Go ABOUT WITS A CERTAIN AIR
51.01. Swiss, bravieren einherstolzieren; trotzen, NHG. bravierm
Trotz bieten, mit Verachtung begegnen, Ital. bravare, Fr. braver trotzen.
51.02. N£. dial, pense walk with a measured step and a conceited
air, peruy quiet, thoughtful, pensive; proud, conceited, affected, Fr.
pensif thoughtful, penser think, Lat. phisdre weigh, consider.
51.03. MHG. stdzen stolz sein oder werden; stolz einhergehen,
stolzieren stolz einhergehen, NHG. stolzieren im Gang, Ritt sich hoch-
fahrend gebarden, MHG. stolz toricht, iibermiitig; stattlich, prachtig,
herrlich, hochgemut, late OHG. stolz hochfahrend, Uberhebend.
51.04. N£. dial, square assume a fighting attitude, square about;
strut, swagger about.
52. Cut, Cut loose: Run away, Run
52.01. N£. cut incise, sever; intr. make an incision; move off with
directness and rapidity, as: He cut for cover 'he ran for cover.'
52.02. MDu. schaven schaben, scheren; intr, sich packen, scheren,
Goth, skaban schaben.
''walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 139
52.03. NHG. scheren sich fortmachen, sich packen, EFris. scheren
sich entfemen, fltichten, fliehen, eilen, MLG. scheren gehen, eilen, laufen,
Du. zich {wtg)5cheren sich packen, NE. sheer swerve or deviate from a
line or course, turn aside or away: OHG. sceran scheren, schneiden.
52.04. OHG. in-trinnan sich absondem, sich trinnen; entlaufen,
entfliehen, MHG. trinnen davon gehen, sich absondem, (mit Dat.)
entlaufen, trennen 'trinnen' machen, scheiden, trennen.
53. ^ Give way. Yield: Withdraw, Depart, Go
53.01. LG. deisen gehen, eilen, flicken, MLG. deisen heimUch weg-
gehen, wegschleichen, MDu. deizen, deinzen retrocedere, tergiversari,
indinari, Du. deinzen zuriickweichen, taumeln.
53.02. OSwed., ODan. gd gehen. OFris. to gdne^ MDu. gaen, Du.
gaan, MLG., OHG., MHG. gdn, OE. gdn, NE. go, MLG. g^, gein, OHG.,
MHG. ghi, NHG. gehn, gehen, root *gA^-, ^ihH-: Skt. jdhdti verlasst,
gibt auf , jfhUe geht fort, geht hervor, Av. zazditi entlasst, Skt. hdnam
das Verlassen, Aufgeben, etc. (Cf . Uhlenbeck, Ai. Wh. 99; Walde*, 256).
53.03. NHG. hufen riickwarts gehen, zunHchst von Pferden, Lothr.
hufen zuriickweichen, riickwarts gehen (von Zugtieren), ON. hopa, Norw.
hope sich riickwarts bewegen, Lat. ciibo lie down, recumbo recline; sink
down, Gr. ic6ttc«> bend forward, stoop, etc. (Wood, MLN. XIX, 3).
53.04. OE. swician wander; depart; deceive, swican wander; depart,
desert, withdraw; cease, OHG. swthhdn schweifen, MHG. swich Gang,
Lauf, etc., Germ. *swik' sway, give way, etc.
53.05. OHG. wich^f wthhdn springen, hiipfen, tanzen, toihhan von
der Stelle sich zuriickbegeben, eine Richtung von einem Ort zum andem
haben, MHG. vichen eine Richtung nehmen, seitwHrts oder riickw&rts
gehen, ausweichen, fliehen, Platz machen, NHG. weichen einem Drucke
nachgeben; nachgebend Platz machen; sich zurUckziehen vor, ME.
wtken go, fall, ON. vikia von der Stelle riicken, bewegen, sich bewegen,
Skt. vijdte fahrt zuriick vor, ist in heftiger Bew^ung, eilt davon.
54. Hang down. Dangle, Lop, Droop: Dawdle, Walk slowly;
Slouch, Shamble
r
54.01. Hess, bambeln h&igend hin und her schwanken; langsam
gehen; tr^ arbeiten, Swiss bambelen in baumehide Bewegimg setzen,
140
fchlenkem, yhaakrin; banmcfai; dae Anne sdiknkcmd, srMampig
embergdiai. Swab, bampdn pampdn, hSngcnd sicfa bewegoiy haiimfiln,
NHG. bamindn heiaUiaiigciid hin and her sdtwanken, NE. diaL ba$Me
sfaamble, walk imsteadfly; tread one's boots awiy; Swab, bumrnlen
trSg henunliegen oder gdien, Waldeck. bmmuiem bamndn; mussig um-
bergdien, NHG. Immmuln hangend hin tmd her sdiwd)en; nn Nichstun
tunherschlendeni, Immmul hin und her sdiwd)endes Anhangsd; gem&cfa-
licher Spaziergang, ImmmUr mnherschkndenider Nichtstuer.
54.02. Norw. daka gaa langsomt og vuggende; gaa dovent og skj^Mes-
Iffe, walk slowly and swaying^; walk lazily and caidessty, Swed. dial
dakka, dikka gi sakta: Norw. dake en seenfaerdig, doven kail, a slow,
lazy fellow, perhaps from the IE. root ^dhe- fatiscere (W.).
54.03. Fris. dangdje loopen, slenteren, loiter, stioD, NE. dangle hang
loosely; stroll idly or with lounging steps, Dan. dangk; dingle dangle,
bob, swing to and fro, Swed. din^ dangle. Cf . 10.20.
54.04. Bomholm drabba vaere langsom,seendraegtig, gaa og smok,
be slow and sluggish, walk sluggishly, Swed. drabba mangle, fattes, f . ex.
om kraefteme, be lacking e. g. in strength, drabbfotar tungfodet, clumsy-
footed, Norw. dial, drabba drag over anything; shuffle along; hinder,
hold back; lose strength, weary, drabbast gaa hinderligt, wsdk with a
hindrance, drabben hinderlig, sinkende; tung, hindering, dela3ring; heavy,
ON. draf Abfall, Lith. dribli in dickflussigen Stucken &llen, root
^dhrebhr fall away, droop: be languid; drop, drq).
54.05. Norw. drubba gaa ludende; blive afiFxldig, gebeugten Kopfes
gehen; gebrechlich warden: Du. dial. (Zaan) drubben het hoofd laten
hangen, bij de pakken neerzitten, druilen, hang the head, lose courage,
mope, LG. (Flensburg) druf schlafiF, OS. druhon niedergeschlagen sein,
Lett, drupl zerfallen, brockeln, Gr. $p(nrT<a crush, etc. (Wood, Hesperia
Ergdnz. I, 57). Cf. 26.26; 54.04.
54.06. NE. dial, dreep drip, drop slowly; (droop), walk very slowly,
OE. drBopan drip, drop, OHG. trio/an triefen, etc.
54.07. Fris. drosse loopen, gaan, nm, walk, LG. drosen trage,
stumpfsinnig sein, NIcel. drdsla gaa langsomt, walk slowly, Dan. dr^se
dawdle, be slow in one's work, Norw. drusla drysse saa smaat; lade
''walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 141
drysse; gaa sent og smaat, fein herabriesdn; herabrieseln lassen; langsam
gehen, druska gaa langsomt og sl^vt omkring, gaa som i halvs)z(vne, lang-
sam und stumpfsinnig herumgehen, wie halbeingeschlafen gehen, Swed.
dial, drdssa^ druska dr5ja; springa langsomt og tungt, slLumen; langsam
und schwer springen, N£. drizzle let fall slowly in small drops; drip;
dribble; walk slowly; drift along; drowsy sleepy, OE. drUsian become
languid, sluggish, driosan fall, Norw. drUsa falde tungt eller regeligt, om
regen og dgl.; styrte ned; styrte frem, komme styrtende eller plumpende,
tumle ind paa, fall heavily and regularly, of the rain and the like; plunge
down; plunge forward, go tumbling and plunging, tumble upon, drjosa
fall, Goth, driusan fallen.
54.08. Norw. droga sich schleppen; drauga herumlungem: draug
Faulenzer, NIcel. dr augur sluggard, MDu. droge schlalF, kraftlos; trocken,
diirr, ON. draugr z, dry log, IE. drUgian (droop, wilt) become dry, dry up,.
dryge dry, NE. dial, dronvk of plants: droop from want of water, adj^
drooping, Lett, drugi zusammensinken; mindern, Lith. su-drunUi faulen,
morsch, miirbe werden, etc. (Wood, MLN, XXIX, 69 f.).
54.09. Als. truden langsam gehen, trddeln, EFris. drdlen zaudern,
Du. druUen zaudern, faulenzen, schlummem, druylen suggredi, latenter
sive clam ire (Kil.), Norw. dryla sich schwerf^lig bewegen, drfia, draula
zaudern, trage sein, Swed. dial, drula, drdla zaudern, trddeln, drul eine
dicke, schwerfallige Person; Faulenzer, NIcel. drjoli drone, sluggard:
Germ, ^dreu-^ ^dri- droop, fall, (W.).
54.10. Norw. drama n^le, vsere seenfserdig, gaa seent, tale langsomt,
delay, be slow, walk slowly, talk slowly, drumsa vaere seenfserdig, give
sig god tid, be slow, take one's time, Dan. dial, drumse vaere seenfserdig,
langsom isser i gang, be lazy and slow, especially in walking.
54.11. Du. dial. (Antw.) vendelen slenteren, doelloos rondloopen,
saunter, stroll, go about idly, vendd versleten lap of flard die van een
kleedingstuk afhangt, piece or rag hanging from an article of clothing,
Du. vendely vaandd flag, MHG. vend Fahnlein, Goth, fana ZeugstUck,
Tuch, Lappen.
54.12. Swiss hangglen schleppend gehen, hanggd Mensch mit schlep-
pendem Gange, Einfaltspinsel, hdngden Kinder gehen machen, indem man
sie unter den A men fasst; lose schlottrig herabhUngen (von Kleidem),
NHG. hangen.
142 THE SEICANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
54.13. Steir. klachdn baumeln, schlenkem; plump daher gehen,
schlendem; klappem, klachd Glockenschwengel, NHG. kktchdy ildchd
etwas Baumelndes (bair.-osterr., Grimm), MHG. klachd, kleckd Glok-
kenschwengd.
54.14. NHG. klunkem bummehiy schlenkem. schlendem, Bav.
Uunkern baumeln, bummeln, hin und her schwanken, Westph. UUngdn
gehen, aber verachtlich von lottrigem, miissigem, zwecklosem Umher-
treiben, klUngel zerlimiptes KleidungsstUck, Waldeck. klUngden schlen-
dem, MHG. glunkern baimieln, glunke baumelnde Locke, ESwed. dial.
klunka hoppa pi ett ben; smispringa; halta, linka, hop on one leg; make
short leap, nm with short steps; limp. Cf. 29.21.
54.15. NIcel. labba walk slowly, saimter, Dan. labbe jog, trudge,
Norw. labba gaa tungt, walk clumsily, Norw. dial, labben hanging loose,
Ump, lava hUngen, baimieln, ESwed. diaL labba g& tungt, t. ex. i sno, walk
clumsily, as in snow, NIcel., ON. lafa hang down, dangle, ON. labba
slouch, LG. labben schlafiF hangen, Steir. lappdn wie ein Schw&chling
knieweich gehen, Als. lapplen an etwas hlUigend baumeln, Bav. lappem
lose, imbefestigt sein, MHG. lappe Lappen, lap, lappe einfaltiger Mensch,
OHG. lappa niederhangendes ZeugstUck, Lappen, Lith. Idpas Lappen.
54.16. N£. dial, lob droop; loimge; walk heavily, awkwardly or
lazily, lubber plumper Kerl, Tolpd, faule Person, ElSwed. dial, lubba g&
tungt, stovla; vara lingsam, trog, walk clumsily; be slow, lazy, Norw.
lubba gaa tungt langsomt og vippende, walk clumsily, slowly swaying,
lubb, lubba en rundagtig, fyldig figur, short stout person, Du. lobberen
plassen in water; waden; waggelen, splash in water; wade; waddle,
lobbes lubber, dull silly person, Du., MLG. labbe, lubbe hanging lip, ruffle,
hanging sleeve, EFris. lobbe hanging lump of flesh, luf schlaff , matt, mtide,
still.
54.17. ESwed. dial. Uipa gi sakta, draga sig, Utttjas, go with soft
tread, drag oneself along, be idle, Norw. dial, lapa schlaff herabh&ngen,
Swed. lapp piece, patch, botch, shred, Du. lap piece of doth, rag, MLG.
lappe Stiick, Lappen, MHG. erlaffen erscblaffen.
54.18. NE. lop hang loosely or limply; droop; flop or sway limply
about; droop the ears; move in a slouching manner, NE. dial, loppet
run in a one-sided way, as a rabbit does, Norw. lappa hoppe som en loppe,
jump like a flea.
''walk, run" in the GERMANIC language;s 143
54.19. EFris. lUdern ein lockeres, sorgloses, miissiges Leben fUhren,
miissig gehen, lungem, N£. loulher loiter; walk or move with difficulty:
OE. lyper-fuUf 4ic mean, sordid, vile, NHG. liederlich allzu leichthin nach
Halt, Simi und Tun, MHG. later, loUer lockerer Mensch, Taugenichts;
Gaukler, NHG., Steir. lottern, lodern schlottem; sorglos schlendem, lang-
sam einhertrollen, Als. loUeren wackeln, schlottem; eine Arbeit langsam
und schlecht verrichten, loUlen schwanken; sich langsam und miissig
umherbewegen.
54.20. Swiss lodden (von Sachen) wackeln; losehangen; (von Men-
schen) liederlich sein; unordentlich gekleidet gehen; schwanken (von
Betrunkenen), lodden wackeln; zittem, ladel zottiges Ende eines Gewe-
bes; lassiger Mensch, lode ein Sttick Tuch, Als. lodeln wackeln, NHG.
laden grobes Tuch, hangendes Tuchstiick, MHG. lode grobes Wollen-
zeug, Loden, MLG. lode Fetzen, Lappen.
54.21. Norw. hUra gaa langsomt, spadsere mageligt som for at see
sig omkring, langsam und behaglich gehen, wie um sich umzusehen,
Nlcd. lotra walk or ride slowly, Du. leuteren dawdle, loiter, early Du.
(Kil.) leuteren, loteren morari, differre, negligenter agere, cunctari, whence
NE. loiter: ON. lata sich beugen, sich neigen; nachgeben, OE. lutan
bow, bend, turn; fall, liitian lie hid, lurk, skulk.
54.22. NE. dial, logger hang loosely and largely; walk with a lax
gait or in a loose jointed, swaying fashion, NE. log rock, move to and fro,
Norw. dial, lokra, lukra schlottem, lose hangen, lukr^ lugr lose, schlottemd,
Dan. logre wedeln, schw&nzeln, logren wagging, Swed. lugg Tuchflocke,
Swiss loggden wackeln (von Gegenstanden, die nicht fest stehen), zittem;
wackelnd langsam gehen, sich schlafiF fortbewegen (von Menschen), lugg
locker, MHG. loger, locker lose, schlaff, locker, MLG. luggich tr&ge,
schlafiF; NE. dial, touch slouch; bend the back in walking; walk awkwardly.
54.23. ON. lalla toddle, as a child beginning to walk, Nlcd. lalla
saunter, walk slowly, NE. tall loiter, lounge, laUack idle about, go gossip-
ing from house to house, hang the tongue loosely from the mouth, laUop,
lounge or loll about, Steir. leUen sorglos schlendem, langsam einhertrollen;
NE. loU hang down loosely; droop; lean idly; rest idly; saimter, go lazily,
loUop loll, lounge; idle; move in a heavy, awkward manner; slotich in
walking, ME. loUe loll, ESwed. dial. luUa vagga; springa, hoppa, rock;
spring, hop.
144 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
54.24. Norw. dial, larra walk sluggishly and heavily, larka fall in
clumps or dots; lie or hang loose; walk sluggishly and with a shuffle;
work ineffectively, Norw. larka lie or hang loose; dash, beat; foil in
clots, splash; walk limply, shamble, Swed. larka trEge gehen, schlendem,
Swed. dial, larka smispringa, limka, lufsa, run slowly, jogtrot, scamper
(d. Wood, Hesperia Ergdnz. I, 30, 66).
54.25. Swed. larva schwankend, mit unsicheren Schritten gehen,
Swed. dial, larva springa sm&tt och ilia (om smi bam eller sm& djur), run
slowly and diunsily (said of small children and small animals), Norw.
larve Lumpen, ON. lara^ schlaff .
54.26. Swed. loma steif oder schwerf&llig gehen, Westph. lummem
langsam gehen; langsam spielen, Hess, lummerig schlaff, locker, lose,
NHG. lummeln schlaff, welk sein; schlaff herabh&igen, lumm locker,
schlotterig, lummer (Bav.) schlapp, schlotterig; MHG. liieme matt, sanft,
OHG. luomi matt, nachgiebig, EFris. l(hn gelahmt, steif, hinkend, ermQ-
det, matt, Du. loom heavy, slow, weak.
54.27. NE. limp walk lame; move with halting or jerking step, adj.
schlaff herabhtogend, welk, MHG. limp/en hinken; N£. dial, lamp go
quickly by taking long steps, Norw. dial, lampa walk with heavy stq)S,
Swiss lampen schlaff herabhangen; langsam, trage und nachUissig gehen
und arbeiten, lamplen langsam, schwerf^ig gehen, lampe herabhangender
Lappen, NHG. lampen hang down loosely, MHG. lampen welk nieder-
hangen; ESwed. dial, lumpa halta, lunka, limp, jog, Swed. lumper rags,
Dan. dial, lumpe halte, lanmie, limp, Du. lomp tatter, rag, Steir. lumpfen
trage und faul dahergehen, hinken, early NHG. lumpen schlaff hangen;
schlaff gehen, NHG. lumpen zerrissenes ZeugstUck oder Kldd, MHG.
lumpe Fetzen, Liunpen, Skt. Idmbate h^ngt herab, h&ngt sich an, klam-
mert sich an, vp4dmbale lag, loiter, Lat. limbus fringe.
54.28. Dan. lunte gaa langsomt, n^le, vsre seen i sin gang eller i sit
arbeide, i ki^rsel, walk slowly, linger, be slow in one's gait or work, lunte-
irav jogtrot, dial, lonte gaa en dorsk, doven gang, walk with a lazy gait,
Du. lunteren zaudern, MHG. lunzen leicht schliunmem, schlunmiemd
verweilen, ("Grundbedeutung ist wohl 'schlaff herabhUngen' " — ^Falk &
Torp).
54.29. MDan. linke, Dan. linke limp, Swed. linka limp, hobble, hop,
NE. dial, link walk smartly and vigorously; trip; pass by quickly, linch
''walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 145
limp, hop; Swed. dial, lanka g& ilia, med en vacklande och sm&haltande
g&ng; g& sakta, gi sm&tt, schlecht gehen, etwas hinken, langsam gehen;
MDan. lunkentrav langsamer Scbaukeltrab, smatrav, limtetrav, Dan.
hmke lag, loiter, lunk jogtrot, dog-trot, shamble, Swed. lunka jogtrot,
Norw. lunka gaa sagte, uden nogen hast; gaa i smaat trav, walk lightly,
without any haste; go on a slow trot, lunkra gaa txmgt eller seent, walk
clumsily or slowly, NE. dial, lunk heave up and down (as a ship); walk
with a quick, uneven, rolling motion; limp, Lat. languire matt, schlaff
sein.
54.30. Norw. sava langsam gehen, schlendem, saven matt, schla£f,
tr^ge; geschmacklos, seva beruhigen, stillen, betS,uben, ON., NIcel. seja
beruhigen, lindem, Lith. sdpinii still einhergehen wie ein Dieb (W.).
54.31. ME. saggen sag, NE. sag sink or subside gradually; droop;
hang down unevenly; bend or curve down in the middle; decline in
health; drag oneself along wearily or feebly, Norw. sagga gaa tungt og
seent, som en der er trst, walk clumsily and slowly, as one who is tired,
segga skride langsomt og slaebende frem; drage sig jsvnt frem, walk
slowly and draggingly along; drag oneself evenly along, Swed. sacka
zusammensinken, sich legen, Du. zakken sinken, abnehmen, MLG. sik
sakken sich senken, sinken: Lith. sdkii fallen, niedriger werden (vom
Wasser), Serb, o-seka Ebbe (Zupitza, GuU. 138).
54.32. Norw. sigga gaa seent og skebende, komme langsomt afsted,
saasom med en byrde eller kes, go slowly and draggingly, make progress
slowly, as with a burden: siga langsam fliessen, sickem; langsam sinken,
fortgleiten, ON. siga fallen, herabsinken, NIcel. siga sink (slowly) down,
subside, move slowly, OE. sigan fall, descend; move, go, OS. sigan sinken;
einherziehen, OHG. sigan, MHG. sigen sich niederwSLrts bewegen, sich
senken, sinken; sich vorwarts bewegen.
54.33. Norw. sugga gaa seent, n^le, sjfle, walk slowly, delay, besu-
deln: Lith. sunkt^ schwer, sufikinii beschweren, bel^tigen, suHkti durch
Neigen des Gefasses abfliessen, absickem lassen, sMti drehen, etc.
(d. Wood, IE. a^ 117).
54.34. Norw. sUa skebe sig, drage sig, sich schleppen, seilda id., NE.
dial, sile glide, fleet past; sink, subside; faint, Goth, anor-silan sich legen,
nachlassen, aufhoren, still werden, Lat. silire be silent (Wood, Class, Phil.
Vn, 325). »
146 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
54.35. Norw. sSla sich schleppen, sola trUge und langsam sich
bewegen, saala herumduseln, saalen stumpf und verzagt^ ON. sdlask
sterben, Lith. sduju zage, sdd Schwachheit, Ohnmacht (Wood, Class.
PhU. Vn, 323, 325).
54.36. NE. dial, sawm walk lazily; idle about; loiter; swing the
arms in walking, sammuck stroll in an aimless manner: Norw. saama
mope, be dull or slow, saamuU dull, sluggish, saam faint, dark, dull,
stale, ON. sdmr dull, dark (Wood, Hesperian Erg&nz. I, 38).
54.37. Norw. sina langsam fortgleiten oder schreiten; verschwinden,
herabsinken, schwer werden, Swed. sina versiegen, auftrocknen, Norw.
s§na trocken oder gelt werden; modern^ schimmeln.
54.38. NE. dial, strypal hang in loose, unwieldy folds; walk with
long, unsteady steps or with wavering gait. Cf . 15.04.
54.39. Pruss. schabhdn, schawwdn imsicher schwankend gehen
(von Menschen); iiber die Deichsel treten (vom Pferde); beim Schreiten
andere mit den Fiissen stossen, WFlem. schabben in flenteren scheuren,
tear into rags, schabbe soort van kiel of bovenkleed; ook lap, afgescheurd
stuk, kind of blouse or jacket; also a rag or torn off piece, lambeau.
54.40. Bav. schalatzen schlendem, mtissig gehen: schaUare Manns-
person mit schleppendem Gang, LG. schale herumstreifender Possen-
reisser+Carinth. schlatzen herumschweifen, nachl&ssig sein, MLG. slaUe
Lumpen, Fetzen, LG. slaUerig schlaff, welk, schmutzig (Wood, JEGPk.
XI, 323).
54.41. Lothr. schlappen das Bein nachschleppen, nachlHssig einher-
gehen; nicht fest anliegen (vom Schuhwerk), Bav. herumschlappen
schleppend gehen, Als. Luxemb. schlappen nachlfissig einhergehen (in
zu weiten Schuhen), Als. schlappe alter ausgetretener Schuh; unordent-
liches, leichtsinniges Frauenzimmer, Luxemb. schlabberen schlottem,
latschen, schlampen, NHG. schlappen lose sich bewegen, als zu weit am
Korper beim Gehen locker hangen; in lockrer Kleidung, schleppend
gehen, schlappem locker, lose, wackelig sein, schlottem, MHG. slappe
klappen- oder beutelformig herunterhangender Teil der Kopfbedeckung,
MLG. slabben schlappen, schltirfen.
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 147
54.42. LG. sluffen schlaff werden, schleppend gehen, nachlassig sein,
Norw. dial, sluffa (LG. loan-word) schleppend gehen, LG. sluf matt,
schlaff, nachlassig, Du. sloffen schleppen, schliirfend gehen, slof tr^,
schlumpig, Westph. sluffen anf Schluffen, Pantoffeln, gehen; saiunselig
sein, NE. sloven nachlHssiger, unreinlicher Mensch.
54.43. ESwed. dial, slapa slapa langs marken; g& makligt; drage
benen efter sig, drag along on the ground; walk leisurely; drag the feet,
Norw. slaapa skebe fji^ddeme, drage sig frem, drag the feet, drag oneself
along, NIcel. slapa be limp; dangle loosely, Du. verslappen slacken,
make or be weak, NHG. schlaff, OHG. slaf schlaff; Lith. slobii^, sl6bii
schlaff, schwach werden, OBulg. slaM schlaff, schwach.
54.44. NHG. schloUern unfest, lose, schlaff hin und her schwanken,
MHG. slattern schlottem, zittem; klappem; schwatzen, Du. slodderen
slap, verflenzt zijn, slap hangen, flodderen, be limp, withered, hang
limp, flutter, LG. sludderen baimieln, schlaff imd trftge sein, NE. dial.
sludder slip, slide, slather smear, bedaub; slide, slip, walk heavily or
cliunsily ; loiter, slUdern schleudem, schlenkem.
54.45. NE. dial. sluUer slip; walk in an ungainly, shufiSing manner;
slur over; eat or drink noisily and slovenly, NHG. dial, schlossen schlaff
oder weich werden, schlatzen mit Schmutz zu tun haben; nachULssig sein,
ON. slola; sliUa herabhangen; lassig sein.
54.46. Swed. dial, slasa faseln, unordentlich gehen, slas Fetzen,
Schmierfinke, Norw. dial, slasen lose und schlaff, ON. slasask come to
harm, Swed. slash Geschlampe, Schlackwetter, Schmutz, slaska sudeln;
schlackem: Skt. sr^ate fallt ab, senkt sich, erschlafft, schwindet hin,
zerfallt (Wood, AJPh. XXIV, 44).
54.47. NE. slug be lazy, slow, inert, dial, move slowly, walk sluggish-
ly, sb. sluggard, Swed. dial, slogga gi timgt och senfardigt, Swed. slogga be
slow, Norw. dial, sluggje heavy, slow person, slugg large, heavy body
{NED,)y MHG. sluhtisch trage, faul: Lith. slUkau schleiche, faulenze,
Lett. sMUkt glitschen (W.).
54.48. NE. slouch hang limp; walk lazily and carelessly, Du. sluik
mager, hager, glatt, Swiss slUchen langsam, schleppend gehen; Norw.
dial, slauka sich schleppen, slauk schlaffer Mensch, OE. sliac schlaff;
148 THE SEMANTIC DEVELOPMENT 'OF WORDS FOR
MHG. sliechen-y schleichen; NE. dial, slokk go about lazfly and stov-
enly; slouch, walk heavUy; be slipshod; eat greedily, slotchd go about
slipshod with loose, untidy shoes, Dan. sluk-^et mit hangenden Ohren,
LG. slokeren schlaff sein, los hangen.
54.49. MLG. slurren schlarfen, den Boden streifend gdien, LG.
sloren schlUrfend gehen, schlendem, EFris. sluren, slUren schliefend,
schlarfend, schleifend, schleppend und schlaff gehen, NHG. scUurren
gerauschvoU schleifend gehen, Norw. dial, slara, slura lose hangen;
schleppen; LG. slUren schleppend und trage gehen; latschen, MLG.
slUreUy Du. sleuren schlenkem, lose und schlaff hangen, trUge sein, MHG.
slilr das Schleudem, Stoss; Herumstreifen, Faulenzen.
54.50. MDan. slarke Ifiyt om; sjaske, gj^re smudsigt arbejde, run
about; splash, do dirty work, Norw. slarka lose h&ngen, schlottem, um-
herschlendem, Dan. slarke lose h&ngen, schlottem, umherschlendem,
Pruss. scfdarren schleifend, schlarfend gehen; namentlich in losen nieder-
getretenen Schuhen; N£. slork, slorg make noise in eating; walk with
large or wet shoes through the slush, Als. schlurchen schleppend, schliir-
fend gehen, schlurch langsam gehender, fauler Mensch (cf. Wood, Hes-
peria ErgHnz.y I, 69).
54.51. Norw. dial, sluma schlaff und schleppend gehen, slum schlaff,
diinn (Grashalm), slumen schlaff, schlotterig, weich, MDan. slum
Schlummer, MLG. slommen schlafen, ME. slumeren slumber; NE. dial.
sloum slimiber; walk slowly and quietly.
54.52. Lothr. scUampen unordentlich am Leibe herabh&ngen (vom
Kleidem); nachlassig gehen, Als. scklampen nachlfissig umhergehen;
herumschlendem, schlempen nachlassig gehen, scklamperen schlendem,
mlissig herumlaufen, NHG. scklampen gerHuschvoll schliirfen; schlotterig
herabh&ngen, nachlHssig sein, MHG. slampen schlaff herabhSngen,
EFris. slampampen ein lockeres und mtissiges Leben fiihren, miissig
gehen, schlendem, NE. dial, slamp slap; slam; rattle about; (of shoes)
to slip up and down; go about in an idle and slovenly way; walk limp-
ing, Norw. dial, slampa schwer und nachlHssig gehen; Pruss. scUumpen
liunpig und schmutzig einhergehen, Du. dial. (Antw.) slampen plomp
gaan, walk clumsily, NE. slump fall or sink suddenly when walking; walk
with sinking feet, Dan. slumpe stimible, MHG. slump schlmnpig, nach-
ULssig.
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 149
54.53. NE. dial, slounge lounge about; walk with a slovenly gait:
blend of lounge with some synonymous word with initial si-, as sloop,
slarkj etc.
55. Bend, Stoop, Crouch: Walk stooping, Hump along. Hobble;
Slink, Skulk
55.01. Fris. bukdje, bokkdje in gebukte houding, met den pols onder
den arm door, over een sloot springen, op den vlakken grond springen,
met een korten stok, dien men laag aanvat, en er over heen springt, in
gebukte houding loopen, jump over a ditch in a stooped position by
means of a stick, jiunp so on level groimd, run in a stooped position,
Steir. buckdn in gebtickter Stellung laufen, NHG. buckd himch, hump,
biicken vorwHrts niederbiegen, MHG. biicken, bucken biegen, bticken;
niederwerfen, intensive of biegen bend.
55.02. NIcel. bograst walk along stooping, ON. bogrask id., bogra
sich bUcken, NIcel. bogna bend, become curved, ON. bogi Bogen, W5l-
bung, Schiessbogen; Goth, biugan, OHG. biogan biegen.
55.03. Bav. duckdn gebeugt einhergehen, ducken driicken, unter-
tauchen. Swab, duckslen gebiickt gehen, umherschleichen, mit dem
Nebenbegrifif des Heimtiickischen, ducken (sich) bUcken, Als. ducUen mit
einem schlechten Gewissen umherschleichen, NE. duck plunge or dive
suddenly; stoop or bend quickly; dial, also hang the head; droop, hang
downwards, MHG. tucken eine schnelle Bewegung machen, besonders
nach unten, sich beugen, ndgen; Bav. daucken leise schleichen, Hess.
daukdn heimlich schleichen, heimlich tun, NHG. dauchdn schleichen,
tardo passu incedere (Grimm), tauchen duck, MHG. iHchen tauchen,
NE. dial, dofwky sickly-looking, drooping, flagging.
55.04. MHG. gnepfen sich neigen, hinken, gnaben, gnappen wackeln,
hinken, ON. gnapa bend over, overhang, imminere.
55.05. Swiss gndggen herumschleichen ('auffallender Anklang an
sckndggen kriechen' — ^S. & T.). Probably a rime-word to schndggen
formed from gnepfen, gnaben.
55.06. Swiss hUggen schief gehen, hinken (vom Vieh), hUggder
Mensch mit auswILrts gekriimmten Beinen, Hakenstock, hUgg knmun,
150 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
gebogeiiy schief (eigentlich wohl, hakig, hakenformig), OHG. kdggo^ hdko
Haken.
55.07. ON. hokra go bent, crouch, crouch or creep, slink away,
hokinn gebiickt, Norw. hokra hobble or shuffle along as if with tender
feet, h^kla gaa med krogede knae og varsomt Iji^f tede ffkider, Iftie anstraengt
og med m0ie men uden megen fortgang, walk with bent knees and cau-
tiously lifted feet, run with effort but without much progress, okla gaa
usikkert, med vrikkende og smsskkende ffkider, walk unsteadily, with
shaking clattering feet, hykla gaa med krogede knser og usikkert ludende
og med lange timge skridt, usikkert og forsigtigt, smskke, walk with
bent knees unsteadily, stooping, and with long heavy steps, unsteadily
and cautiously, strike, clatter, kuka bf^ie sig sanmien, gjji^re sig lav eller
krum, bend oneself together, make oneself low or crooked, Dan. huge
sidde paa hug, eller gaa med krummet ryg og forover ludende hoved,
sit stooped, or walk with bent back and with the head bent forward, NE.
hocker clamber or scramble awkwardly over or up anything, walk awk-
wardly, N£. dial, hochle walk with short steps, scramble, shuffle in one's
gait, walk clumsily and with difficulty, hockU shuffle along, walk with
difficulty, hobble along quickly, hotch jerk, move awkwardly, fidget,
shake; limp, trot slowly and clumsily, jog along, jimip frog-like, hotchd
walk in an awkward, ungainly manner, hobble, limp, houghle walk with a
hobbling or limping gait, hobble, hucUe stoop from weakness or age,
crouch, go with a slow, halting pace, jog along, Steir. hocketzen hiipfen,
springen, Swiss hiigen hinken, Als. hilcklen auf dem Else in kauemder
Stellung schleifen, sich setzen, hiipfen, Steir. hockem zusammengekauert
oder gebiickt sitzen, NHG. hocken squat, MDu. kucken unter einer Last
gebeugt gehen; MLG. hHken hocken, mit gebogenen Knieen sich nieder-
lassen, MHO. hUchen kauem, ON. haka hocken.
55.08. MHG. halzen hinken, OS. halton hinken, halt, OE. healtian
halt, limp, be lame, NE. halt limp; hesitate; be defective, Dan. halte
halt, limp, hobble, walk lame, go halt, Swed. halta walk lame; limp; halt;
hobble, hop, ON., NIcel. haltra halt, limp, walk lame, ON. halir halt,
lame, Goth, halts id., Russ. i^(7/^yi^a lahmer, hinkender Mensch, ib£>^yi^l,
hinken: Gr. kvW6s crooked, lame, etc. (Cf. Walde^, 168, with lit.)
55.09. NE. dial, hoik walk bent or humped up, hobble, limp, sb.
hump, humpback, OE. hylc bend, turn: Gr. kvXX6s crooked, crippled,
halt (cf. Wood, Hesperia, Ergiinz, 1, 6).
«
WALK, run" in the GERMANIC LANGUAGES 151
55.10. N£. kirple walk lamely or with difficulty, limp, hobble,
move unevenly, contract the body with cold, ON. herpask be contracted
as with cramp, harpa squeeze together, Russ. kordhoH kriimmen (cf . Fick
HP, 78).
55.11. N£. dial. hurUe crouch, shrug the shoulders, walk with dif-
ficulty because of rickety legs, limp, kurk crouch, cower, ME. hurkden
hang down, overhang. Du. hurken squat, MLG. kurken mit gebogenen
Knieen niederhocken, N£. kurr go along in a crouching attitude, as
though to avoid recognition, MHG. hUren kauem, zusammengebiickt
sitzen (Wood, MLN. XIX, 2 ff ; Hesperia Ergdnz. 1, 12).
55.12. MDan. himpe humpe, limp, N£. dial. himp{le) halt, limp,
Swiss himpen etwas lahm gehen; N£. dial, hamp halt in walking; limp;
stammer; MDan. humple humpe, g& dirlig, limp, walk foolishly, Dan.
humpe gaa besvserligen, med haltende trin, walk with difficulty, with
halting step, N£. dial, kumper, hamper limp, bobble, N£. hump make
hump-shaped, sb. Buckel, Du. hompden hinken, mank of kreupel gaan;
struikelen, limp, stimible, Fris. hompje stooten, duwen; kreupelen, met
wankelend tred gaan, push; thrust; limp, LG. humpd niedriger Erdhtigel,
NHG. humpeln verstiimmelten Fusses, gebrechlich gehen, hinken.
55.13. OHG. hinkan, MHG. hinken, hanken hinken, claudicare,
NHG. hinkeny MLG. hinken, Du. hinken, hinkden, Dan. hinke, NE. dial.
hink limp, walk lame; Norw. honka gaa usikkert hinkende og snublende;
himipe, walk limping unsteadily and stumbling, h^ka hinke, gaa mi^i'
somt, limp, walk with difficulty, hankla gaa skjfkieslji^st og lidt biunpende;
sjokke, walk carelessly and slightly limping, walk along with a dragging
gait, Lith. kingt Haken, Germ. *henk krumm sein (Fick HI*, 66).
55.14. Stier. neipdn stolpem, stolpemd gehen, tamneln, Lothr.
neipen sich verbeugen, sitzend einschlimimem, Bav. naupen, gnaup{ez)en
Bewegungen machen wie ein Hinkender, Swab, naupen nicken, nickend
schlummem: Lith. knubu bin gebiickt; knUpoju kniee; Uege auf dem
Angesicht, kniUpsau sitze gebiickt da, ON. hnUfa Buckel, Hocker,
Knoten (W.).
55.15. Norw. kuta skyde frem, komme op, 10be, renne afsted, shove
along, come up (e. g., to the surface of the water, said of fish), run along,
Swed. dial, kuta springa, lopa haftigt, jimip, run eagerly, mit gekriimm-
152 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
tern Riicken laufen, kytta hastigt skjuta fram, komma upp (t. ex. cm
fiskar), lopa, springa, push forward hastily, come up (said of fish), run,
jump, kiU KnoUe, Buckel, Norw. dial. k4U Verkrtippelung im Wuchs.
55.16. NE. dial, dimp hook, take hold of suddenly; limp, halt, MHG.
klimpfen fest zusanmienziehen, drUcken, einengen; MLG. klampe Haken,
Spange, NE. damp, MHG. klampfer Kkunmer, klampfern verklammem.
55.17. OE. criopan creep, NE. creep crawl, crawl on all fours, ON.
krjupa kriechen; knieen, OSwed. krypa, Dan. krybe fljrtte sig frem ved en
seen og vanskelig gang, move forward with a slow and difficult gait;
Norw. dial, kr^ypa krtimpen; ON. kroppa, kryppa Buckel, OE. cryppan
beugen, biegen, ME. crUpden go like a cripple, NE. cripple walk feebly,
hobble, creep, fig. struggle lamely, Bav. sich kriipfen sich krtimmen.
55.18. Norw. kry{da) stimle sammen, flokke sig; vrimle, mylre;
skride sagte frem, glide langsomt, crowd together, throng; swarm, shoal;
step along softly, glide slowly, OE. crMan press, NE. crowd.
55.19. OHG. kresan kriechen, Norw. krasla bevsege sig smaat og
mji^isomt frem, move along slowly and with difficulty, krase klase;
forkr)z(blet trs eller gren med stive krogede, over hinanden liggende
kviste, a cluster; stunted tree or branch with stiflF crooked twigs over-
lapping each other. Here perhaps also Swiss ckresmen klettem.
55.20. MHG. krtsen kriechen. Swab, kreisen id., MHG. krisp{d)
kraus, krispe{l)n kr&useln, OSwed. krista quetschen, ON. kreista drUcken,
klemmen.
55.21. Norw. krusla fare langsomt og noget bugtet frem, krybe
afsted, go along slowly and somewhat bent, creep along, krusl noget
smaat og sanmienslynget, somewhat small and intertwined, krysja knuse,
klenmie, kryste, crush, squeeze, press, MHG. krUs kraus, MLG. krUsemen
kraus machen, quetschen, zerdriicken.
55.22. OHG. kriohhatiy MHG. kriechen, NHG. kriechen; NHG. diaL
krauchen sich ducken, schliipfen, kriechen, NE. crouch; Bav. krucken
miihsam gehen, Swiss chrucken mit einem Schiirger^t hin und her schie-
ben, sich miihsam schleppen, herumhiunpeln, zunachst von solchen, die
sich der Krucken bedienen mlissen, dann besonders von alten oder faulen
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 153
Leuten, plump gehen, Tirol, gruegken mit krummen Beinen gehen, N£.
dial, cruckle bend, stoop, crouch, hobble, sink down through exhaustion,
cricklin stooping in walking, Norw. krukla gaa med krogede og stive
lemmer (og ryg?), gaa m^isomt og usikkert, walk with crooked or stiff
limbs (or back?), walk with difl&culty and unsteadily, kruksa gaa ned-
bf^iet, vsere skranten eller sygelig, walk stooped, be ailing or sickly,
kruka huge, bfjie sig dybt ned som for at sidde, stoop, bend far over as
if to sit down, kruk rundriickig, krukla zusammengebeugte Figur, MLG.
kroke Falte, Runzel, MHG. krilcke, Kriicke, Bischofsstab, Kreuz, Ofen-
kriicke.
55.23. NE. crook make crooked, bend, dial, also halt in walking, go
lame, crookle crook or bend, ON. krdkr Biegung, Bucht, Ecke, Haken;
krdkr Haken, OHG. kr&ko hakenformiges Werkzeug; Norw. kraUa kravle
sig f rem, crawl along, kreka kriechen, ON. krdki Stange mit einem Haken
am oberen Ende, Art Anker.
55.24. NE. dial, cred crouch, bend the body; cower, shrink, go about
in a stealthy way; to lame by beating, creded shrunken, starved.
55.25. MHG. kriemdn schleichen, Swiss chriemlen krumm gehen;
Norw. kraum vaesen som bevaeger sig svagt og langsomt, lidet kryb, a
creature that moves weakly and slowly, small vermin, kr^^yma drage sig
sammen, krybe sammen, draw oneself together, crouch: krauna krympe
sig, grue for; klynke, writhe, shudder at, shrink back; complain, kraida
krybe; mylre, creep; swarm, OHG. krouwU Gabel, Eralle.
55.26. Swiss chriempen klettem; kriechen; (die Schuhe) schief
treten, ckriempeln gehen, ohne die Fiisse zu heben ('Das syn. ahd.
krimpan ist des Vokals wegen femzuhalten; es wUre denn Verquickung
mit verchniempen (55.34) anzunehmen' — ^S. & T.).
55.27. NE. dial, crimble creep about privily, sneak, wind along
unperceived; cringe, hobble; go back from an agreement, act cowardly;
cr amble walk along with difficulty, as one with rheumatism, corns; hobble
along stiffly, feebly, awkwardly; creep on hands and knees; scramble;
Swiss chriimblen vielfach verkrilmmen, (die Schuhe) knunm treten,
krummbeinig, plump (auch vor Alter, Schmerzen gebrechlich) gehen,
NHG. krumm crooked, MHG. krum^ krummes, krump, krumbes krumm,
gekriimmt, schief, verdreht.
154 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOKDS FOR
55.28. N£. crimpU be or become incurved or drawn togethefy hence
stand or walk lame from this or similar cause, diaL crumple, wrinkle,
ruffle, hobble, limp, move with pain and stifiFness, cHmp einwarts biegen,
MHG. krimpfen krumm oder krampfhaft zusammenziehen, krimpf
Krampf, adj. knunm, eingeschrumpft, OHG. ckrimpfan dnziehen, ein-
schrumpfen; NHG. krampf, N£. cramp\ N£. crumple krOmmen, sich
runzeln, MHG. krumpf gebogen, gewunden.
55.29. ON. kranga sich miihsam fortschleppen, schleidien, Dan.
dial, krangle vakle i gangen, gaa usikkert, totter in walking, walk un-
steadily, NE. dial, crangle bend, twist, waddle, cran^, crankle bend,
twist, crankling bending, winding; N£. crinUe fadten, runzehi, sich
krftuseln, Dan. kringle sich schlangeln, im Kreise drdien, ON. krin^
Kreisring, Zirkel, Lith. gr^i^y grissti wenden, drdien.
55.30. Als. knieperen Schuhe flicken; krumm gehen, Swiss chmepen
langsam, schleppend, mit eingeknickten Bdnen gehen; Schuhe schief
treten, ckmeperen etwas veiknoten, verknupfen; schkcht und uDScfa5n
zusammenheften, zusammennShen; NHG. knUpfen ineinanderschlingend
verbinden.
55.31. Steir. knotten hocken; herumliegen; gelangweilt umherstehen;
mit den FlLssen strampfen, im Kote trotten, Bav. knotzen knieen, NHG.
knotzen kauem; sich muhsam forthelfen (Grimm); Als. knotschen imbe-
holfen gehen, Swiss cknotschen im Gehen schwer auf treten; Goth, ktmss-
ian auf die Knie fallen: kniu ELnie.
55.32. Swed. kndga shamble, shuffle, Norw. knea sastte paa knseme
(Aasen); gaa med krogede knae; arbeide m^isomt (Ross), put on the
knees; go with crooked knees; work with difficulty, Bomholm knigla
have en vaklende gang, have a wabbly gait.
55.33. MHG. knicken knappen, hinken, NHG. knicken in feinem
Laute brechen; in den Knieen wanken oder brechen; in aufrechter Hal-
tung hoflich die Knie einbiegen, beim Gehen knicken bend the knees in
walking, Du. knikkeheenen met knikkende beenen of knieen loopen, run
with bent legs, ESwed. dial, knyckla hopskrynkla; gi ilia och i bukter;
gora bukter eller krokar hit och dit; gi ojamnt, halta, wrinkle together;
walk poorly and in bent position; go about crouching; walk unevenly,
limp; Norw. dial, kneikja riickwarts biegen, kneik kleine Erh5hung.
"walk, run" in the GERliANIC LANGUAGES 155
55.34. Swiss chniempen schief auftreten, imgeschickt, schwerfallig
gehen, stampfen; hinken; im Kot henimwaten; ir. einem auf die Fiisse
treten, Als. kniempen langsam und schwer, mit einwarts gekehrten
Fiissen, in die Knie sinkend, gehen, waten; mit den Handen in Lehm
arbeiten.
55.35. N£. lurk crouch, lurk, skulk, dial, also stoop in walking,
droop, ME. lurken, lorken lurk, Norw. lurka skulk; go slowly: ME.
luren lurk, MHG. lUren lauem, NIcel. lUra doze, nap; Norw. dial, lurra
saunter; doze (cf. Wood, Hesperia, Ergdnz. I, 12).
55.36. LG. sckriikken hinken, mit Miihe gehen, Dan. skrukkCy
skrugge den Kopf hUngen lassen, krumm gebiickt gehen, skruk-^ygget
krumriickig, buckelig, skrukket wrinkled, Swed. dial, skrukka zusammen-
kauem, Norw. dial, skrukka einschrumpfen, Norw. skrugge stoop, ON.
skrukka altes runzlichtes Weib.
55.37. Norw. dial, skrangla gaa langsomt og slsngende, syg eller
uvirksom (Ross), walk in a slow, dangling, sickly and inert manner;
Swed. Dan. dial, skringla unsicher gehen: Norw. skranglet kr&nklich,
schmachtig, Swed. skranglig schmachtig, OE. scringan shrink, draw
together.
55.38. NE. dial, snudge nestle, cuddle; walk with a stoop, walk in a
thoughtful, absorbed manner, holding down the head, NE. snudge remain
snug and quiet, nestle, snug, snuggle move so as to lie dose, cuddle.
56. Be hindered, hampered: Go with difficulty or slowly. Hobble
56.01. Norw. beksla gaa klodset, slaebende, og slaengende; sjokke^
plump und schlotterig gehen, schleppend einhergehen, bagsla anbringe
bflegsel, hindring, hinder.
56.02. Steir. happen hinken, miihsam und langsam gehen, happeren
nicht von statten gehen, Tirol, happern hinken, nicht fortkommen;
stecken, ein Hemmnis haben. Swab. happeUn iibereilt, kindisch handeln;
stolpem, fallen, Als. hdpplen tappeln; unsicher und ungeschickt gehen
(Kinder imd alte Leute), NHG. hapem stocken, nicht vorw&'ts kommen,
LG. happern stocken, Du. haperen stop, cease to advance, MDu. haperen
stamelen, stotteren, twisten, stammer, stutter, quarrel: Lith. kibti haften
bleiben, sich einhenken, kabi Haken (cf. Franck, E^. Wb.\ 231).
156 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS POR
Or happen, happern hinken, stolpem may have been formed with
secondary ablaut to Als. hupplen hiipfend auf einem Beine gehen, hUp-
peren springen; hinken, hopplen hiipfen, hinken, ruckweise springen,
wackehi, hopperen stossweise gehen, springen (Wagen anf gefrorenem
Wege; Frosche); hinken, hopperlen mit kleinen Schritten springen,
hiipfen, im Gehen schwanken: Hess, hippdn hinken, zappelnd lanfen
(scherzhaft), Luzemb. hippen lahm sein; auf einem Beine gehen, etc.
Cf. 5.02 and 5.03.
56.03. N£. dial, langd hobble an animal; saunter slowly as if the
feet were fettered, sb. tether to fasten fore and hinder feet of an animal
to prevent kicking, NE. langle thong, rope, vb. hobble an animal, OFr.
*langlef *lengle<LaX. lingula thong, strap (?) (NED.).
56.04. N£. stammer stutter in speaking, dial, also stagger, stumble,
totter; walk with heavy, awkward, unsteady steps; blunder; hesitate,
Norw. stamra gaa med stive been og snublende; stolpre, walk stiff and
stiunbling, ON. stemma stemmen, dammen, hindem, OHG. ki-stemen
Einhalt tun, Goth, stamms stammelnd; N£. stumUe stolpem, ME.
stumreUf stumlen, stumblen id., ON. stumra stolpem (Fick, III*, 483). Or
d. 28.20 and 28.21.
57. Be maimed: Hobble, Limp
57.01. NE. hamUe mutilate; dial, also limp, halt, walk feebly or
awkwardly; stumple, OE. hamdian mutilate, MHG. hamden verstiim-
meln, hamd Hammel; abgehauener Stein, Klotz, usw., OHG. hamaldn
verstiimmeln.
57.02. Swed. loma mit schweren, plumpen Schritten gehen, EFris.
Idm gelahmt, hinkend, matt, Du. loom lahm, trage, faul, langsam, schwer-
fHUig; Hess, lahmen lahm gehen, Swed. dial, lama id., MSwed. lama vara
eller varda of^dig, gebrechlich, lahm sein oder werden, Norw. lemja
schlagen, lahmen, ON. lemja schlagen, entzweischlagen, hindem, lemd
Gebrechlichkeit, OBulg. lomili brechen, OPruss. limtwei id.
57.03. Du. dial. (Antw.) manken mank gaan, hinken, loiter, limp
in walking, kamanken manken, mank, kreupel gaan, limp, go lame, Du.
mank halt, crippled, lame, MDu. manken kwetsen, verminderen, bruise,
woimd, lessen, MLG. mank verstiimmelt, lahm, OE. gemancian vermin-
ken, verstiimmeln; MLG. minken verstiimmeln, MDu. minken^ menken
verminken, mutilate.
''walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 157
58. Do ANYTHING WITH DIFFICULTY, LaBOR: WaLK WITH DIFFICULTY,
Travel
58.01. N£. dial.jamph tire; drive to difficulties; travel with extreme
difficulty, as one trudging through mire, jampUe, jamfie shuffle in walk-
ing, as if in consequence of wearing too wide shoes, Scotch jamph tire;
travel with difficulty.
58.02. NE. dial, noggle manage anything with difficulty; walk with
difficulty, because weak or heavy laden.
58.03. NE. dial, type walk with difficulty, owing to weakness or
weariness; trail about in a slovenly manner; struggle, toil, labor hard,
sb. hard labor with idea of much walking, typU exhausted.
58.04. NE. dial, twine put a person to the utmost stretch in working;
labor to the full extent of one's powers; walk with great difficulty.
58.05. NE. travel sich angestrengt fortbewegen, reisen, Swed. dial.
travellera geschaftig lunherlaufen, travaUa schwer arbeiten, sich abmiihen,
Dan. trade Eile haben, viel zu tim haben, travl emsig, NE. travail pain,
ME. travaile travail; labor; travel, loan-words from OFr., Fr. travaiUer
arbeiten.
59. Be stealthy. Lie hid: Go stealthily. Slink
59.01. NIcel. keVast refi. sneak, steal, slink.
59.02. Dan. luske sneak, skulk about, lusken sneaking, lusker prow-
ler, luskeri underhand practices, MLG. lilschen verborgen liegen, auf
Wild lauem, aufspiiren, OHO. Idskhi verborgen sein.
59.03. Norw. dial, lurka sich hervorschleichen, skulk, go slowly, NE.
lurk, dial, lurch lie in concealment, skulk, ME. lurken, larken lurk: ME.
lUren lurk, MHG. lUren, NHG. lauem, MHG. lOref. Lauer, Hmterhalt,
m. schlauer, hinterlistiger Mensch.
59.04. Swiss mUchen verstohlen lunhergehen; heimlich essen, MHG.
mUchen verstecken, verbergen.
59.05. NE. dial, peekle pry into secret matters; walk silently, NE.
peek spahend blicken, blinzeln.
158 THE SEHANTEC DEVELOPMENT Of WOEDS FOR
59.06. NE. dial, spyung carry off anything clandestinely, filch; walk
with long, quick steps; stride along in a stealthy manner, Scotch s^ng
pick one's pocket.
59.07. 0£. sUakian, ME. sUdken walk warily, NE. stalk walk cau-
tiously or stealthily; creep; steal along; steal up to game, Dan. stalke
gaa sagte, med svage skridt, go softly, with weak step: OE. stalian steal,
go stealthily, skUu stealing, theft, stdan steal.
59.08. NE. skulk schwanzen, schleichen, auf der Lauer gdien, Dan.
sktdke gaa skulende eller skamfuld bort, liste sig bort, schidend oder
verschamt fortgehen, fortschleichen, Norw. dial, skulka lauem, sich vor-
warts schleichen, finster blicken, Swed. dial, skula, skfula vomiiberge-
beugt gehen; Du. schuilen verbergen, MLG. schUlen verborgen sein,
lauem, verstohlen blicken, MHG. schUlen verborgen sein, lauem, lugen,
OHG. sciUinge Versteck.
60. Be weak, lazy, sick: Go feebly or slowly
60.01. Norw. krufsa gaa smaat og svagt, som en syg, walk with slow
and weak steps, like a sick person, krufsen svag, skrfft>elig, sch¥mcfa,
gebrechlich.
60.02. Carinth. IMdn herumschlendem, faulenzen, Steir. leddn
tappisch gehen, einhertrotten, kindisch geblLren, ledd Wickelkind, Puppe,
Carinth. Itdl grosser aber trlLger Mensch.
60.03. Swiss Idggen faul henunliegen; sich miihselig schleppen;
langsam arbeiten, Idgg faul, MHG. Idgen aufiauem, nachstellen, Idge^
OHG. Idga Liegen, Lage, Hinterhalt.
60.04. EFris. sukkdn siecheln, kr&nkeln; schlecht imd gebrechlich
gehen, langsam und trilge gehen, sUkdn ofters imd anhaltend siechen,
Du. sukkden be sickly; loiter, dmdge, lounge, crawl, Flem. sukkden
suizelen, strompelen, strunkelen, be dizzy, stumble, stagger, OHG. suht^
Goth. saUhts Krankheit; siukan krank sein.
60.05. Dan. dial. skravU vsere sygelig; gaa med svag, skrfA>^lig gang,
som den syge, kranklich sein; mit schwachem, gebrechlichem Gang
gehen, wie ein Kranker, skrad brj^stfaeldig, skrjz^belig, bauflLllig, gebrech-
'' WALK, RUN " IN THE GERMANIC LANGUAGES 159
lich, sb, elender und gebrechlicher Mensch, Norw. dial, skravla bestHndig
husten und sich rauspem.
60.06. Norw. skralta gaa med smaa og svage skridt, walk with short
and weak steps; skrilta gaa let stille smaat og halvt glidende, som paa
svag eller skraa iis, walk lightly, quietly, with small steps and half
gliding, as if upon weak or inclined ice; skruUa gaa med hovedet ludende
og ryggen sammen= og opskudt, walk with the head lowered and the
back humped up, perhaps a secondary analogical formation to Norw.
skrcden schwach, erbarmlich, skrcMing schwachliche Person, skrcda
krankeln.
61. Be dull, dazed, drowsy: Go about in a dazed or stupid
MANNER
61.01. EFris. ddsen wie betaubt imd dumm umhergehen, tr&umen,
d^unmem, duseln, dusdn betaubt und schwindelig sein, schlummem,
Pruss. dUseln betaubt, schUlfrig, schwindelig gehen, Westph. duesdn
dusseln, trUmnend gehen, Als. dusen leise, sachte, auf den Zehen gehen;
sich ducken, diissden schleichen, leise gehen, dusslen leise schleichen;
sich bUcken, Lothr. dussden leise schleichen, gebiickt einhergehen (vor
Alter), Swab, dausen schiichtem oder lauemd schleichen, dauslen schlei-
chen; betriigen; eine Ohnmacht haben, MLG. dusen^ dosen, deusen
schlendem, gedankenlos dahin gehen, bummeln, Norw. dusa sit still
sleepily; fall, stagger, Swed. dial, dusa sleep gently, slimiber, NE. doze
slimiber, 0£. dysig foolish, OHG. tusic stultus. Cf. 10.11.
61.02. Steir. launddn schMrig tun; langsam oder faul umherstehen
oder gehen, Bav. laundtiy launschen schlfifrig sein, schlummem.
61.03. N£. dial, sammuck stroll in an aimless way, sawm walk
lazily, loiter: Norw. saama mope, be dull or slow, saamutt dull; sluggish,
saam faint, dark; dull; stale, ON. sdmr dull, dark (Wood, Hesperia,
Ergdnz, I, 38).
61.04. NE. saunter wander idly; walk leisurely; muse, be in a revery;
wander about aimlessly, NE. dial, sanier walk slowly, sannock^ sonnock
loiter, idle; stagger or fall from excessive weakness, sanny fall or stagger
as from weakness, sawny steeped, foolish, Norw. saana seg go heavily
and slowly, saana become flat, stale (cf. Wood, Hesperia, Ergdnz. 1, 38).
160 the semantic development of words por
62. Gape: Go about stupidly
62.01. Swab, gdnmaulen miissig, dumm herumlungem: gii$i€n den
Mund aiifsperren+mai</en unwillig, unzufrieden das Maul h&ngen lassen.
62.02. Swab, gdnqffe, ginqffe feil haben miissig, dumm herumlun-
gem: gUneny ginen den Mimd aufsperren+go/fen offenen Mimdes sehen
(Wood, JEGPh. XI, 309).
62.03. Swiss umhergldffen miissig lunherschlendem, Als. glaffen
gafiPen, Bav. verglaffen erstaimen, sich vergafiPen, late MHG. verglafert
vergafft, Norw. dial, glap Loch, Offnung, offener Zwischenraiun, glapa
offen sein, Swed. dial, gldppa sich offnen, zur imrechten Zeit schwatzen.
62.04. Swiss vagolen zwecklos herumschw&rmen: blend of vagieren
and golen gaff en (Sckweiz. Id. s. v.).
63. Leg, Shank, Foot, Paw: Walk, Run
63.01. Swiss beinelen txippelnd gehen; gehen iiberhaupt; mit den
Flissen gelinde stx)ssen, beineren schnell, angestrengt gehen, beinerlen mit
kleinen Schritten geschwind gehen; langsam, wankelnd gehen, beifU-
schenen mit kurzen Beinen, kleinen Schritten eilig gehen, von Men-
schen, besonders ELindem, auch von VQgeln (Dimin. beintschKbeinzK
bein)y Als. beinlen kleine imd zierliche Schritte machen, MHG. beindin^
beinel dimin. of MHG. bein, OHG. bein Knochen, Bein, Schenkel.
63.02. Du. dial. (Antw.) trekbeenen met sleependen en vermoeienden
tred gaan, alsof de beenen niet meewilden, min of meer kreupd gaan;
gaan geUjk iemand wiens een been korter is dan het andere, go with
dragging, weary step, as if the legs would go no farther, go more or less
lame; walk like one whose one leg is shorter than the other, Flem. trek-
beenen met een trekbeen gaan, mank gaan, limp, trekbeen een been dat
korter is dan het andere en dus bij 't gaan wat natrekt, a 1^ that is
shorter than the other and so in walking somewhat drags behind.
63.03. Als.feUigen die Flugel auf- und abwarts bewegen^ namentlich
vom Hahn vor dem Kr^en; schnell laufen; rastlos umherstreifen,/e(^fcA
Flugel, NHG. fiUich befiederter FlUgel, MHG. veiach, vitich, OHG.
fedddh, feUdh Fittich, Flilgel.
"walk, RXTN" in the GERMANIC LANGUAGES 161
63.04. ON. feta^ fata step, find one's way, of one walking in a fog
or darkness, Nlcel./^ step, go, Swed. dial.fjiUa g& fot f5r fot, go step by
step, fjdUa l5pa sm&tt, trippa fram och iter, hoppa omkring on3rttigt,
run with short steps, trip to and fro, hop about uselessly: ON., NIcel.
fet pace, step, Schritt, Dan. fjed Fussstapfe, Fussspur, Lat. pis, pedem
foot, Skt. paddm Tritt, Fussspur, pddyate geht; fallt, Av. pai9yeUi geht,
kommt (cf. Walde,^ 578 f. with lit.).
Frequentatives to these are ESwed. dial. fjdUra g& trippande, go
trippingly, 'Sorw. fjaira gjjiJre gjentagne smaausikkere, lidet beherskede —
snublende, stolprende, famlende — ^bevsegelser; meest om svagelige og
a£Fdeldige, make repeated small uncertain, poorly controlled — stumbling,
groping — ^movements; mostly of sick and decrepit people.
63.05. NE. foot go on foot, walk; dance, skip, NHG. fussen den
Fuss fest aufsetzen; sich sttitzen auf etwas; zu Fuss gehen, Swdb, fussen
gut, behend gehen; mit grossen Schritten gehen, Steir. fUssen schnell
gehen, laufen, S^dh.fusslen mit kurzen, schnellen Schritten gehen; zart-
lich, leise gehen, Hess. fUssdn mit kurzen Schritten gehen oder laufen,
und zwar geschwind; schlecht zu Fuss sein; kurztrittig gehen, Als.
filesslen schnell gehen, laufen, schnell mit kleinen Schritten gehen, Tirol.
sichfUesslen im Gehen eilen, Yns.foUelje vlug en met korte stapjes loopen,
run quickly and with short steps, plaifoetsje loopen, in tegenstelling van
rijden of varen; op een en dezelfde plaats been en weder drentelen of staan
trappelen, run, as opp)osed to ride; run back and forth in the same place
or stand tramping (iplaifoel platvoet, jemand wiens voeten van onderen
geheel plat zijn, fiat-foot, one whose foot is entirely fiat on the under
side), WFlem. ftUsden trippelen, stampvoeten, pi^tiner, tr^pigner de
colore, stamp, stamp with anger, EFris./((7/^e» zu Fusse gehen, marschie-
ren, LG.foteeren zu Fusse gehen. Ah. fUsseren schnell davonlaufen: Goth.
fdtus, OHG. fuoz foot.
63.06. Swiss gamben laufen, rennen, N£. gambol skip about in sport,
Fr. gambader faire des bonds vifs oil Ton agite les jambes sans art, OFr.
gambe, jambe Bein, leg, Ital. gamba id., Lat. gamba das zwischen Huf
und Schienbein befindUche Gelenk beim Pferde, die Fessel.
63.07. NE. dial, hoof walk, trudge, go on foot, OE. hdf, OHG. huoff
NHG. kuf.
63.08. NE. heel to provide with heels (of shoes); dial, also run off,
take to one's heels, ME. hile, OE. hUa heel.
162 THE SEICANTIC DEVELOPMENT OF WORDS FOR
63.09. Westph. klauen wiihien im Dreck; gehen, laufen; treiben,
betreiben, kldwe Klaue, MHG. kid, kUwe Ellaue, Kralle, Pfote, Tatze,
OHG. chldwa, chlda Klaue, MLG. Uauwe^ kldwe Klaue, klawen klauen,
kratzen, 0£. clawan daw.
63.10. NE. leg pass on, walk or run nimbly, generally with an inde-
finite ily as: 'He legged il down the road' (similarly: foot U, hoof it, etc.):
NE. leg, ON. leggr leg.
63.11. NE. dial, pod walk, esp. with short unsteady stq)s, as a child
or old person; put down the feet awkwardly and cautiously; walk softly;
go on the tramp, sb. a (child's) foot, Fris. poatsje te voet gaan, go on
foot, WFlem. pool voet, bez. van dieren, en schertsende van menschen,
foot, esp. of animals and jocosely of himian beings, EFris. pote, pdt
(Dimin. pdtje) Pfote, Hand, Tatze, MDu. pdU, MLG. pSU, NHG. pft^.
63.12. WFlem. pekkdbeenen met kleene en rasse stappen gaan,
meest gezeid van kinderen, go with short, quick steps, mostly used of
children, pekkden id.; ook jouer auz ossdets, pikkdn pdLkelen, Flem.
pikkden snd loopen, snel gaan, run fast, walk fast, Du. dial. (Antw.)
pikkden met korte en rasse stappen gaan; min of meer gebrekkig loopen,
go with short and quick steps; run more or less feebly, WFlem. pekkd
kootje, jambe, leg, Flem. pikkd voet of been van tafels, stoden, enz.,
foot or leg of tables, chiars, etc
63. 13. Fris. soalje zolen onder de scboenen zetten; lo(q>en, zich op de
zolen bewegen, put soles on shoes; run, move on the soles, soal zocd,
meestal schoenzod, ok voetzool, sole, mostly of shoes, but also of the
foot, MDu., MLG. safe, OS. sola Sohle, Schuh- oder Fusssohle, Goth.
sidja, 'j6 Sandale, Lat. solea Fusssohle, Sandale, Gr. h^ia Sohle.
63.14. WFlem. spakken met eene spakke gaan, walk with a spakke,
spakke mankbeen, een been dat korter is dan 't andere, a leg that is
shorter than the other, OHG. spahha, MHG. spache dtirres Reishdz,
diirres, kleines Brennholz.
63. 15. Westph. schdkem laufen, schoken Fuss, Bein; Enochen.
63.16. Du. schinkden hard of snel loopen, nm hard and fast, sckinkd
scheenbeen, shinbone, MDu. schenkd, sckinkd Schenkel, Wagenachse,
"walk, RXTN" in the GERMANIC LANGUAGES 163
MLG. sc/nnkcy schenke Schenkd, Schinken, OS. skinka Schenkd, Bein;
NE. shank take to one's legs, travel on foot, walk, run, N£. dial, shankle
shuffle, loiter idly, N£. shank, OE. scanca shank, leg, Norw. skjankla gaa
stivt og usikkert, som paa stylter, walk stiffly and unsteadily, as if on
stilts, Dan. skank Schenkel; Fris. skonkje loopen, run, skonk been, Bein,
EFris. schunke Bein, Schenkel, OFris. skunka Beinr5hre, Schenkel, Du.
schank Knochen.
63.17. NE. tifh-toego or move on the tips of the toes, or with mincing
gait, as from caution or eagerness, sb, the tip of the toe, OE. td toe, OHG.
z&ia id.
63.18. Du. dial. (Antw.) teenen hard loopen, run fast, teen orteil, toe,
MDu. Uy teen, MLG. ii, tee id., MHG. sipfd-y zippdMen trippelnd auf
den Zehen gehen (beim getretenem Tanze), fsihe Zehe, Kralle, OHG. s^Aa
toe.
64. Walk in (a certain kind op) boots or shoes
64.01. Swiss hoUschen ger&uschvoll einhertrampeln, eig. in Holtschen
laufen: hoUschen Holzschuhe.
64.02. Swiss napfen in Holzschuhen gehen; aus grosser Pfeife Tabak
rauchen: NHG. napf rundliches Gef&ss, OHG. {h)napf Trinkschale,
Becher.
64.03. Du. dial. (Antw.) kUmsen met groote klompen gaan, die
hard over den vloer klinken, walk in big wooden shoes that make a great
noise on the floor, Flem. kloony klonen in de Kempen, hetzelfde als elders
'kloef,' 'klomp' (Schuermans). Cf. 29.20.
64.04. Waldeck. soken schnell fortlaufen, Swiss sockdn in den
Striimpf en herumlaufen, Westph. sockeln gehen (sik op de socken maken,
walk in socks), socke Socke, OHG. soc kurzer Stnmipf, Norw. sokka
drage ff^ddeme, gaa slsebende og skjf^deslf^st; vel meest om hest, drag
the feet, go draggingly and carelessly, mostly said of horses, ON. sokkr
kurzer Strumpf, OE. socc id., Lat. souus niedriger, leichter Schuh.
64.05. Pruss. stiebdny stiefdn, LG. stolen schnell gehen, Waldeck.
stiwden darauf losschreiten, Als. stiflen in Stiefeln gehen; schnell gehen;
IM
wpnn^Btn; 3dxwal3lB^ fefaa!, NHG. siufdm Ar. pfotidc with boots;
ffzBL} walk with great strides, stalk ahng, Dan. jlMr «■*'. (tain.) march,
trot, sb. boot, Swcd O^jU stalk, j^hT boot, MLG. siad, MHG. itncT,
NHG. ai^d.
MJ06, Dan. ^jCr i dn^ tale for gaa, isaer trevoit cOer med alyst;
liste sig bort, dog mcd en vis flen, colkiqiiial for walk, espedaDy slowfy
oDwilliD^; creep aking, but with a certain haste, trudge, i4fd en
bekbedmng til foden, pantoffd, foot-wear, sniper (LG. kan-word),
MLG. tuffd<pamiuffd Pantoffd, MLat. pamt4f/la Haossdnih zur Be-
qnrmlirhkeit, Halhyhnh,
64.07. NE. diaL tamp walk about; traiiq>, tamp about jans^ about m
a half playful, half mfnarmg manner, sft. sock, NE. tamp forqnrt or
tqiper leather of a boot or shoe, 3IE. tampe van^ front of boot or hose,
Pr. otamt-fUdyL
65. Waix IK A ckhaik piacb
65.01. Ab. gassaiem anf den Gassen sich mfissig hermntreiben,
spazieren gehen, gassierem nachts anf den Strassen he nu u sch wi i uien,
Swiss gassnen bd Nacht anf der Gasse herumsdiwirmen, gassdiatm gdm
fich nachts auf der Gasse herumtreiben, NHG. gassaiem gthem mossig-
gingerisch auf der Gasse umherschwinneii, besonders des Nachts, Pruss.
gassaUm zweddos auf der Strasse umherschlendem, bummdn, NE. gaUe
wander idly, NHG. gasse enge Strasse, zwischendurdigdiender Weg,
MHG. gai^f OHG. gai^ Gasse, ON. gaia Pbd, vhtnaW Gang, Gasse,
NE. gaUj gait.
Here belongs also Pruss. krastdlen zweddos anf der Strasse umher-
schlendem, bummeln: formed from gassaien crossed with krSMgdn refl.
sich im Kreise drehen, sich zwecklos hin und her bewegen, umherschlen-
dem (W.).
65.02. Swiss hdgeren klettem, miihsam steigen, eig. Hber Z&une
stdgen. NHG. hag Zatm, umfriedigendes GebOsch, MHG. Aac, hages
Domgestr^uch, Gebilsch; Einfriedigung, OHG. hoc, hag Einhegung,
Stadt.
65.03. Swiss umha-halden miihsam herumschwanken, sich hinschlq>-
pen: perhaps from NHG. halde, OHG. halda Bergabhang.
" WALK, RX7N " IN THE GERMANIC LANGUAGES 165
65.04. 0£. p(B^\>an to tread (a path), go along a path, NE. path
tread; walk abroad; go as in a path (reformed from path), OHG. pfaddn,
MHG. pfaden, pfeten einen Pfad betreten, gehen, schreiten, OHG. pfad
schmaler, betretener Weg, MHG. pfat Fussweg, Pfad, NE. path, OE.
p<B\f path.
65.05. MDu. reyen een reidans of rondedans uitvoeren, danser,
perform a round dance, MHG. reigen, reien den 'Reigen' tanzen, reigCy reie
Art Tanz, wobei man in langer Reihe hinter einander iiber F ed zog ; OHG.
ffga, riga Streich, Linie, Skt. rikhd id. (Weigand).
66. Walk or Go about as certain persons
66.01. Pniss. lakeidem zwecklos hin und her rennen, fahren, bum-
meln. Perhaps formed from lakeien einem Lakai gleich sich dienstwillig
zeigen (Frischbier II, 539) crossed with schleidern sich hin und her bewe-
gen. Cf . schlakeidern 9.33.
66.02. Du. lanterfanten ledig loopen, straatslijpen, go about idle,
loiter, loaf, WFlem. latUefanteren (Kil.) landtrefatUen otiose vagari, land-
trefant vagabundus: trouwant vagabundus, OFr. truatU whence NE.
truant. The word was at first a comp)ound like MDu. lanUdper, lant-
striker with a later assimilation of the second part to the first part which
was perhaps associated with lenteren lente et ignave agere, Fr. lantemer^
also in WFlem. lanterlttUen niet of weinig en traagzam werken, do little
or nothing and do it lazily, loiter, dawdle (Wood, Mod. Phil. IX, 173).
66.03. Bav. mauschen still und unbemerkt dahingehen, (herum)-
mauscheln heimlich, in boshaften Absichten herumschleichen, laufen,
NHG. mauscheln wie ein Schacherjude handeln oder sprechen, tnauschd
Jude, jiidischer Handler, als Spottname ('gebildet nach dem hebrlUschen
Namen Mose, in jiidischer Aussprache mausche, mdsche^ — Weigand).
66.04. Dan. nisse snige sig sagte omkring, gaa om og sysle, go about
stealthily, go fumbling about, sh. gnome, dwarf, Nlcd. nikr, NE. Old
Nick, NHG. nix(e).
66.05. Lothr. potem wie ein Ordensgeistlicher herumpilgem, schlen-
dem, poter Pater, Ordensgeistlicher, Luzemb. pdter Pater, NHG. pater
Monch, MLat. pater tmrnasterii Vater des Klosters, Abt, Klostergeist-
licher.
166 THE SEICANTIC DEVELOPMENT OF WOSDS FOR
66.06. NE. palmer wander about like a palmer; diaL also walk dum-
s3y and with much noise, sb. pQgrim returned from the Holy Land, in
sign of which he carried a palm-branch or palm-leaf; also itinerant monk,
ME. palmer a pilgrim to the Holy Land, OFr. (Norm.) paumier pflerin,
pilgrim.
66.07. Swiss russen (tun wie ein Russe) sidi wQd I&rmend herum-
treiben; (in den Gassen) umherstrdcheny NHG. Russe^ MHG. Ru^ty Riu^
Russian.
67. Walk as certain andcals
67.01. MHG. bifckezeny hUckeun wie ein Bock q>ringen und stossen,
NHG. bocken wie ein Bock springen, Tirol, boken herum^ringen, wie
junge Bdcke, Carinth. pockn wie ein Bock herumspringen, stossen, Norw.
bykse hiipfen, einen Sprung machen, Carinth. pock, NHG. bock^ MHG.
bocken^ bdcken^ pucken stossen wie ein Bock, OHG. bocky OE. bucca Bock.
67.02. iMxenAi. fUssen (sech) davon schleichen, wie ein Fuchs,/l255
Fuchs, MLG. vos, OHG./«As, NHG. Jucks.
67.03. Swiss geissen klettem (wie Zi^en); miissig umhervagieren,
wackeln. Swab, geissen riechen wie eine Ziege; klettem, steigen wie eine
Ziege, AIs. geissen klettem, klimmen, OHG. gei^^ Goth, gaits, Lat.
haedus junger Ziegenbock.
67.04. Swab, hasieren, hdsieren rennen, schweifen, NHG. hose hare;
feiger Laufer, Feigling, OHG. haso Hase.
67.05. NE. caper leap, skip, jump, prance, spring, dial, also walk
a£Fectedly, Ital. capriole dim. of capra, Lat. caper Bock, capra Zi^e.
67.06. Westph. kliieksteren umherlaufen (von Hiihnem); umher-
krammen, umherkrabbeln (von Kindera), klucke, NHG. glucke, klucke
Bnithenne, MHG. klucke id.
67.07. Swiss chrebsen Krebse fangen; ruckwarts gehen; klettem,
miihsam steigen; langsam, miihselig, erfolglos arbeiten, AIs. krebsen
klettem (auf Berg und Baum), MHG. krebezen Krebse fangen; nach etwas
tasten, wiihlen, krehezcy NHG. krehs. Similarly NE. crawfish move back-
"walk, run" in the GERMANIC LANGUAGES 167
ward or sidewise like a crawfish; back out: crawfish, ME. crevisj OFr.
crevice, OHG. krebiz Krebs.
67.08. NHG. padden hiipfen wie eine Tadde/ LG. padjen, pedden
mit kurzen Tritten laufen, eig. hiipfen wie die Padde (Grimm), NHG.
padde Krote, Frosch, Dan. padde Lurch, batrachian.
67.09. Pruss. storchen einhergehen wie ein Storch, mit langen Beinen
vorsichtig oder suchend einherschreiten, NHG. storchen, storgert im Lande
herumstreichen, Bav. storkeln, st'drkdn mit langen Beinen einherschreiten;
stolpem, Tirol, siarken, storkeln mit langen Beinen einherschreiten,
Thuring. storchen wie ein Storch gehen, MHG. storch(e)y storkic), store,
NHG. storch,
67.10. Bav. schneckeln langsam gehen, Tirol, schnecklen id., NHG.
schnecke snail. OHG. snecko Schnecke, Schildkr5te.
67.11. Westph. tdckdn trippelnd gehen; nachlaufen wie ein Hund,
tdckelig kurzbeinig, trippelnd, tdckel Dackel, Dachshund, NHG. teckd
Koseform zu 'Dachshund' (Weigand).
67.12. OHG. zdten im Passgang gehen, Bav. zdtern (verachtlich von
Menschen) nach-, hinterdrein usw. traben; hiipfend gehen, Lothr. zd-
teren ohne bestimmtes Ziel umherschweifen, Carinth. zddern langsam,
trippelnd gehen, NHG. zdter Pferd, Passganger, pacer, OHG. zdtari, ON.
telderi id.<Span.-Lat. thieldo Zelter als asturische Pferdeart (Weigand).
68. Move or Go as persons or animals of a certain place
68.01. NE. canter move in a canter (said of horses), sh, a ceitain
gait <Canterbury galop,
68.02. Bav. lenddn, lendern langsam gehen, schlendern, Swiss
Idnderett, Idnderlen in Sprache und Sittert den Bewohner dw 'Lander'
verraten; faul herumschlendem, betteln (da viele Bettler aus den *Lan-
dern' kamen); jodeln; laut schelten, Idnder Urkantone.
69. Walk as one of a group or band
69.01. Goth, driugan zu Felde ziehen, Norw. droga sich in Scharen
drangen, drag Gedrange, Menge, OE. gedriag crowd, troop, OBulg.
168 THE SEMANTIC DEVELOPMENT OF WORDS ?0R
dfuHna awoSla, Pol. drutyna Versammlung, Genossenschaft;
abteilung; Tross, Gefolge, etc. (cf. Zupitza, GuU. 178 with lit.; Wood,
Mod. Phil V, 271 f.).
69.02. Goth. draulUindn zu Felde ziehen: gadraukts Kriegsmaxuiy
OE. dryhty OHG. /rwA/ Schar, Trupp, etc. Cf. 69.01.
69.03. NE. flock gather in a flock, company or crowd; go in a flock or
crowd: flock a company or band, OE.flocc troop, company.
69.04. NE. herd feed or run in droves ; go in a herd, of cattle and men :
herd drove, flock, OE. heord herd, Goth, hairda Herde.
69.05. NF. swarm move in a swarm or in large numbers; congr^ate,
throng, OE. swierman swarm (of bees): swearm swarm, NE. swarm.
69.C6. NE. troop assemble or gather in crowds, flock together;
march in or form part of a troop or company, march; march off in haste,
used also of one person: troop company, band, body of soldiers, Fr.
troupe.
69.07. Pruss. herumtrossen sich auf den Strassen herumtreibeOy Als.
trossen mit einem Tross, einer Rotte, ziehen, herumziehen; refl, sich davon
machen, Lothr. sich trossen sich beeilen, NHG. tross Heergepftck, Leute
bei diesem und fiir dieses, Gefolge iiberhaupt, MHG. trosse Gep&ck,
trossen packen, aufladen, MLat. trossa, Fr. trousse Pack, Biindel (Wei-
gand).
69.08. NE. throng come or go in multitudes, press eagerly in crowds:
throng a crowd or great concourse of people, OE. ge\n^(ing crowd, OHG.
gidrtngi Gedriiiigc.
f
r
%
i
1 - «